"Убик" - читать интересную книгу автора (Дик Филип Киндред)Глава 6— Добро пожаловать на Луну — бодро сказала Зэу Вирт; ее глазки, увеличенные треугольными очками в красной оправе, радостно сияли. — Мистер Говард поручил мне от своего лица приветствовать вас всех и каждого в отдельности, а особенно мистера Глена Рансайтера, и поблагодарить его за то, что дал нам возможность воспользоваться вашими услугами. Мы находимся в отеле, расположенном под поверхностью Луны. Отделку отеля производила сестра мистера Говарда, Лейда, чей художественный талант несомненен. В трехстах ярдах от отеля находятся промышленные и научные сооружения, которые, как считает мистер Говард, и подверглись инфильтрации. Ваше присутствие здесь и сейчас уже, должно быть, мешает деятельности агентов Холлиса, что бесконечно радует нас. — Она замолчала и обвела глазами собравшихся. — Есть ли вопросы? Настраивающий свои тестеры Джо проигнорировал ее. Несмотря на подозрительное упорство клиента, он был намерен провести замеры поля. Во время часового перелета они с Рансайтером посовещались и твердо решили это сделать. — У меня вопрос, — сказал Фред Зафски и захихикал. — Где тут ванная? — Вы получите по миниатюрной карте, где все обозначено, — Зэу Вирт кивнула бледной ассистентке, и та стала раздавать всем яркие глянцевые карты. — Вы видите кухню: там есть все необходимое для приготовления пищи. Пользоваться кухней можно бесплатно. В свое время стоимость постройки этого жилого комплекса на двадцать человек была колоссальной. Комплекс полностью автономен, он располагает системой воздухоснабжения, отопления, подачи воды и пищи. Есть здесь также кабельное ТВ и высококлассная полифоническая звуковоспроизводящая аппаратура. Однако, в отличие от кухни, пользование ею возможно только за плату. В зале игр вы найдете разменный автомат, и это значительно упростит вашу жизнь. — На моем плане только девять спален, — сказал Эл Хэммонд. — В каждой спальне имеются две кровати, одна над другой, — пояснила мисс Вирт. — То есть на восемнадцать человек. Пять из них достаточно широки, чтобы можно было спать вдвоем — если кому-то захочется именно этого. — Есть специальное распоряжение насчет того, можно ли моим сотрудникам спать вместе, — раздраженно сказал Рансайтер. — Ну и?.. — Только порознь, — он смял свою карту и бросил ее на теплый металлический пол. — И не пытайтесь приучить меня к мысли… — Но ведь вы не собирались оставаться, — сказала мисс Вирт. — Разве вы уже не намерены покинуть Луну, как только ваши сотрудники приступят к делу? — Она улыбнулась Рансайтеру своей высокопрофессиональной улыбкой. Не ответив ей, Рансайтер повернулся к Джо: — Что там с полем? — Вначале надо определить антиполе нашей команды, — сказал Джо. — Это ты должен был сделать еще в полете, — бросил Рансайтер. — Вы проводите замеры? — забеспокоилась мисс Вирт. — Мистер Говард категорически против этого, я уже говорила! — Тем не менее замеры мы проведем, — сказал Рансайтер. — Но мистер Говард!.. — В нашем бизнесе Стэнтон Мик не авторитет, — сказал Рансайтер. Мисс Вирт обратилась к своей бледной ассистентке: — Пожалуйста, попросите мистера Мика спуститься сюда. А вас, мистер Рансайтер, я убедительно прошу не делать ничего до встречи с мистером Миком. — По нашему полю данные уже есть, — прошептал Джо Рансайтеру. — Оно чрезвычайно сильное. — Наверное, это из-за Пат, подумал он. — Гораздо сильнее, чем можно было ожидать. — Какое им дело до наших измерений, думал он, мы на месте и времени зря не тратим… — Тут есть шкафы для одежды? — спросила