"Все цвета тьмы" - читать интересную книгу автора (Биггл-младший Ллойд)

9

Даржек летел.

Полностью расслабившись, он приготовился завершить прыжок кувырком и встать на ноги, выхватив, если потребуется, пистолет. Приготовился он и к беседе с персоналом парижского терминала, если они с мисс Икс телепортируются именно туда.

Однако почти тут же стало ясно, что он — не в парижском терминале.

Он пролетел над головою мисс Икс, которая взирала на него, прижав руки к груди. Неподвижное лицо ее приобрело такое выражение, подобного которому Даржек не видел за всю свою богатую событиями практику. На миг его охватил восторг, вызванный полетом, но мозг был слишком занят, чтобы позволить себе наслаждаться им.

Даржек мягко столкнулся со стенкой, и его слегка отбросило назад; развернувшись, он приземлился на ноги и окинул взглядом помещение.

Внимание его немедленно привлек призрак, абсурдно высокий и тонкий, восседавший за огромным пультом возле рамки трансмиттера. В момент неожиданного вторжения Даржека он как раз поднимался с высокого табурета, и замер на полусогнутых ногах, держа одну руку на пульте, а другой отчаянно отмахиваясь, словно бы гоня Даржека прочь.

Секунду или две Даржек рассматривал гигантскую лысину, широкое, круглое лицо и нелепое, сплошь из бинтов, одеяние, и тут внезапное движение мисс Икс заставило его рефлекторно выхватить пистолет.

Однако он опоздал. Прежде чем рука его легла на рукоять, в глазах разом потемнело…

Постепенно придя в чувство, он обнаружил, что полностью парализован. Все тело болезненно покалывало. Ощущение было странным, и при этом — знакомым, точно полузабытый, кошмарный сон. Он яростно рванулся — раз, другой, закричал, зовя на помощь, но, в конце концов, сдался, не шевельнув и пальцем и не издав ни звука. Тело покрылось крупными каплями пота.

Не удалось даже открыть глаз. Голова странно, непривычно кружилась. Быть может, он заодно лишился и слуха? Пожалуй, нет: комната была переполнена голосами — невозможно далеким, нескончаемым бульканьем и шипеньем, которые, однако, были очень похожи на речь.

В сознании один за другим начали всплывать обычные детские вопросы, и Даржек с неудовольствием понял, что совершенно не представляет себе, где он, и что с ним случилось. В конце концов он спросил себя: «Кто я?» — и, получив ответ: «Ян Даржек», почувствовал себя значительно лучше.

Совсем рядом послышались мягкие шаги. На лоб легла холодная, шершавая, словно наждак, ладонь. Чья-то рука на миг приподняла его голову и тут же отпустила. Странное, знакомое покалывание сместилось к конечностям, и он обнаружил, что может слегка шевелить пальцами ног.

Лба его снова коснулась та же рука, снова послышались шаги, теперь — удаляющиеся. Беседа вдали возобновилась.

«Она стреляла в меня!» — неожиданно воскликнуло сознание Даржека. «Мисс Икс стреляла в меня из…»

Да, у нее было что-то в руке, но он даже не понял, что это — оружие.

Память услужливо отбросила его в недавнее прошлое. Вот он лежит на тротуаре, возле входа в здание, где находится его контора, смотрит в лицо склонившегося над ним патрульного… и чувствует странное покалывание в руках и ногах.

«Вот, значит, что это было, — подумал он. — То же самое, что и в ту ночь, только доза больше. Неудивительно, что на моей голове не нашли даже шишки!»

Впрочем, действие этого странного оружия проходило на глазах. Боль почти утихла, пальцы на ногах шевелились все увереннее. Можно было бы открыть глаза и осмотреться, но Даржек решил воздержаться от движений, которые могли бы привлечь внимание. Слишком хорошо помнилась ему с прошлого раза слабость, неспособность устоять на ногах без посторонней помощи. Уж лучше он сделает вид, что еще не пришел в себя, и подождет, пока к нему вернутся силы, чтобы, в случае чего, быть в состоянии сопротивляться.

