"Кавалькада" - читать интересную книгу автора (Саттертуэйт Уолтер)Глава третья— Рекомендую сегодняшнее фирменное блюдо, — сказал Пуци Ганфштенгль, глядя на меня поверх меню. — Свиной желудок, Pfälzer. Бесподобное деревенское блюдо. Желудок нашпиговывают свининой, луком и картошкой и несколько часов варят на пару, на маленьком огне. — Как-нибудь в другой раз, — сказал я. Мы сидели в ресторане в задней части гостиницы, самом просторном из двух гостиничных ресторанов, по словам Пуци. Помещение было почти тридцати метров в длину и десяти в ширину, стены украшены мраморными пилястрами и мраморными же медальонами. В зале было полно откормленных немцев и сытых иностранцев — и те и другие тихо и почтенно беседовали. Официанты сновали по толстому ковру так плавно, что казалось, будто они катятся на роликах. — Тогда, может, Finkenwerder — камбалу? — предложил Пуци. — В это время года она просто бесподобная — мелкая, нежная, сочная. За уши не оттащишь. Ее жарят на сливочном масле — кладут совсем чуть-чуть и добавляют бекон, затем посыпают кусочками поджаренного бекона. — А говядина у них есть? — спросил я. Он заглянул в меню. — Мясо с кислой капустой. И антрекоты. — Антрекот годится. Нельзя еще картошку и салат? — Картошку в каком виде предпочитаете? Отварную с маслом? Или Kartoffelpuffer — картофельные блинчики? — Жареную. Он кивнул. — Bratkartoffeln. А вам, мисс Тернер? — Наверно, камбалу, — сказала она. — И белую спаржу под голландским соусом. Он снова кивнул. — А я возьму Pfälzer Saumagen. Подошел официант и принял заказ. Пуци заказал себе еще кружку пива. Мисс Тернер попросила бокал рислинга, а я — еще стакан воды. Когда официант ушел, я обратился к Пуци. — Мне нужен список людей, которые знали о поездке Гитлера в Берлин. — Разумеется. Список при мне. — Он полез во внутренний карман пиджака, достал небольшой сложенный листок и протянул мне. Я развернул его. На нем от руки, в алфавитном порядке были обозначены четкими прописными буквами следующие фамилии: Эрнст Ганфштенгль Капитан Герман Геринг Рудольф Гесс Эмиль Морис Фридрих Нордструм Капитан Эрнст Рём Альфред Розенберг Гуннар Зонтаг — Каждый из них, — добавил Пуци, — поклялся хранить все в тайне. Я передал листок мисс Тернер. — Кто из вас приезжал в Берлин вместе с Гитлером? — Я и Эмиль Морис, шофер господина Гитлера. Еще Гуннар Зонтаг. Помощник господина Гесса. — А кто такой Гесс? — Личный секретарь господина Гитлера. — А кто эти остальные? — Капитан Геринг возглавляет атлетическую секцию партии. Фридрих Нордструм — его помощник. Альфред Розенберг — наш пресс-секретарь. — А капитан Рём? — Он по связям с армией. — Ладно. Покушение произошло во вторник, так? — Да, во вторник восьмого числа. Около четверти шестого вечера. — А когда договорились о встрече? — В предыдущую пятницу. — Значит, все эти люди знали о предстоящей встрече с прошлой пятницы. — Да. — Когда вы уехали из Мюнхена? — В воскресенье около полудня. — Где-нибудь останавливались по дороге в Берлин? — В Байрейте на ночь. В небольшом городишке в полутораста километрах от Мюнхена. — Вы останавливались в гостинице? — Да, то есть мы — я, Эмиль и Гуннар. Господин Гитлер остановился в доме у Вагнеров. У Козимы Вагнер, вдовы композитора, и ее сына Зигфрида. — Надо будет и с ними побеседовать. — Зачем? — Нужно поговорить со всеми, кто мог знать о встрече Гитлера в Берлине. — Но, Фил… — Извините, Пуци. Побеседовать с ними просто необходимо. Он кивнул. — Ладно. Мы остановимся в Байрейте по дороге в Мюнхен. — Договорились. Когда вы и все остальные уехали из Байрейта? — В понедельник рано утром. Мы заехали за господином Гитлером примерно в половине восьмого. — И когда прибыли в Берлин? — В тот же вечер. Около восьми. — По дороге останавливались? — Только чтобы поесть и дозаправиться. — А в Берлине где остановились? — В «Кайзерхофе». Очень хорошая гостиница. — И чем занимались после приезда? — Поужинали, довольно поздно, и отправились спать. — Кто-нибудь из вас выходил из гостиницы? — Насколько я знаю, нет. Мы здорово устали. Лично я отправился в постель сразу после ужина. — Гитлер поехал в парк во вторник? — Да. — А