"Друзья Эдди Койла" - читать интересную книгу автора (Хиггинс Джордж)Глава девятнадцатаяДжеки Браун с непроницаемым лицом сидел в приемной, положив на колени руки в наручниках. Тобин Эймс с дробовиком в руках сидел напротив него за письменным столом и не спускал с него глаз. Уотерс и Фоли сидели в кабинете начальника и сквозь стеклянную перегородку смотрели на Джека Брауна и Тобина Эймса. - Он что-нибудь сказал? — спросил Уотерс. - Он сказал, что знает свои права, — ответил Фоли. — Он парень крепкий, я тебе доложу. - Когда вы его арестовали? - Примерно без четверти пять. - Вы, надо думать, заезжали куда-то промочить горло по пути сюда? - Слушай, ты когда-нибудь ездил вечером по сто двадцать восьмому шоссе? — спросил Фоли. — Мы отвезли его в контору судебного исполнителя, запечатлели его рожу, сняли отпечатки и прямиком сюда. - Ну ладно, — сказал Уотерс. — Уже почти пол-девятого. Он тебе сегодня еще понадобится? - Естественно. Мы должны предъявить ему обвинение. - Хорошо. Это блестящая идея. И какое же обвинение ты ему собираешься предъявить? - Двадцать шестая статья, раздел пятьдесят восемь-шестьдесят один. Хранение незарегистрированных автоматов. Пять штук. - Ну, так чего же ты ждешь — Пасхи? Ты уже четыре часа его водишь за собой. Ему давно уже надо было предъявлять обвинение. - Я это не хуже тебя знаю, Мори, — сказал Фоли, — но я же не могу родить этот чертов ордер. Моран должен был привезти ордер на обыск его машины. Потом мы ее обыскали. Мы нашли автоматы. Теперь Моран сочиняет обвинительное заключение. Я уже связался с судьей, так что он в курсе. Как только Моран закончит, мы поедем. - У меня пропали билеты на сегодняшний матч «Брюинз», — вздохнул Уотерс. - Да, я знаю, — сказал Фоли. — Извини, брат. Но я хотел с тобой потолковать. - Давай потолкуем. - Теперь что мне делать? - То есть после того, как отпустишь его под залог и все такое? — сказал Уотерс. — Сначала ты должен отпустить его под залог. - Знаю-знаю. Но потом-то что? - А что, есть выбор? - Да, — сказал Фоли. — Мы можем его отпустить. Судья с чистым сердцем отпустит его под личную ответственность. Мы можем сказать: «Ну, мистер Браун, увидимся в суде». А потом будем из кожи лезть, чтобы этого сукина сына осудили. - Ты думаешь, тебе это удастся? — спросил Уотерс. - Думаю, да. Ублюдок, который просиживает кресло федерального обвинителя, вряд ли сможет на сей раз к чему-нибудь придраться. Я сделал все так, что комар носа не подточит, и Моран тоже обо всем позаботился. Говорю тебе: если бы этот молокосос захотел сходить помочиться, я бы получил ордер прежде, чем отпустить его в сортир. - Ну, допустим, — согласился Уотерс, — ты отпустишь его под залог, а потом добьешься обвинительного приговора, дальше что? - Я бы мог кое-что сказать ему на прощание. - Например? - Ну, например, — сказал Фоли, — что, как он догадывается, кое-кто на него накапал. Он же не идиот. Сразу просек, что нам кто-то стукнул, когда он будет на станции. Пока мы сюда ехали, он два раза интересовался, кто нам сообщил, что он там будет. - Ты это занес в протокол задержания, я надеюсь? — спросил Уотерс. - Занес. - Ладно. Итак, он интересовался, — сказал Уотерс. — Ну и что? - Может, намекнуть ему? - Намекнуть на что? - Ну, тут у нас есть выбор, — сказал Фоли. — Можно намекнуть ему, что на него капнули ребята из микроавтобуса. - И он поверит? — спросил Уотерс. - Возможно, нет. Может, поверит, но скорее всего — нет. - Тогда зачем это ему говорить? - Чтобы узнать их имена, — сказал Фоли. — Я же не настаиваю, что