Он вспомнил, как выглядела комната, в которую он столь неожиданно ворвался. Формой она напоминала огромный цилиндр, лежащий на боку, только пол был ровным. Стены были молочно-белыми и, вроде бы, излучали свет. Поначалу это показалось Даржеку несообразным, однако ламп в комнате не было, и тем не менее она оказалась ярко освещена мягким, белым светом, исходившим от стен и потолка.

В одном конце комнаты находилась рамка трансмиттера, а рядом с ней — пульт управления. Вдоль обеих стен тянулись полки — возможно, для сна и отдыха, поскольку на многих лежали предметы, очень похожие на спальные мешки. Возле пульта из стены выпирала некая блестящая, изогнутая, металлическая поверхность, тянувшаяся от пола до потолка. Мебели, кроме единственного табурета, в комнате не было.

И он — парил! Об этом Даржек размышлял довольно долго, не решаясь взглянуть в лицо очевидным фактам. Он парил в воздухе, значит, в комнате не действовало земное притяжение. Но ведь он, долетев до стены, приземлился на пол; выходит, какое-то притяжение там все же было. Или тут просто сыграло роль сочетание ускорения, инерции и чего-нибудь еще? Сюда бы Теда Арнольда с его знанием физики…

Что ж, поскольку его специальность — люди, что можно сказать о том… том существе, за пультом? Только то, что оно, как и помещение, не укладывается ни в какие логические рамки…

Продолжая прислушиваться к голосам, Даржек решил, что собеседники, судя по интонациям, о чем-то спорят. Некоторое время он пытался отсортировать голоса, классифицировать их и прикинуть, сколько в комнате народу. Он успел с уверенностью насчитать четыре разных голоса, но тут кто-то заговорил совсем рядом, и лба его снова коснулась холодная, шершавая ладонь. Даржек едва удержался от того, чтобы не отдернуть голову.

— Ты можешь встать, — прозвучало над ним по-английски. — Мы знаем, что ты пришел в себя.

Но Даржек продолжал делать вид, что до сих пор не очнулся. Спор возобновился, сделался громче. К четырем голосам присоединился пятый. Чьи-то руки подняли Даржека, посадили и удерживали в сидячем положении. Ему удалось не дрогнуть ни единым мускулом, но в то же время коснуться бицепсом наплечной кобуры. Пистолет оказался на месте. А если его вынули, разрядили и сунули обратно?

Тщательно взвесив свои шансы, Даржек отказался от идеи вскочить на ноги и выхватить пистолет. Спина его останется неприкрытой и уязвимой секунду или даже две, а против пятерых ему никак не выстоять, даже если удастся занять выгодную позицию.

Составив подобие плана действий, он открыл глаза и сделал вид, что с трудом, пересиливая головокружение, поднимается на колени.

Спор тут же стих. Пятеро, стоявшие неподалеку, внимательно смотрели на Даржека, стараясь не встречаться с ним взглядами. Даржек спокойно осмотрел каждого.

Мисс Икс еще не успела переодеться. Мадам Зет также была здесь, в одном из своих обличий. С ними были странного вида мужчина — вернее, симпатичный парнишка лет девятнадцати-двадцати, и двое странных существ.

Поначалу Даржеку оказалось трудно сопоставить их внешность с тем призраком, что сидел за пультом. Тот был непомерно высок при несуразной для такого роста худобе. Остальные — высоки и нереально широки. И, только поднявшись на ноги, он понял, что широкими они кажутся лишь в анфас. Если же посмотреть сбоку… Впрочем, как ни посмотри, в любом случае существа больше всего напоминали отражения в кривых зеркалах.

