"Янтарь Кейта" - читать интересную книгу автора (Андрэ Нортон Андрэ)

Глава 4

Юсмей стояла возле узкого окна и смотрела во двор. Колеи внизу резко различались между собой. В башне, служившей хозяину домом, жило, по-видимому, очень мало людей.

Был канун праздника Полузимы. По всей Долине шли приготовления. Почему бы людям не повеселиться в самый короткий день суровой зимы, если завтра она станет медленно поворачиваться лицом к весне? Однако в Кейте не было ни гостей, ни приготовлений. Нэнк и две служанки, такие же приземистые и странные, вероятно, не поняли, что Юсмей имеет в виду. Хайла она почти не видела. Узнала только, что он живет в остроугольной башне и что даже его вооруженная охрана, обитающая в башне при воротах, не смеет туда входить. Но кое-кто из людей в капюшонах там бывал.

Теперь, когда Юсмей вспоминала свои надежды править домом, ей оставалось только смеяться или плакать над глупой девушкой, которая, покидая Апсдейл, надеялась, что едет навстречу свободе.

Свобода! Юсмей была заперта, как пленница. Она скоро узнала, что настоящей хозяйкой Кейта была Нэнк. Во всяком случае, у Юсмей хватало ума и осторожности добиваться роли хозяйки неторопливо и постепенно. Она не получала унизительных отказов на свои немногие приказы, но давала их редко и только по поводу самых простых дел, касающихся лично ее.

В сущности, это была тюрьма, только с просторными и удобными камерами. Комната, которая показалась Юсмсй теплой гаванью, когда она впервые вошла в дом, располагалась на первом этаже. Над нею — комната, в которой она сейчас стояла. Это помещение занимало все пространство башни, через нее проходила открытая винтовая лестница. Еще выше располагались две комнаты, холодные и мрачные, без каких-либо признаков человеческого присутствия.

Здесь, на втором этаже, была постель, завешенная портьерами с вышитыми рисунками. Рисунки так выцвели и потускнели от времени, что стали едва различимы. Только лица неясных фигур иногда в свете лампы или камина вспыхивали жизнью, и это пугало Юсмей.

Одно лицо, похоже, выделялось чаше других. Вспомнив об этом, Юсмей подошла к портьере и коснулась пальцами этого лица. Сейчас оно было тусклым, со смазанными чертами. Однако совсем недавно, когда Юсмей взглянула на него со стороны камина, ей показалось, что там стоит кто-то погруженный в непрестанные наблюдения. Незнакомец словно бы следил за Юсмей. Она могла закрыть глаза и вспомнить все черты этого лица, чаше других вспыхивавшего жизнью по вечерам. Были тут и другие, странного вида фигуры — вроде бы и человеческие, но в масках с самыми различными выражениями. То, особенное лицо преследовало Юсмей непрерывно. Может, это фокусы памяти? Нет, она отчетливо различала в этом лице какую-то отчаянную просьбу.

До чего же, значит, сера ее теперешняя жизнь, если приходится фантазировать насчет вышивки!.. Юсмей хотелось бы знать, кто вышивал эти узоры и когда. Она гладила материю кончиками пальцев, чувствуя небольшие шероховатости стежков.

Вдруг пальцы наткнулись на что-то твердое. Юсмей ощупала выступ. Похоже, внутри материала что-то есть. Она взяла лампу и поднесла ее ближе к портьере.

Это было изображение самой загадочной фигуры. Шею незнакомца украшало ожерелье, и этот бугорок был его частью. Внимательный осмотр показал, что скрыто под нитями вышивки. Острием своего маленького ножика Юсмей начала подпарывать бугорок. Он был так плотно зашит, что ей пришлось повозиться, но в конце концов стежки поддались, и Юсмей извлекла какое-то гладкое зернышко. Ну конечно, янтарь! В виде эмблемы — такой сложной, что Юсмей довольно долго разглядывала ее детали.

Змея, свернувшаяся кольцами. Глаза змеи выделялись крохотными крапинками светло-желтого янтаря на фоне более темного тела. Мельчайшая чешуя была вырезана с изумительным мастерством. Несмотря на врожденное отвращение к пресмыкающимся, Юсмей не находила вещь неприятной, скорее, наоборот.