Типпи Джексон. — Я хотела бы распаковать багаж. — В каждой комнате, — сказала мисс Вирт, — есть большой шкаф, срабатывающий после опускания монеты. А пока я хочу вручить вам этот подарок, — она жестом фокусника достала откуда-то большой пластиковый пакет — этот запас монет для начала. Не могли бы вы раздать их? — спросила она Йона Илда. — Это жест доброй воли со стороны мистера Мика. Эди Дорн подняла руку: — Нет ли здесь медсестры или врача? У меня бывает раздражение кожи, если я много работаю. Тогда я пользуюсь гидрокортизоновой мазью, но сейчас в спешке я ее забыла. — Разумеется, есть. В научных и промышленных комплексах есть врачи и даже небольшая больничная палата. — Они тоже включаются от монетки? — спросил Сэмми Мэндо. — Медицинское обслуживание бесплатное, — сказала мисс Вирт, — если пациент докажет, что он действительно болен. Правда, автоматы, отпускающие лекарства, работают от монет. Кроме того, в зале для игр имеется автомат, продающий транквилизаторы. Если хотите, мы можем установить и автомат, торгующий стимуляторами. — А как насчет галлюциногенов? — спросила Франческа Спэниш. — Я работаю намного лучше, если употребляю психоделические препараты. Тогда я вижу своего противника, и это помогает сосредоточиться. — Наш мистер Мик не одобряет употребление психоделических препаратов, так как спорынья, входящая в их состав, вредно действует на печень. Если вы привезли их с собой, то можете применять, но мы их не распространяем, хотя не исключено, что они где-то есть. — С каких это пор тебе потребовались галлюциногены? — наклонился к Франческе Дон Дэнни. — Вся твоя жизнь — это сплошная галлюцинация. — Две ночи назад у меня было поразительное видение-ровным голосом сказала Франческа. — Ничуть не удивлен, — сказал Дон. — Толпа предсказателей и телепатов спустилась на мой балкон по веревочной лестнице из чистейшей натуральной пеньки. Они прошли сквозь стену и обступили мою кровать. Они читали мне стихи и прекрасную прозу из старинных книг — это было восхитительно! Они показались мне такими… такими… — она замерла, выбирая слово. — Такими блистательными! Один из них, по имени Билл… — Секунду, — перебил ее Тито Апостос. — Я тоже видел сон, похожий на этот. — Он повернулся к Джо: — Помните, я говорил вам перед отлетом? Помните? — Руки его судорожно сжались. — Мне они тоже снились — сказала Типпи Джексон. — Билл и Мэтт. Сказали, что прикончат меня. — Ты был обязан сказать мне — повернулся Рансайтер к Джо. Лицо его налилось темной кровью. — Да, но… мне показалось, что… — Джо замолчал. — Ты выглядел таким уставшим, — закончил он. — Это был не сон, — уверенно сказала Франческа. — Это было видение. Уж я-то знаю. — Это точно, — сказал Дон Дэнни и подмигнул Джо. — Я тоже видел сон, — сказал Йон Илд. — Про автомобили. Я старался запомнить их номера. Запомнил шестьдесят пять — и помню их до сих пор. К чему бы это? — Глен, мне очень жаль, — пробормотал Джо. — Я ведь думал, что это привиделось только Апостосу. О других я не знал. Я… Открылась дверь лифта. Джо обернулся. Низенький и толстоногий Стэнтон Мик важно шел по направлению к ним. Одет он был в пурпурные брючки до щиколоток, розовые меховые тапочки и безрукавку из змеиной кожи. Длинные обесцвеченные волосы перехватывал ремешок. Его нос, подумал Джо, похож на грушу от клаксона — как у тех такси, что ездят по Нью-Дели: такой же мягкий и такой же шумный. Самый шумный нос, какой мне когда-нибудь встречался. — Привет вам, лучшие анти-пси! — Мик развел руки, как будто бы хотел всех обнять. — Вот