Даржек смотрел на них, не отрываясь. Казалось, перед ним — нечто, специально созданное для того, чтобы населять кошмарные сны. Черты лиц их были пугающе глубокими, точно вдавленными; широко расставленные глаза, единственная, зияющая ноздря, складчатый, точно устроенный так, чтобы открываться внутрь, рот — все это словно бы являлось порождением расшалившейся фантазии пьяного художника. Ни ушей, ни волос, ни бровей с ресницами, ни намека на веки. Шеи — точно тонкие трубки. Кожа, там, где она была видна, — дряблая, призрачно-голубая. Одежда напоминала бесконечные ленты бинтов, обвивавших руки, ноги и туловище, начиная от горла. Руки…

Уродство этих существ завораживало. С трудом оторвав от них взгляд, Даржек шагнул вперед, снова взглянул на них. Руки — четырехпалые, пальцы — тонкие, лишенные ногтей, почти прозрачные…

Он сделал еще шаг и пошатнулся. Мисс Икс поспешила поддержать его, но он стряхнул ее руку, медленно пересек комнату, потопал ногами, будто восстанавливая кровообращение, растер руки, наклонился, растер икры. Никто и не думал его удерживать. Тогда Даржек медленно подошел к рамке трансмиттера — и резко развернулся, выхватив из кобуры пистолет.

— Руки за голову! — рявкнул он.

Некоторое время пятеро противников непонимающе смотрели на оружие. Затем мужчина медленно поднял руки. Мадам Зет последовала его примеру. Прочие даже не шевельнулись. Одно из существ что-то сказало, мисс Икс ответила.

— Говорить по-английски! — приказал Даржек.

— Она всего лишь спросила, является ли это оружием, — объяснила мисс Икс.

— Она? — потрясенно переспросил Даржек.

— Можете считать, она…

Рука мисс Икс скользнула в складки одежды. Даржек хладнокровно выстрелил ей в плечо. Звук выстрела эхом заметался от стены к стене; в ушах зазвенело.

— Теперь вы соблаговолите поднять руки? — спросил он.

— Варвар, — спокойно, всего лишь констатируя факт, сказала мисс Икс, поднимая руки.

Существа последовали ее примеру. Если даже мисс Икс и было больно, то внешне это никак не проявилось. Даржек обвел взглядом лица противников, ожидая увидеть в них страх, злобу, возможно — отвращение, но не увидел ничего подобного. Они продолжали спокойно смотреть в его сторону, но даже теперь, издали, старались не встречаться с ним взглядами.

— И я о вас — схожего мнения, — ответил он. — Вероятно, вашу рану следует обработать. Есть здесь какая-нибудь аптечка?

Тут рану мисс Икс заметило одно из существ. Оно — или она? — склонившись, осмотрело простреленное плечо, одним прыжком метнулось в противоположный угол комнаты, и после легкого прикосновения выгнутая металлическая стена подернулась рябью и распахнулась.

Даржек задумался, но подходящего сравнения не нашел: сплошная металлическая поверхность просто разошлась в стороны, существо ринулось в открывшийся проем и тут же вернулось, сомкнув за собой стену. Даржек внимательно следил за каждым его движением. Придерживая локоть мисс Икс, оно вытерло кровь с ее плеча свободной рукой, затем спокойно повернулось лицом к Даржеку и подняло руки.

Не сводя глаз с противника, Даржек сделал несколько шагов назад и сел на табурет возле пульта. Отсюда он мог держать под наблюдением всех пятерых, а также контролировать трансмиттер. Пора было думать дальше, и чем скорее, тем лучше.

Однако то, что ему довелось здесь увидеть, спутало бы мысли любому человеку в здравом уме. Стреляя, он намеревался всего лишь прострелить мышцу, однако времени целиться не было, рука мисс Икс находилась в движении, и пуля угодила точно в плечевой сустав. При этом она, против всех ожиданий, сплющилась, и проделала в плече ужасную сквозную дыру.

Но, при всем при том, она явно не задела кость, и рана не кровоточила.

Более того: после «лечебной процедуры», которую он только что наблюдал, рана немедленно затянулась; лишь кожа (судя по всему, исключительно толстая и прочная) осталась разорванной.