Вдруг она вскрикнула и хотела отбросить змею, но не смогла. Кольца начали разворачиваться. В них проснулась жизнь! Юсмей с ужасом смотрела, как змея распрямила свой запутанный узел и снова свернулась на ладони, как живая. Голова ее поднялась, желтые глаза взглянули на Юсмей, в крошечном ротике блеснуло что-то вроде язычка.

Так они оставались довольно долго — Юсмей и существо, которое она освободила. Затем змея скользнула вокруг ее руки, а девушка не могла двинуться, чтобы стряхнуть ее. Змейка была не холодной, как обычные рептилии, а теплой, и от нее исходил легкий аромат. Так пахнет редкий янтарь.

Добравшись до запястья, змейка охватила руку теплым кольцом и спряталась под рукав, превратившись в браслет, который Юсмей не могла снять, как ни пыталась.

Юсмей вернулась к камину. Все это невозможно, невероятно! Настоящий янтарь был когда-то лишь частью дерева. Иногда находили кусочки, заключавшие в себе мелких насекомых. Юсмей вспомнила о крылатых созданиях в лавке мужа. Да, они когда-то жили, но ведь янтарь мертв! Конечно, если его потереть, он будет притягивать кусочки ткани, волосы и тому подобное, как магнит притягивает железо. Но это ведь не означает…

Держа руку на весу, Юсмей подошла к сундучку, так заботливо упакованному в Апсдейле, и стала рыться в свертках.

Наконец нашлось то, что она искала: мешочек, могущий противостоять любому колдовству. Вернувшись в кресло, Юсмей развязала мешочек одной рукой и зубами. Пахнуло тонким ароматом. Из всех трав эта была самой могучей защитницей против темных сил. Солнечная трава-анжелика, талисман от яда и злой магии. Юсмей посыпала красновато-коричневое тело змеи щепоткой драгоценной травы.

Но браслет оставался целым, крепким — словно с самого начала был изготовлен в этой форме. Юсмей сильно потерла его и поднесла к талисману Гунноры — ведь покровительница жизни может защитить от любых злых чар. Она коснулась змеи амулетом и медленно прочла заклинание.

Браслет оставался браслетом… Сломать!

Оглядевшись в поисках орудия, Юсмей увидела огонь. Вот! Янтарь расплавится, коснувшись огня. Она готова была обжечь руку, лишь бы не носить эту вещь.

Но почему-то Юсмей не потянулась к пламени, а глубже уселась в кресло, пристально глядя на змею. Желтые глаза повернулись к ней и расширились, пока не слились в один круг света. Теперь Юсмей как бы смотрела в окно.

В тенях и световых бликах она увидела столы, заставленные странными бутылями, металлическими зажимами, чашами, а затем другую комнату — с колоннами.

Увиденное изумило и напугало ее: как крылатое существо было заключено в цилиндрик Хайла, так здесь были заключены другие тела, только гораздо больших размеров. Некоторые были так уродливы, что Юсмей вскрикнула, но они быстро промелькнули, и показался центр комнаты. Здесь отдельно от других стояли две колонны.

В одной был заключен мужчина. Лицом он походил на Хайла, но чувствовалось некоторое различие. Казалось, они родственники по крови, но не по духу. Незнакомец больше походил на Хайла на ярмарке, чем на Хайла в Кейте. Глядя на него, Юсмей снова почувствовала странное возбуждение, а затем ей показалось, что его глаза смотрят прямо на нее.

Но внимание Юсмей привлекла другая колонна, с женщиной внутри.

Ее темные волосы были высоко зачесаны и покрыты золотой сеткой, усыпанной цветочками из желтого янтаря. На руке выделялся браслет — тоже из темного янтаря в виде змеи. Янтарного цвета шелковое платье, на шее ожерелье из орехов, оправленных в светлый янтарь… Все это сверкало и переливалось.

Глаза женщины были открыты, как и у мужчины. В ее лице не теплилось и признака жизни, только глаза смотрели на Юсмей с таким выражением, как если бы женщина громко взывала о помощи.