когда вы вернулись в Мюнхен? — Мы уехали в среду утром. Эмиль гнал без остановок. Так что приехали в четверг утром. Я кивнул на листок. Мисс Тернер положила его на стол. — У этих людей есть в Берлине друзья или родственники? — Не могу сказать. — Узнать можете? — Могу позвонить Гессу. Он должен знать. Хотя постойте. У Гуннара здесь живет подружка. Англичанка. — Он улыбнулся мисс Тернер, еще одной англичанке, и повернулся ко мне. — Не знаю, как ее зовут, но Морис при нем все время подтрунивал над нею. Похоже, Гуннар влюблен в нее по уши. — Как ее зовут? — Гесс должен знать. — Эти люди будут в Мюнхене, когда мы туда приедем? — По правде говоря, — сказал Пуци, — Рём сейчас в Берлине. Хотите с ним поговорить? — Да. — Если смогу, я устрою вам встречу. — И нам надо бы еще переговорить с человеком, с которым Гитлер встречался в парке. Пуци поджал губы. — Встреча была конспиративная. — Все равно нужно с ним поговорить. — Уверяю, Фил, этот человек никак не связан с покушением. Он не может быть замешан в этом деле. — Возможно. Но он мог кому-нибудь проговориться о встрече. Пуци глубоко вздохнул, медленно выдохнул. И кивнул. — Хорошо. Попрошу господина Гесса узнать у господина Гитлера. Но имени без его разрешения я, разумеется, назвать не могу. — Идет. И передайте господину Гессу, что, если мы не узнаем этого имени, нам нет смысла оставаться в Германии. На лице Пуци появилось удивленное выражение. — Что вы хотите этим сказать? — А то, что, если нам не назовут имени второго участника встречи, мы с мисс Тернер возвращаемся в Англию. Его широкое лицо мигом осунулось, как будто я только что отнял у него бейсбольную перчатку и заявил, что он выбывает из финальной игры. — Вы что, откажетесь от расследования, Фил? Он перевел взгляд с меня на мисс Тернер, а с нее обратно на меня. И снова глубоко вздохнул. — Хорошо, — печально промолвил он. — Я все передам Гессу. Когда принесли еду, Пуци повеселел. У меня создалось впечатление, что стоило ему только увидеть еду, как настроение его тут же поднималось. Тарелки были заполнены доверху. Мой антрекот был величиной с машину и почти такой же сочный. Заказав себе еще кружку пива, Пуци рассказал нам, как он в первый раз слушал речь Гитлера. — С виду в нем не было ничего особенного. Вроде как простой официант из привокзальной забегаловки, понимаете? Но когда он вышел на трибуну и начал говорить, то произвел неизгладимое впечатление. Сначала он говорил тихо, настолько тихо, что приходилось напрягать слух. Люди, сидя в креслах, наклонялись вперед. Пуци взглянул на мисс Тернер, словно желая убедиться, что она слушает или что она хотя бы все еще на месте. — Затем, завладев вниманием аудитории, он заговорил громче, с нарастающим пылом. Он задал перцу националистам. Потом социалистам. Затем взялся за Кайзеровскую и Веймарскую республики, которые отдали Германию на милость союзникам. Дальше принялся за марксистов. Разгромил в пух и прах тех, кто нажился на войне. Он был в ударе! Огонь! Пуци хлебнул пива. — А когда он закончил, все присутствующие закричали и затопали ногами. Потрясающее выступление! Даже больше! Фил, господин Гитлер — гений. Он — живое воплощение всего немецкого народа, немецкой истории и традиций. Полнейшее их олицетворение. Когда он говорит, кажется, он сам и есть Германия. Пуци перевел взгляд с мисс Тернер на меня. — Сегодня многие немцы потеряли надежду и веру. Наши лучшие парни полегли на полях войны. А после почти столько же умерло от испанки. К тому же по Версальскому договору мы потеряли мир. А тут еще, сами видите, эта жуткая инфляция. Деньги, которые люди копили всю жизнь, пропали в одночасье. Народ голодает. Дети таскают еду с помоек. Здесь, в Берлине, порядочные женщины вынуждены заниматься проституцией. — Он покачал большой головой. — Горькое время. Еще один глоток пива. — Для немецкого народа господин Гитлер олицетворяет перемены, надежды. Когда люди его слушают, они верят, что Германия возродится. Что они — выживут. Люди воодушевляются. Поверьте, они любят его. Обожают. — И все же кое-кто, похоже, его недолюбливает, — заметила мисс Тернер. Пуци, вооружившись ножом с