"Медстар I: Военные хирурги" - читать интересную книгу автора (Ривз Майкл, Перри Стив)Глава 5Сидя столовой и завтракая грибными хлебцами с сиропом из хлопушечных деревьев и подсушенной водорослевой лапшой, Баррисс Оффи внезапно почувствовала возмущение в Силе. Как будто приближалась схватка. Что-что, а это определять ее научили… Она замерла и попыталась сконцентрироваться на направлении. — Что такое? — поинтересовался Джос. Врач потягивал из кружки травяной чай недалеко от нее. Девушка обернулась. — Вы говорили, что мы в безопасности за нашим фронтом? — Да. А что? — Тут готовится какая-то стычка, причем довольно близко. Хирург глянул на часы. — А, это, должно быть, матч по терас каси. Хотите взглянуть? Ночной дождь частично смыл едкие испарения и споровую взвесь, но, когда Джос вел падавана от поселка, послеполуденный воздух все еще пах чем-то кисловато-затхлым. В сотне метров впереди, в маленьком естественном амфитеатре из выветрившегося камня, собралось двадцать или двадцать пять человек, в основном солдаты, хотя Баррисс увидела тут и несколько гуманоидов других рас. Они сидели или стояли в неровном полукруге, образованном камнями, внимательно наблюдая за разворачивающимся перед ними представлением. Послышалось несколько криков ободрения, но в основном толпа молчала. На арене амфитеатра лежал большой вспененный мат и на нем стояли два человека. Мужчины были обнажены по пояс, одеты лишь в узкие шорты и борцовские туфли. Оба находились в отличной физической форме, хотя ни тот, ни другой не выглядели здоровяками. Один — низкий, темноволосый и смуглый, перевитый мускулами от груди до плеч, другой — высокий и стройный, почти блондин, с несколькими несведенными шрамами на руках. Шрамы не выглядели ритуальными — если в них и был узор, то Баррисс не удалось его разглядеть. Но их форма свидетельствовала, что отметины нанесены клинками. Падаван почувствовала еще один прилив в Силе и поняла, что именно отсюда исходило возмущение. Они подошли поближе, и Джос принялся объяснять: — Инструкторы рукопашного боя. Низенький парень — Юсу Клэй — он из Ремсо-5, примерно в девяноста километрах к югу отсюда. Клей был чемпионом Девятого Флота в среднем весе два года подряд. Я видел его в бою несколько раз — он очень хорош. Другой — новенький; он замена инструктору нашего отряда, который подорвался на дроиде-самоубийце на прошлой неделе. Я еще не видел его в деле. Вы азартная женщина, джедай Оффи? У нас есть еще несколько минут до начала. Вы можете заработать несколько кредиток — ставки два к одному на Клэя. Сила снова колыхнулась ней, передавая отчетливое чувство опасности, и оно исходило, без сомнения, от светловолосого бойца. — Как зовут новичка? Джос помедлил, копаясь в памяти: — Поу… Фоу… как-то… — Фоу Джи? — Ага. Вы его знаете? — Вы уже поставили? — Десять кредиток на Клэя. Баррисс усмехнулась. Джос смотрел с недоумением. — Что? Они остановились на одном из верхних ярусов, возвышавшемся над ареной. Двое бойцов подошли к середине мата. Судья-готал стоял между ними, объявляя правила. Разговор не занял много времени — скорее всего, правила сводились к «друг друга не убивать, остальное на ваше усмотрение». — Несколько лет назад, — сказала Баррисс, — на Бундукае проходил чемпионат по терас каси. Вы знаете, именно отуда пошло это единоборство. В финале рыцарь-джедай Джоклад Данва встретился с местным чемпионом. — Джедай? Против местного? Едва ли выглядит честным. — У Данвы был особенный дар — способность временно отгородиться от Силы. Он никогда не использовал ее на чемпионатах — только свое личное умение, весьма впечатляющее. Он виртуозно владел двумя мечами, один из немногих освоил технику Джар'Кай. Я видела его голозаписи, он был фантастическим бойцом. На тренировках он мог справиться с большинством джедаев. — И? — И он был побежден в бундукайском чемпионате. Джос вскинул брови, затем перевел взгляд с нее на полуобнаженных мужчин на мате. Судья отступил, и они приняли боевые стойки. — Нет, — проговорил он. — Да. Мастер Данва был побит местным чемпионом терас каси. Фоу