Все в голове Юсмей перемешалось: образы возникали и исчезали, прежде чем она успевала их понять. Но страшная потребность в чем- то, крик о помощи оставались. И Юсмей поняла, что не может отказать, хотя и не знала, чего хотят от нее эти люди. В ее мозгу появилось изображение двора, как она видела его из своего окна, и угловатой башни — запретной для нее области. Юсмей не сомневалась, что виденная ею комната находится именно там.

Затем изображение потухло и исчезло. Юсмей смотрела в огонь камина.

— Леди… — Нежный голос Нэнк прервал тишину.

Юсмей поспешно набросила на змейку рукав и заслонила рукой талисман Гунноры. Но запах анжелики нельзя было скрыть.

— В чем дело, Нэнк? Я хотела разобрать свои травы и посмотреть, все ли у меня есть для чаши Кануна Полузимы.

Широкие ноздри Нэнк зашевелились, втягивая воздух.

— Лорд Хайл хочет поговорить с тобой, леди.

— Пусть войдет.

Когда Нэнк повернулась, Юсмей быстро надела на шею шнурок и спрятала амулет за ворот платья, а потом убрала мешочек с анжеликой.

Хайл вошел почти бесшумно. Она не слышала шагов, но чувствовала его появление. Как будто невидимая сила потревожила воздух.

— Лорд, Канун Полузимы, а у нас и приготовления не ведутся!

Она должна разыгрывать дурочку, занятую обрядами!

Юсмей внимательно рассматривала черты его лица. Насколько он похож на того пленника? Если память ее не подводит, различие стало глубже. Может, Хайл на ярмарке носил маску, а в Кейте снял ее?

— Канун Полузимы. — повторил он, как будто эти слова были сказаны на иностранном языке. — Ах да, праздник вашего народа… Мне очень жаль, леди, но тебе придется праздновать одной. Я получил важное известие и должен уехать. И не вернусь раньше завтрашнего дня. — Он понюхал воздух. — Какой-то незнакомый запах.

Юсмей показала на раскрытый сундучок.

— Травы. Я умею выращивать и использовать их. Вот и проверяла свои запасы — что кладется для вкуса, что для запаха. Но поскольку мы не празднуем, то это не понадобится.

— Я заслуживаю выговора, леди, за то, что так отдалился от тебя с тех пор, как мы приехали, и не заметил, что приближается твой праздник. Прости меня на этот раз.

Инстинкт говорил ей, что все это — просто слова. Хайл считает, что такие неопределенные обещания могут удовлетворить ее, словно малого ребенка.

Он сказал еще несколько ничего не значащих слов и ушел… Юсмей видела в окно, как муж уехал со своей вооруженной охраной. Почти сразу же вошла Нэнк с бронзовой чашей, в которой лежало ожерелье со множеством подвесок из зеленовато-голубого янтаря. Юсмей догадалась, что это редкая вещь; возможно, она ценнее всего движимого имущества в Апсдейле.

Юсмей надела ожерелье и подошла к зеркалу. Притворившись очень довольной, она пригласила Нэнк и двух служанок полюбоваться на чудесной подарок ее лорда и надеялась, что эта показная радость достаточна, чтобы усыпить бдительность Нэнк.

Юсмей туго затянула обшлага рукавов, чтобы Нэнк случайно не заметила браслета. Леди Кейт села за стол и, наполнив чашу, поднесла ее к губам. Потом покачала головой и беспечно произнесла:

— Не хочу сказать ничего плохого о вашем напитке, но если добавить в него мяты, будет еще лучше.

— В наших краях мало что известно о южных травах, леди — ответила Нэнк. — Кейт стоит на пути холодных ветров. Я слышала о мяте, но не знаю, как ее употребляют.

— А ты попробуй и скажи, права я или нет. Сегодня у нашего народа канун праздника. Поскольку лорд не смог провести его со мной, не согласишься ли…

Женщина на секунду заколебалась, затем ее всегда выслеживающие глаза обратились к кувшину на столе.