нам непременно так надо сделать. Я просто предлагаю. - У тебя есть номер микроавтобуса? — спросил Уотерс. - Да. - Ну, тогда рано или поздно мы узнаем, кто там был, верно? - Не исключено, — согласился Фоли. — Если только его не угнали. - Допустим, что нет, — сказал Уотерс. — Тогда что мы получим? - Их имена, — сказал Фоли. - Ага, и в качестве аргумента обвинения можно сказать, что они подъехали на микроавтобусе к железнодорожной станции. Это что, преступление — подъехать к станции? - Чтобы приобрести там автоматы — конечно! - А как ты это докажешь? Кто даст показания? - Джеки Браун. - А если он будет молчать? - Тогда никто не даст показаний. Во всем мире нет других свидетелей. - И все равно ты считаешь, что факт нарушения федерального законодательства налицо? - Не сомневаюсь, — сказал Фоли. - Не сомневаешься, но доказать этого не можешь. - Выходит так. - Какова другая альтернатива? - Мы можем сказать ему, что на него навел Койл. - Мысль интересная, — сказал Уотерс. — А зачем нам это ему говорить? - А пусть он взбесится, — сказал Фоли. — Я уверен, что у него были какие-то серьезные делишки с Койлом. Вот я и скажу ему, что стукнул на него Койл — он взбесится и расскажет мне, что у него там было с Койлом. - Думаешь, это тебе что-то даст? - Ну, ты же сам мне говорил, что мол, предположим, что Койл добывал оружие для ребят, которые взяли три банка. Если это так, то, очень может статься, что именно Джеки Браун и поставлял им это оружие. - У тебя руки чешутся поймать этих ребят? — сказал Уотерс. - Еще как чешутся. - О'кей, ну, скажешь ты это Брауну. А потом что? - Не знаю. - А я знаю, — сказал Уотерс. — Ему предъявят обвинение в незаконном хранении автоматического оружия. Потом выпустят под залог. Тогда что? - Он побежит разыскивать Койла. - Это ясно, что он побежит разыскивать Койла, и когда он его найдет, — убьет. Ну и что мы будем с этого иметь? Одного торговца автоматами и труп мелкого стукача. Ты что, этого добиваешься? - Пожалуй, что и нет, — ответил Фоли. — А нельзя ли его не отпускать под залог? - Нет, — сказал Уотерс. — «Целью отпуска под залог…». Мне прочесть тебе лекцию на эту тему? - Не надо, — сказал Фоли. — Я помню: «…чтобы обеспечить явку обвиняемого на судебное заседание». Даже если его взяли с автоматами? - Даже если его взяли с автоматами, — сказал Уотерс. - Ну ладно, пускай он выходит под залог. И все равно я ему скажу. - И после этого он тебе что-нибудь сам скажет. - Возможно, и нет. Он похоже, такой тип, который смолчит, даже если увидит, что у тебя дом горит. - Ну, так что же будет дальше? — спросил Уотерс. - Он пойдет искать Койла. А я привяжу ему хвост. - Перестань! - Я поставлю ему сигналку в машину, — сказал Фоли. — И буду следить за его перемещениями по радии. - Прямо как в «Невыполнимой миссии»,[15] — усмехнулся Уотерс. - Да, я обожаю Ефрема Цимбалиста, — схазал Фоли. — Не меньше, чем Фэ-бэ-эр. - Не забудь мне напомнить перевести тебя в Топику![16] — сказал Уотерс. — Другие гениальные идеи есть? - Можно сказать ему, что его заложил парень, который продал ему автоматы. - А вот это мысль! Давай-ка ее обмозгуем. Кто это? - Какой-нибудь желторотый новобранец с базы, не иначе. - А где он раздобыл автоматы? - Возможно что это его табельное оружие. Его и еще четырех засранцев, которым понадобились бабки, чтобы снять себе первоклассную шлюху. - Автоматы пронумерованы? - А как же! - Серийный номер регистрируется за определенным солдатом, когда он получает табельное оружие — так? - Так, — сказал Фоли. - Солдат обязан доложить