Джи. Вашим новым инструктором по рукопашной. Джос вздохнул. — Я понял. Что ж, это всего лишь кредитки. И к тому же на них тут все равно нечего купить. Двое бойцов кружили, разглядывая друг друга. Клэй держался левым боком к противнику, ноги широко расставлены в позе наездника банты, левая рука выше, правая ниже, пальцы сложены в неплотные кулаки. Джи оставался к Клэю наискось, правая нога выдвинута, руки широко разведены, ладони открыты. Он выглядел уязвимым, но Баррисс знала, что впечатление обманчиво. Они оставались на расстоянии полутора шагов, и девушка вспомнила, что это дистанция ножевого боя — как раз за пределом досягаемости короткого клинка. Они продолжали кружить. Клэй был слишком осторожен, чтобы попасть явную ловушку. Действие больше напоминало джетз,[2] чем борьбу; между бойцами удерживалось выверенное равновесие, и, когда один сдвигался даже на самую малость, другой отвечал таким же выверенным движением. Зрители растерянно загудели, понимая что что-то происходит, но не понимая — что именно. Потом Клэй сделал свой ход. Он рванулся, мощно отолкнувшись ногами, стремительным движением провел комбинацию из двух ударов, слева и справа, снизу и сверху, и любого из них было достаточно, чтобы закончить бой, достигни он цели. Джи не отступил, напротив, подался вперед, навстречу атаке. Его удар прошел посередине, отклонил верхний выпад Клэя на волосок — но этого хватило, чтоб тот прошел мимо цели. Ударом в нос Джи оборвал движение противника, но на этом бой не закончился. Продолжая движение, он завел правую ногу за опорную ногу Клэя, поймал его горло в рогатку из большого и указательного пальцев и буквально смел, швырнув на мат так, что на упругом покрытии на миг отпечатался силуэт Клэя. В следующее мгновение Джи глубоко присел и впечатал локоть в солнечное сплетение противника. Воздух из груди Клэя вылетел в один миг. Джи встал, повернулся спиной к побежденному и пошел прочь. Клэй остался лежать на спине, пытаясь восстановить дыхание. Едва начавшись, бой был закончен. С момента начала атаки действие в целом заняло, может быть, секунды три. — Ух, — пробормотал Джос, — что он сделал? — Похоже, он только что лишил вас десяти кредитов, капитан Вондар, — ответила Баррисс. Джос посмотрел, как дежурный медик обследует Клэя, и решил, что того побили недостаточно, чтобы он нуждался в чем-то большем, чем первая помощь. Он никогда еще не видел такого раньше — чтобы такого опытного бойца, как Клэй отправили на пол так быстро и так легко. Фоу Джи был очень хорош. Джос конечно же прошел базовые тренировки, обязательные для всего армейского персонала, и научился нескольким трюкам, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что он только что наблюдал. Он все еще не мог осознать, что же он увидел. В одно мгновение два человека выбирают позиции, в следующее — Фоу Джи уходит, а Юсу Клэй остается на спине и пытается вспомнить, как надо дышать. Каково это — знать, что ты можешь так за себя постоять, что толчок станет ударом? Что ты можешь победить джедая в рукопашной? Такое трудно даже вообразить. Конечно, самые быстрые движения в галактике не остановят луч бластерного выстрела или заряд из картечницы. Хотя и поговаривали, что джедаи — с помощью Силы, как он подозревал — и в самом деле способны предчувствовать подобные опасности, прежде чем они осуществятся, и, следовательно, отражать или избегать их. Он не знал, верит ли в это. Но в одном он был уверен — его кредитки теперь будут ставиться на новичка. Джос почувствовал, как напряглась Баррисс, поднял взгляд и увидел, что грозный Фоу Джи приближается, утираясь полотенцем. Вблизи черты его лица оказались тонкими и твердыми; губы застыли в кривой усмешке. Этот человек знал, как он опасен, и не стеснялся напоминать об этом окружающим. — Ты джедай, — сказал он Баррисс. Вопросительные интонации отсутствовали. Его голос был ровным, негромким, но полным уверенности. Борец проигнорировал Джоса, словно того тут и не было, и Джос решил, что это к лучшему. — Да, — подтвердила девушка. — Но не совсем оперившийся. Я Баррисс