— Здесь слишком мало для второй чаши, леди. Ты всегда отказывалась от большого количества, поэтому служанка и не принесла.

— Так вели ей принести еще, Нэнк. Не отказывай мне в этом скудном пире в канун праздника!

Нэнк неохотно повернулась к лестнице, как человек, который рад бы отказаться, но не может. Юсмей снова подняла чашу. Она умела по запаху определять, хорош ли напиток. В питье было что-то подмешано. Юсмей чувствовала в этом уверенность, как если бы слышала за своим плечом предупреждение. Яд? Нет, вряд ли. Но есть такие травы, которыми пользуются в коварных целях — они вызывают глубокий сон, туманят разум, внушают фальшивые воспоминания.

Откуда возникло такое внезапное подозрение? Юсмей не знала. Кто-то ее предостерегал. Но кто? Как только Нэнк ушла, Юсмей начала действовать почти автоматически. Она освободила рукав и подержала браслет над чашей.

Змейка тут же зашевелилась, и теперь ее действия просто интересовали Юсмей, но не пугали.

Головка змеи окунулась в жидкость и размешала ее. Затем змея снова взяла в рот кончик хвоста и превратилась в браслет.

На лестнице появилась Нэнк с подносом и с чашей на нем. Юсмей подошла к своему сундучку, взяла мяту, а также прихватила немного другой травы — да так быстро и ловко, что сама себе удивилась. В свою чашу она положила одну мяту, а в чашу Нэнк — смесь мяты с другой травой, и маленькой ложкой тщательно размешала жидкость.

— По правилам, — она улыбнулась, — поскольку мы обе женщины, нам нужно было бы окунуть туда веточки плюща — на счастье, а потом бросить их в огонь, чтобы злая судьба ушла вместе с ними. Для мужчины подошел бы остролист, а для женщины — плющ. Но поскольку у нас ничего этого нет, я просто желаю тебе счастья.

— Тебе тоже, леди, — ответила Нэнк.

Юсмей пила спокойно, хотя подозрение не уходило. Насколько эффективна была змея в противодействии злу? Этого Юсмей не знала, но решила, что существо из вышивки — ее покровительница. Ведь талисман Гунноры не оттолкнул ее!

— Ну, что ты думаешь о мяте? — спросила Юсмей, допив свою чашу и отставив ее в сторону.

— У нее освежающий и приятный вкус. А теперь извини, леди, я пойду пригляжу за горничными. Ты говорила насчет праздника, и лорду было стыдно, что он забыл об этом. Мы сделаем все, что можем, для завтрашнего дня.

— Очень хорошо. Но лорд уже оказал мне милость… Да, ты можешь идти, Нэнк. Я тоже скоро лягу. Мне почему-то хочется спать.

Права ли она в своих догадках, что в напиток было что-то подмешано? Выражение лица Нэнк не изменилось.

Как только женщина ушла, Юсмей опять освободила рукав и подняла змею на уровне глаз. Но на этот раз никакого видения не было.

— Не знаю, что они хотят от меня, — обратилась она к змее, — но в Кейте много тайн, и — вероятно — опасностей всех сортов. Я не могу поднять меч, но не подставлю добровольно шею под ярмо.

Что бы ни ожидало меня, лучше прямо смотреть в лицо опасности, чем ждать и терять мужество.

После долгого молчания в мозг откуда-то пришло указание, что надо делать. Юсмей встала, сняла платье и надела просторную дорожную юбку и серый плащ.

На площадке лестницы она прислушалась: внизу все было тихо. Юсмей знала, что эта часть строения соединена с башнями, где располагались комнаты людей в капюшонах. Можно надеяться, что Нэнк и горничные спокойно спят.

Юсмей открыла наружную дверь. Ближайший путь к угловой башне вел прямо через двор, но она не хотела, чтобы ее увидели из какого-нибудь окна, и поэтому пошла вдоль стены. Плащ и юбка волочились по рыхлому снегу. Щеколду Юсмей подняла левой рукой, на которой была змея.

Дверь в убежище Хайла оказалась незаперта и легко — может быть, даже чересчур легко — открылась.