вилкой, занялся было свиным желудком. Но тут же поднял на нее глаза. — Простите? — Тот, кто в него стрелял, — уточнил я. — Да, — согласился он. И кивнул, не выпуская нож с вилкой из рук. — Да-да. Верно говорю, это все большевики. Красные. Гитлер для них что бельмо на глазу, понятно? С каждым днем в нацистскую партию вступает все больше рабочих. — Если это большевики, — заметил я, — то как они узнали о поездке Гитлера в Берлине? Пуци снова кивнул. И положил нож с вилкой на тарелку, как будто вмиг лишился аппетита. — Да, — печально сказал он. — Похоже, в партии завелся предатель. — Он повернулся к мисс Тернер. — Кто-то из этого списка. Когда мы вышли из ресторана, дождь все еще шел, правда, теперь он только моросил. Через улицу, напротив гостиницы мы взяли такси и отправились в Тиргартен через огромные каменные ворота высотой в четыре-пять этажей, выглядевшие так, будто их перенесли сюда прямиком из Древней Греции. — Бранденбургские ворота, — пояснил Пуци. — А вон там, немного правее, Рейхстаг, где заседает немецкий парламент. Построен в тысяча восемьсот девяносто четвертом. Тиргартенский парк оказался большим, по обе стороны от нас громоздились купы темных деревьев, простирались мокрые лужайки, которые, казалось, тянулись на целые километры. Мы вышли к огромной круглой площадке с высоким фонтаном посередине — от нее в разные стороны расходились дорожки. — Фонтан «Гроссер Штерн», — сообщил Пуци. — Сооружен в тысяча девятьсот четвертом. Такси объехало фонтан и направилось по узкой дорожке в юго-западном направлении. — Фазанерие аллее, — заметил Пуци. — Фазанья аллея. Скоро будем на месте. Такси свернуло направо и остановилось. Я выбрался из машины и подал руку мисс Тернер. Она оперлась на нее, вышла из такси и раскрыла зонтик. Пуци отсчитал водителю сто тысяч марок. У каждого из нас был зонтик. Мисс Тернер сунула свою сумочку под мышку, и мы двинулись вперед по тропинке. Под свинцовым небом. В промозглую изморось. — Эта дорожка ведет к зоопарку, — сказал Пуци. — Он один из лучших в мире. Там содержат тринадцать тысяч разных животных, причем многих из них нет ни в одном другом зоопарке. Возможно, так оно и было, но посетителей, идущих в зоопарк или возвращающихся оттуда, было маловато. Парочка пожилых женщин в потрепанных плащах, прикрывших головы платками. Старик в драном пальто, который прошел мимо, шаркая ногами и бормоча что-то себе под нос. Троица юношей в матросских костюмах с большими черными бантами на шее, сгрудившаяся под одним зонтиком, который держал юноша посередине. Когда мы проходили мимо, они уставились на нас, широко улыбаясь и подталкивая друг друга. — «Голубые», — пояснил Пуци и нахмурился. — Продажные гомики. В городе таких тысячи. Мы миновали деревянную скамейку, на которой лежал огромный промокший газетный сверток. С одного конца из свертка торчала пара ног в дешевых кожаных башмаках. Я взглянул на Пуци. Тот печально покачал головой. — Трудное сейчас время. Мы подошли к узкому каменному мостику. Пуци остановился, я и мисс Тернер последовали его примеру. — Мост Лихтенштейн, — пояснил он. И кивнул на лениво струившуюся под ним темную воду. — А это канал Ландвер. В девятнадцатом как раз здесь застрелили Розу Люксембург. Тело сбросили в канал. Нашли только через четыре месяца. — Кто такая Роза Люксембург? — спросил я. — Одна из руководителей «спартаковцев»,[14] большевиков, пытавшихся свергнуть правительство. Тогда были трудные времена, Фил. Общество бурлило. Порой казалось, что красные захватили всю Германию. Одно время они даже заправляли в Берлине. — Кто ее застрелил? — спросила мисс Тернер. — Лейтенант из «Freikorps»,[15] его звали Фогель. — «Freikorps»? — спросил я. — После заключения Версальского договора немецкую армию разделили. «Freikorps» состояли из бойцов, объединившихся для борьбы с коммунистами. — Что случилось с лейтенантом Фогелем? — поинтересовалась мисс Тернер. — Его осудили, но он бежал в Голландию. — А мы-то что здесь делаем, Пуци? — спросил я. Он как будто удивился. — Как же так, Фил, а я думал, вы человек сообразительный. Отсюда, с этого моста, и стреляли в господина Гитлера. |
||
|