Впрочем, думать сейчас следовало не об этом.

— Ладно, — наконец выдавил из себя Даржек. — Пусть кто-нибудь из вас объяснит мне, что здесь происходит.

Ответа не последовало.

— Вы. — Он ткнул пальцем в мисс Икс. — Где мы находимся?

Молчание.

— Кто вы?

Молчание.

Очевидно, полного контроля над ситуацией не достичь, пока эти пятеро не будут подчинены ему и физически и психологически…

Даржек быстро взглянул на пульт.

— Интересно, — сказал он, — куда нужно выстрелить, чтобы наверняка уничтожить это устройство?

Да, Тед Арнольд, несомненно, отдал бы половину зубов, чтобы только взглянуть на этот пульт! Прибор явно управлялся конусами из нанизанных на общую ось дисков разного диаметра, разноцветных, с множеством мелких отверстий. Видимо, вставляя в отверстия нечто наподобие ключа с нужным количеством штифтов, расположенных в нужном порядке, диски можно было поворачивать либо все вместе, либо поодиночке. Большего Даржек не мог понять.

Мисс Икс шагнула вперед.

— Мы находимся на вашей Луне. Если вы повредите наши приборы, то никогда не сможете вернуться на Землю.

— А вы? — улыбнулся Даржек. — Окажетесь отрезаны от источника печеночного экстракта?

— Не понимаю.

— Вы разве не принимаете чего-либо от малокровия? А надо бы. Вы — первая на моей памяти, у кого из раны не течет кровь.

Он вгляделся в лица каждого, и их тупое спокойствие привело его в ярость. Угроза вывести из строя пульт вызвала словесный протест, но — никакой эмоциональной реакции. Это ведь — даже не равнодушие. Абсолютная пустота…

Нужно продолжать говорить. Нужно нащупать путь к ним, заставить открыться.

— Вы верите в вещие сны? — спросил Даржек. — Не так давно мне приснилось, что я — на Луне и смотрю вниз, на Землю. В то время это меня лишь позабавило, но вот — поди ж ты. Как бы это мне, в самом деле, взглянуть на Землю?

Ответа он, впрочем, и не ожидал. Нелюди, подумал он, снова вглядываясь в их лица. Или — не-человеки…

— Откуда вы? — спросил он. — С Марса? С Венеры? Или откуда-нибудь, — он взмахнул рукой, — из-за пределов Солнечной системы? Вот вы назвали меня варваром. Да, по вашим стандартам я, может быть, глуп, как пробка, однако прекрасно обучен складывать из отдельных фактов общую картину. Родословные древа двоих из вас явно не принадлежат к известной земной флоре. Путем дедукции, то же можно заключить и о троих остальных, несмотря на их дьявольскую способность перевоплощаться в людей. Не желаете ли побеседовать об этом? — Он взглянул в глаза мисс Икс; та тут же отвернулась. — Тогда — вот что. Если действия, предпринятые мной в порядке самообороны, есть варварство, то как вы, скажите пожалуйста, назовете свои собственные действия? Вы причинили «Универсальной Телепортационной Компании» ущерб, составляющий тысячи долларов; вы пытались задержать технологическое развитие цивилизации, не причинившей вам ни малейшего вреда; вы жестоко и непоправимо травмировали нескольких техников «УниТел»; вы…

На сей раз ему удалось добиться некоей реакции, однако особых выгод это не принесло. Противники тут же начали оживленную беседу, но Даржек не мог понять, разозлены ли они, раскаиваются или, наоборот, веселятся. Лица их все так же не выражали ровным счетом ничего.

Наконец юноша перешел на английский:

— Ни единому из тех людей не были нанесены серьезные травмы!

— Двоим техникам осколки стекла попали в глаза, — возразил Даржек. — Один из них, возможно, лишится зрения. Вы не считаете это серьезными травмами?

— Нам очень жаль. Мы заслужили суровое взыскание.