они, истребители нечисти! — голос его был на редкость неприятный, писклявый и скрипучий. Такой звук, подумал Джо, мог бы издавать рой металлических пчел… — Банда подонков, обладающих пси-способностями, — продолжал Мик, — обрушилась на наш мирный, дружелюбный, безвредный городок Стэнтона Мика — Миквилл, как мы его зовем. Нам пришлось несладко здесь, в этом уютном милом поселении, — но вы, надеюсь, уже принялись за работу? Ведь вы лучшие в мире специалисты — и это понимает всякий, кто хоть краем уха слышал об Ассоциации Рансайтера. Я уже в восторге от вашей деятельности — за одним исключением: я вижу, что ваш сотрудник возится здесь со своей аппаратурой. Эй, контролер, не слышите, что ли, я с вами разговариваю! Джо отключил тестеры и вырубил питание. — Так вы удостоите меня вниманием? — продолжал Мик. — Да — сказал Джо. — Зачем ты выключил? — сказал Рансайтер. — Ты на службе у меня, а не у Мика. — Уже все — сказал Джо. — Он пришел слишком поздно. — Ну и?.. — Никакого поля нет. — Наши ребята нейтрализовали его? — Нет. В зоне действия аппаратуры нет источников поля. Антиполе я регистрирую четко — значит, тестеры работают. Наши ребята создают две тысячи единиц — со всплесками до двух тысяч ста. Думаю, со временем напряженность антиполя еще возрастет. Возможно, до… — Ничего не понимаю, — сказал Рансайтер. Все инерциалы сгрудились вокруг Джо. Дон Денни взял в руки ленту самописца, посмотрел на прямую, без малейших отклонений, линию, потом протянул ленту Типпи Джексон. Все инерциалы по очереди изучили ее, потом посмотрели на Рансайтера. Тот повернулся к Стэнтону Мику: — С чего вы взяли, что здесь есть люди Холлиса? И почему возражали против проведения предварительных замеров? Вы что, знали, что мы получим отрицательный результат? — Конечно же знал, — с уверенностью сказал Джо. Рансайтер вспыхнул. Он хотел что-то сказать Мику, но передумал и шепнул Джо: «Возвращаемся. Все на корабль — немедленно». Вслух он произнес: — Собирайте вещи, через пятнадцать минут мы вылетаем обратно в Нью-Йорк. Опоздавшие рискуют застрять на Луне. Джо, все свое барахло стаскивай в кучу, я помогу дотащить… Он снова повернулся к Мику, и в этот момент Мик, раскинув руки, всплыл к потолку, продолжая скрипеть своим невыносимым голосом: — Мистер Рансайтер, не позволяйте своим эмоциям восторжествовать над разумом. Попросите своих людей успокоиться, соберемся вместе, все обсудим, придем к взаимопониманию… — Раздувшееся тело Мика качалось под потолком, медленно вращаясь. — Это бомба-андроид, — прошептал Рансайтер, — я слышал о таких. Джо, выводим людей. Она уже на авторежиме… В этот момент бомба взорвалась. Едкий вонючий дым, застилавший глаза, всосался в щели на стенах и в полу — и все увидели лежащее у ног Джо Чипа конвульсивно вздрагивающее тело. — Это же мистер Рансайтер! — закричал в ухо Джо Дон Денни, заикаясь от волнения. — Они убили Рансайтера! — Остальные целы? — спросил Джо хрипло. Дым забил легкие и не давал говорить. В голове звенело, и по шее текла теплая струйка. Зацепило… — Остальные, кажется, целы, — сказала Венди Райт. — Разве что ранены. Наклонившись над Рансайтером, Эди Дорн сказала: — Может быть, вызвать воскресителя? У Холлиса есть воскресители… — Он жив, — сказал Джо, выпрямившись. Да, Рансайтер был еще жив, но с минуты на минуту слова Денни могли стать правдой. — Слушайте меня, — сказал Джо. — Поскольку мистер Рансайтер ранен, руководство переходит ко мне — по крайней мере, пока мы не вернемся на Землю. — Если мы вообще туда вернемся, — сказал Эл Хэммонд, прижимая свернутый