о пропаже оружия и дать объяснения — так? - Так. - И что мы с этого можем иметь? — спросил Уотерс. — Мы ведь и так на них выйдем в любом случае. - Ты прав, — сказал Фоли. — Не буду говорить ему, что это солдат. - И не говори, что его заложили ребята из микроавтобуса. И не говори, что Койл. - Я вообще ему ничего не скажу — отпущу его под личную ответственность. - И что потом? - Он займется своими делишками, — сказал Фоли. — А я буду рыть землю носом, чтобы суд вынес этому ублюдку обвинительный приговор. - Но он-то что будет делать? - Он отправится домой и будет долго думать. - Верно. Он не дурак, говоришь? И что же он надумает? - Первое, о чем он подумает: уж не те ли ребята из микроавтобуса его заложили. - Верно. И к какому выводу он придет? - Он сделает вывод, что нет, не они. Они туда приехали, но они же ничего не знали. И он поймет, что это не они. - И что он будет делать дальше? — спросил Уотерс. - Он начнет думать, кто бы еще мог его заложить. - И кого он начнет прощупывать? - Сначала Койла, — сказал Фоли. — Если ему известно имя Койла. Он сегодня виделся с Койлом, могу поспорить. Койл, возможно, случайно увидел автоматы. И он подумает на Койла. - А как мог Койл увидеть автоматы? — спросил Уотерс. - Молокосос открыл багажник и… - А зачем ему открывать багажник на виду у Койла? - Чтобы достать оттуда что-то для Койла, — сказал Фоли. — Тут нет сомнений. - Что, Койл купил у него что-то для себя? — спросил Уотерс. - Не сомневаюсь, что и Койл мог продать ему эти автоматы, — сказал Фоли. - А где Койл мог их достать? Армейские автоматы! Нет. Койл, скорее, сам что-то покупал у мальчишки. - Тогда он решит, что это Койл, и пойдет его искать, — сказал Фоли. — И как мы в таком случае поступим? - Ты думаешь, ему известно, кто такой Койл и где его искать? — спросил Уотерс. - Может быть. А может, и нет. Скорее, нет. Может, он знает только его имя. Но не фамилию. С кем он тусуется? Возможно. Он парень неглупый, настырный. Он, наверное, сразу решил про себя, что Койл из мафии, как только тот заикнулся об оружии, Койл же не с «пантерами», это точно, и он не со студентами-террористами. Скорее всего, парень понял, что Койл — гангстер. - О'кей! — сказал Уотерс. — Похоже, теперь у нас что-то сложилось. Парня мы отпускаем под залог, и он начинает искать того, кто его подставил. Он начинает обдумывать ситуацию и решает, что подставили его ребята из мафии. Если у него котелок варит, он не пойдет рыскать по городу, чтобы пристрелить кого-то из них. А котелок у него варит. Поэтому он попытается расквитаться с ним. Ну, а как может какой-то молокосос расквитаться с кем-то из мафии — с кем-то, кто его подставил? - Ну, — сказал Фоли, — он может позвонить ему среди ночи и начать дышать в трубку. - Да. Или подбросить яду ему в водопровод или распустить по городу сплетню, что его жена трахается с мистером Смитом. Но есть способ куда проще. - Несомненно. Можно позвонить приятелю, работающему в правоохранительных органах, и накапать на паскуду, которая накапала на тебя. - Точно! А теперь вот о чем подумай: можешь ли ты как-нибудь изобразить свое глубокое душевное огорчение тем фактом, что тебе пришлось арестовать Джеки Брауна, которого, как ты чувствуешь, кто-то подло подставил? - Я подумаю над этим. Мне, знаешь, всегда не правилось, когда таких вот сопляков подставляют. - Как я тебя понимаю! — сказал Уотерс. - Особенно если учесть, что мы упустили студентов-террористов, — сказал Фоли. — Это парень, конечно, поганец, но особого вреда от него никому нет. |
||
|