— О чем именно вы сожалеете? О нанесенных травмах или же о грядущем взыскании? — Ответа не последовало. — Учитывая весь вред, причиненный вами людям и их имуществу, я хотел бы знать, что вы понимаете под «варварством»?

— Возможно, слово было выбрано неудачно, — сказал юноша.

— Все прочие ваши слова, на мой взгляд, подобраны тщательно, а ваши произношение и грамматика — безупречны. Где вы учились английскому?

Ответа вновь не последовало.

Даржек начал злиться на самого себя. Словесный турнир не привел ни к чему удовлетворительному; держать их на мушке бесконечно он не в состоянии. Даже если их связать, как знать, как скоро сюда заявятся спасатели с Земли? В конце концов, он не может вечно обходиться без сна…

Он снова повернулся к пульту и потрогал разноцветные диски. Диски не двигались.

— Жаль, что не прихватил с собой инструментов, — сказал он. — Например, молотка и ломика…

Соскользнув с табурета, он обошел пульт и осмотрел его с обратной стороны. Корпус, около фута в толщину, был сделан из некоего неметаллического вещества; углы скруглены, швов и отверстий — нет… Даржек пощупал заднюю стенку пульта, постучал по ней, погладил ладонью угол. Задняя стенка внезапно разошлась до самого основания, словно отворив дверь в мир мечты инженера-электронщика. Внутри оказалась паутина из тончайших, прозрачных, разноцветных нитей.

— Ничего себе, — протянул Даржек. — Какой-нибудь разумный паук умер бы от зависти…

Отказавшись от мгновенно возникшей мысли ткнуть в паутину стволом пистолета, он поднял ногу, снял ботинок и ударил каблуком в самую гущу переплетенных нитей. Нити оказались на удивление хрупкими. Осколки брызнули во все стороны; из пульта посыпались искры, повалил дым.

Одно из существ двинулось было к Даржеку, но он отогнал его, повелительно махнув пистолетом, и ударил еще раз — с тем же разрушительным результатом.

Существо быстро залопотало на своем непонятном языке.

— Говорить только по-английски! — приказал Даржек.

— Она не знает английского, — сказала мисс Икс. — Она говорит, что на ремонт потребуется несколько часов.

— Что меня абсолютно не удивляет, — заметил Даржек, удовлетворенно разглядывая развороченный пульт. — Я бы сказал, что эту штуку проще заменить новой. Странно, что к ней не ведет ни единого провода. Наверное, управляется она по радио и питание получает похожим образом. Где источник питания? Солнечные батареи?

— Можно нам опустить руки? — спросил юноша. — Держать их постоянно поднятыми — довольно утомительно.

— Пока я не закончил разговор, придется потерпеть. И нелишне вам запомнить, что у меня аллергия на резкие движения, а стреляю я одинаково метко с обеих рук. Возможно, вот эти набалдашники, снизу, имеют отношение к питанию?

На стене за рамкой трансмиттера обнаружились восемь одинаковых кристаллов. Даржек ткнул в стену пальцем, постучал по ней, пнул ногой и, наконец, прислонился к ней плечом.

— Где-то здесь наверняка есть дверь, — сказал он.

Дверь отворилась так резко, что он едва не упал. Отшатнувшись, чтобы сохранить равновесие, он заглянул в проем. Комната за дверью выглядела совершенно фантастически: в центре ее находился темный, массивный цилиндр, окруженный хитросплетением толстых, крестообразного сечения, кристаллов. Цилиндр напомнил Даржеку паука среди паутины.

— Ага! — победно воскликнул Даржек. — Энергетическая станция!

Пинком отломив длинный кусок кристалла в руку толщиной, он отшвырнул его в сторону. За ним — другой, третий… Последний ударился о стену сильнее, чем прочие, подпрыгнул, перевернулся — и взорвался. Вспышка, грохот, волна испепеляющего жара… Даржека швырнуло через комнату, к ногам пришельцев, где он, осыпаемый мельчайшими осколками разрушенной взрывом стены, рухнул на пол, корчась от невыносимой боли.