носовой платок к ране над правым глазом. — У кого есть оружие? — спросил Джо. — Я знаю, что это противоречит уставу, но кто-то наверняка захватил его. Забудьте о том, что это незаконно, забудьте вообще все, что вам говорили раньше… — У меня есть, — сказала Типпи Джексон. — В багаже. В соседней комнате. — А мой здесь, со мной, — сказал Тито Апостос. В правой руке он держал старомодный пулевой пистолет. — Короче, у кого оружие в багаже — несите, — сказал Джо. Шесть человек направились к двери. — Рансайтера надо поместить в холодильник, — сказал Джо оставшимся с ним Элу Хэммонду и Венди Райт. — На корабле? — уточнил Хэммонд. — Да. Беритесь с той стороны — и понесли. Апостос, идите впереди нас и стреляйте в любого из людей Холлиса, которые попробуют встать на пути. — Думаете, в этом деле за мистером Миком стоял Холлис? — спросил Йон Илд, появляясь в дверях с лазером в руке. — За ним или даже вместо него, — сказал Джо. — Возможно, никакого Мика здесь не было с самого начала… — Поразительно, что взрывом бомбы нас не поубивало всех, подумал Джо. И что случилось с мисс Вирт? Или она ушла до взрыва? Не помню… Интересно, как бы она отреагировала, узнав, что работает не на Мика, а на Холлиса и что ее подлинный работодатель нанял нас только для того, чтобы убить? Наверное, ее тоже прикончат. Просто для гарантии. Зачем им лишний свидетель?.. С оружием в руках вернулись остальные. Учитывая ситуацию, все одиннадцать вели себя великолепно. — Если мы успеем поместить Рансайтера в холодильник, — на ходу говорил Джо, неся вместе с Хэммондом тело своего шефа, — он сможет и дальше руководить фирмой, как Элла… — Локтем он нажал кнопку лифта. — Мало шансов — они, скорее всего, отключили энергию. Лифт, однако, подошел. — Еще трое с оружием — с нами, — скомандовал Джо. — К черту! — сказал Сэмми Мэндо. — Вы уедете, а нас здесь перережут? А если этот лифт не вернется? — Лицо его было перекошено. — Рансайтер поедет первым, — твердо сказал Джо и нажал кнопку. Лифт пошел вверх, унося его, Хэммонда, Апостоса, Венди Райт, Дона Денни — и Рансайтера. — Приходится так поступать, — как бы оправдываясь, сказал он. — Впрочем, если нас там ждут, мы первыми попадем к ним в руки. Впрочем, они вряд ли ждут, что мы вооружены… — Существует закон… — начал Дон Денни. — Посмотри, он жив? — попросил Джо Тито Апостоса. — Слабо, но дышит, — сказал Апостос. — Шанс есть. — Да, шанс есть… — С момента взрыва Джо испытывал непонятное оцепенение, и психологическое, и физическое. Казалось, что повреждены барабанные перепонки. И этот холод… Когда будем на корабле, подумал Джо, и поместим Рансайтера в холодильник, то сразу же по радио вызовем помощь. Если не сможем стартовать сами — нас заберут отсюда… Он знал, что обманывает сам себя. Шансов у них не было. Пока помощь придет, здесь никого уже не останется в живых. — Можно было взять в лифт хотя бы женщин, — сказал Апостос. У него тряслись руки. — Мы в большей опасности, — повторил Джо. — Я думаю, Холлис рассчитывал на то, что выжившие воспользуются лифтом… — Ты уже говорил это, Джо, — сказала Венди Райт. — Я просто пытаюсь объяснить, почему я так поступил. Почему оставил тех, других… — Слушай, а способности этой новенькой? — спросила Венди. — Как ее — Пат? Может быть, она сможет переместиться в момент перед взрывом и все изменить? Как ты думаешь, Джо? — Я совсем забыл об этом, — сказал Джо. — Давайте тогда вернемся, — предложил Апостос. — Не будем соваться в засаду. — Приехали, — сказал Дон Денни. Он побледнел и облизал губы, глядя, как раздвигаются