Оффи. Падаван. Джи усмехнулся. — Все еще веришь в Силу? Баррисс изогнула бровь. — А вы — нет? — Сила — сказка, сочиненная джедаями, чтобы заранее напугать любого, кто встанет против них. Джедаи не впечатляют как бойцы. Я даже не вспотел, уложив одного. — Джоклад Данва не использовал Силу, когда сражался с тобой. — Он так говорил, — Джи пожал плечами, еще раз вытер лицо полотенцем. — Жаркий денек. Ты, похоже, немного вспотела. Держи… И бросил полотенце в нее. Баррисс подняла руку, словно хотела его поймать. Полотенце замерло в воздухе. И висело так пару секунд. Джо моргнул. Что за…? Полотенце упало к ногам Баррисс. Девушка не сводила глаз с Джи. — Сила реальна, — мягко сказала она. Джи хохотнул и потряс головой. — Я видал куда лучшие иллюзии у бродячих ярмарочных фокусников, падаван. Он повернулся и зашагал прочь. Джос посмотрел на полотенце, потом на Баррисс. — И что это было? — Ошибка в суждениях, — ответила девушка. — А я позволила себе рассердиться, — она тряхнула головой. — Мне еще так многому надо учиться… Она развернулась и бросилась обратно к поселку. Джос несколько секунд смотрел ей вслед, потом подобрал полотенце и с любопытством принялся его разглядывать. Совершенно обычный кусок впитывающей синтеткани того сорта, который не замечен в привычке висеть в воздухе, словно на невидимом крючке. Он был влажным от пота мастера терас каси, но во всем прочем — совершенно обычным. Он только что в первый раз увидел Силу в действии. По зрелищности демонстрация не шла ни в какое сравнение с уклонением от бластерных выстрелов, превращением в невидимку или метанием лазерных лучей из глаз — всем, что, как он слышал, могут джедаи. Но, тем не менее, увиденное впечатляло. Хотел бы он знать — на что еще она способна. Когда он смотрел на нее, стоящую на холме возле базы, наблюдал за тем, как развевается на ветру ее джедайский плащ, он почувствовал необычайное притяжение — или ему просто показалось, что почувствовал. В ней ощущалась внутренняя сила и спокойствие, которые сильно притягивали к целителю. Но то же самое спокойствие делало ее далекой и недосягаемой, больше похожей на статую, чем на живое существо. Кого-то из мужчин привлекала такая отчужденность, но не Джоса. Главной причиной отчужденности была ее сила. Хоть он и слышал про Силу всю жизнь — теперь он понял, что никогда по-настоящему не верил, что подобное может существовать. Как очень многие врачи, шеф-хирург Джос Вондар был прагматиком — он верил в то, что считал реальным, что можно было потрогать и измерить. Но то, что он только что видел… он не мог подобрать слова, кроме «ошеломительно». Внезапный треск неподалеку заставил его вздрогнуть и оглядеться. Что-то коснулось защитного поля и получило удар за беспокойство. Заряд был недостаточно силен, чтобы убить, но, тем не менее, очень неприятен для любого существа мельче татуинского ронто. Джос зашагал к россыпи домиков. В джунглях поблизости вряд ли водилось что-то достаточно большое, чтобы его стоило опасаться. Скорее всего, с защитным полем решил познакомиться поближе червяк-личинка — самая крупная наземная форма жизни, известная на сей момент, слизнеподобная тварь пяти метров длиной и полметра толщиной, передвигавшаяся по земле ползком. Его стрекальца могли выдать мощный электрический удар, достаточный, чтобы сбить взрослого человека с ног, но, как правило, не фатальный. Вся наземная фауна, которую здесь до сих пор встречали, даже такая крупная как червяк-личинка, была беспозвоночной. Наверняка в океанах Дронгара водились создания куда более крупные и разнообразные, но Джос ни одного такого не встречал и был бы рад, если б так оно и осталось. Мысли вновь вернулись к Баррисс, и он погрустнел. Что толку гадать — привлекателен ли он для нее или нет. Даже если да, и даже если Орден мирится со связями на стороне — о чем у него нет сведений — все равно ничего не выйдет. Джедаи — не единственные, кто хранит традиции. Знакомый вой приближающихся эвакуаторов прервал невеселые мысли. Почти что обрадовавшись вмешательству, Джос рысью припустил к базе. |
||
|