створки двери. За дверью никого не было. Движущаяся лента тротуара вела к посадочной галерее, в дальнем конце которой за воздушными мембранами можно было различить основание их корабля. Странно, подумал Джо, неужели они были так уверены, что взрывом убьет всех нас? Почему они не отключили ток? Что-то у них не сработало… — Я думаю, — сказал Дон Денни, пока Хэммонд и Джо переносили Рансайтера из лифта на ленту тротуара, — нас спасло то, что бомба взорвалась под потолком. Осколки прошли над головами… Они не думали, что кто-нибудь уцелеет, поэтому не отключили ток. — Возблагодарим Господа, что бомба всплыла, — сказала Венди Райт. — Но как же здесь холодно, боже! Наверное, бомба повредила систему отопления. Тротуар двигался до невозможности медленно. Джо показалось, что прошло минут пять, прежде чем они достигли воздушных шлюзов. Это движение, больше всего напоминающее прогулку улиток, показалось ему едва ли не самым тяжелым из всего происшедшего. Сам Холлис не придумал бы худшей пытки… — Подождите! — крикнул кто-то позади. Послышался звук шагов. Тито Апостос с пистолетом наготове обернулся, потом опустил оружие. — Это наши, — сказал Дон Денни. Хэммонд и Джо, не в состоянии обернуться, проносили тело Рансайтера сквозь сложную систему мембранных дверей. — Все в порядке. Скорее сюда! — он помахал рукой. Соединительный туннель связывал корабль с посадочной галереей. Услышав характерный тупой звук своих шагов, Джо не поверил: они что, отпускают нас? Или ждут нас на корабле? Мы похожи сейчас на мышек в лабиринте, и кто-то, развлекаясь, гоняет нас из тупика в тупик… до мышеловки? Щелчок — и наши размозженные трупики лягут на пол, как… Он посмотрел на Рансайтера. — Денни — сказал он вслух. — Иди первым. Посмотришь, не ждут ли нас там. — А если ждут? — спросил Денни. — Тогда возвращайся — криво улыбнулся Джо — и скажи нам об этом. Мы капитулируем, и они спокойно перебьют нас. — Джо, — тихо, но настойчиво сказала Венди, — попроси эту Пат использовать свои способности. Пожалуйста, Джо. — Давайте сначала проберемся на корабль, — сказал Тито Апостос. — Не доверяю я этой девушке, не нравится она мне почему-то… — Ты просто не уловил, в чем суть ее таланта, — сказал Джо, не отрывая глаз от маленького и тощего Дона Денни, который, повозившись с замком, открыл дверь и исчез в недрах корабля. — Он не вернется, — Джо тяжело задышал; Рансайтер вдруг показался ему неимоверно тяжелым. — Давай положим его, — сказал он Хэммонду. Вдвоем они опустили тело на пол туннеля. — Тяжеловат старик, — Джо выпрямился. — Я поговорю с Пат, — повернулся он к Венди. Отставшие подтянулись. Группа стояла, сбившись в плотную кучку. — Да-а, — сказал Джо, вглядываясь в лица. — А мы-то думали, что провернем выгодное дельце… никогда не знаешь, на чем споткнешься. Сволочь Холлис… Пат. Слушай, Пат… — он замолчал. Лицо Пат было черным от копоти, а сквозь дыры в безрукавке виднелся эластичный лиф, модно уплощавший грудь. Лиф украшал рисунок из элегантных бледно-розовых лилий. Непонятно почему эта бессмысленная деталь запечатлелась в памяти Джо. Он протянул руку и положил ее на плечо Пат: — Ты не могла бы вернуться в прошлое? В момент перед взрывом? Спасти жизнь Глену Рансайтеру? — Поздно, — сказала Пат. — Почему? — Потому что так оно и есть. Слишком много времени прошло. Надо было сразу… — А почему же ты не сделала этого сразу? — тихо, но яростно спросила ее Венди Райт. — А сама ты об этом подумала? — повернулась к ней Пат. — А если подумала, то почему не сказала? Почему никто ничего не сказал? — Значит, ты не чувствуешь своей вины, — сказала Венди. — Вины за смерть Рансайтера. Ты могла его спасти… Пат вдруг засмеялась. — Там никого нет! — высунувшись из корабля, крикнул Денни. — Вперед — сказал Джо. — Теперь главное — холодильник… Вместе с Хэммондом они подняли тело Рансайтера и понесли его к кораблю. Инерциалы толкали их, торопясь скорее оказаться в безопасности. Похоже, что замаячившая возможность выбраться отсюда живыми заставила их забыть о достоинстве и дисциплине, так замечательно проявившихся вначале… — Ключ! Где ключ?! — пронзительно закричал прямо на ухо Джо Йон Илд, когда Рансайтера вносили в холодильный отсек. — Ключ, мистер Чип! — Стартовый ключ. От корабля, — пояснил Хэммонд, видя, что Джо ничего не понимает. — Должно быть, он у Рансайтера… Они обыскали многочисленные карманы Рансайтера и нашли наконец кожаный чехольчик с ключами. Илд забрал его. — Теперь-то наконец мы можем положить Рансайтера в холодильник? — свирепея от задержек, заорал Джо. — Скорее, Эл, скорее, ради всего святого! — Поздно, думал он, поздно, поздно, мы двигались слишком медленно, все кончено, все кончено… Взвыли стартовые ускорители, корабль задрожал. Где-то у пульта инерциалы пытались договориться с бортовым компьютером. Почему они позволяют нам улететь? — этот вопрос не давал покоя Джо. Вместе с Элом они закрепили мертвое — или только кажущееся мертвым? — тело Рансайтера в морозильной камере. Автоматические захваты фиксировали и поворачивали его, создавая впечатление живого, но холодного и бездушного существа. — Не понимаю, — сказал Джо вслух. — Они просто ошиблись, — сказал Эл. — У них не было запасного плана на случай, если бомба подведет. Как у тех, которые покушались на Гитлера: удостоверились, что бомба взорвалась, и решили, что все в порядке… — Давай-ка выбираться, пока не замерзли, — сказал Джо. Оказавшись снаружи, они вдвоем закрутили запирающий штурвал. — Господи, ну и холод! Как тут поверишь, что он сохраняет жизнь? Или хотя бы подобие жизни… В коридоре их перехватила Фрэнси. Ее длинные волосы были опалены. — Холодильник имеет систему связи? — спросила она. — Может быть, мы сразу посоветуемся с мистером Рансайтером? — Это невозможно — сказал Джо. — Связи нет. Протофазонов нет. Самой полужизни — тоже нет. Все это откладывается до Земли. До мораториума. — Тогда как мы можем узнать, что заморозили его вовремя? — спросил Дон Денни. — Никак, — сказал Джо. — Его мозг мог успеть протухнуть! — Сэмми Мэндо скорчил рожицу и захихикал. — Может быть, и так, — сказал Джо. — Значит, мы никогда больше не услышим голоса Глена и не узнаем, о чем он думает. Может быть, нам придется руководить Ассоциацией без него. Скажем, опираясь на то, что осталось от Эллы. Перенесем директорат в Цюрих, в мораториум… — Он опустился на боковое сиденье, тупо глядя, как четверо за пультом спорят, пытаясь разобраться в системе управления корабля. Как лунатик, преодолевая вязкую боль и слабость, он достал смятую пачку сигарет и выцарапал одну. Сигарета рассыпалась в пальцах, будто была сделана из пепла. Странно, подумал он. — Это от взрыва, — сказал, заметив, что произошло, Хэммонд. — От высокой температуры. — И постарели мы тоже от этого? — спросила Венди, вынырнув из-за плеча Хэммонда и сев рядом с Джо. — Я чувствую себя такой старой. Да я и есть старая. Старая старуха. И твоя сигарета — старая. Мы все постарели, ты разве не видишь? Такого дня у нас еще не было… Отчаянным усилием корабль оторвался от поверхности Луны, волоча за собой пластиковый рукав соединительного туннеля. |
|
|