"Операция "Спящая красавица"" - читать интересную книгу автора (Роньшин Валерий)

Глава XIII РЕСТОРАН «ТРИ ОСЬМИНОГА»

Молли оказалась миловидной девушкой лет двадцати. Она сразу же запихала всю грязную одежду в стиральную машину, а взамен дала Джейн свое платье, а Лешке — штаны и рубашку Хэта, которые, конечно, были маловаты Толстикову, но тут уж выбирать не приходилось. Потом Молли расстелила на столе газету и выложила на нее маракуйю, черимойю и папайю.

— Ешьте, ребята, — радушно сказала она. Джейн с удовольствием стала есть. Лешка же был сыт по горло спагетти с бифштексами. Он просто сидел за столом и слушал Хэта. Мальчишка со смехом рассказывал сестре, как они с Лешкой очутились в одном мусорном баке.

Взгляд Толстикова случайно скользнул по газете, на которой лежали фрукты. Его внимание привлекла маленькая заметка.

В заметке говорилось:

«Вчера в Кингстоне при загадочных обстоятельствах погибла певица ночного клуба «Карусель» Кэрол Лоу. Кто-то подсыпал ей в бокал с вином сильнодействующий яд. Кэрол Лоу была лучшей подругой поп-звезды Элизабет Мойз. Напомним, что недавно у Бет Мойз при столь же загадочных обстоятельствах был убит муж — известный американский миллионер Джордж Родуэл. Полиция до сих пор не раскрыла это убийство. И вот новое преступление…»

— Джейн, прочти, — Лешка показал на заметку.

Девочка прочла.

— Интересно, — сказала она.

— Что интересно? — спросила Молли. Джейн кивнула на газету.

— Да вот, заметка.

Девушка тоже прочла.

— Я слышала, как пела мисс Лоу. Она была хорошей певицей.

— Вы ведь тоже певица? — спросил Лешка.

Негритянка улыбнулась.

— Хэт уже успел вам разболтать.

— Да, успел, — подтвердил Хэт. — Я сказал, что ты выступаешь в ночном ресторане «Три осьминога».

— Это не ресторан, а портовая забегаловка, — объяснила девушка ребятам. — Туда ходят одни матросы. Напьются и начинают Друг Друга колотить.

— Ничего, Молли, — бодро произнес Хэт. — Скоро мы махнем в Америку. И там ты сразу станешь звездой.

— Одни матросы… — задумчиво повторила Джейн слова негритянки. — А скажи, Молли, там не бывает некий капитан Кук?

— Он пьяница, да?

— Да, да, — закивали ребята.

— А судно его называется «Спящая Красавица», — добавил Лешка.

— Про судно я ничего не знаю. Но какой-то капитан Кук часто приходит в «Три осьминога». Кажется, он занимается грузовыми перевозками. Возит всякую мелочь с острова на остров. И вроде сидел два раза за мошенничество. — Молли встала. — Ну ладно, ребята, вам уже пора спать. А мне пора идти в ресторан.

— А этот Джеймс Кук сейчас может там быть? — спросила Джейн.

— Если он не в рейсе, то наверняка в «Осьминогах».

Ребята переглянулись, подумав об одном и том же.

— Молли, а вы нам не поможете? — прямо спросил Толстиков.

— В чем?

Лешка снова взглянул на Джейн: рассказать? Девочка ответила взглядом: рассказывай. Они уже понимали друг друга без слов.

— Дело в том… — И Толстиков рассказал, как их похитили во время карнавала и как они убежали со «Спящей Красавицы».

— Классно вы свинтили! — с восторгом завопил Хэт.

— Но я так и не поняла, чем могу вам помочь? — сказала Молли.

Джейн объяснила:

— Надо напоить этого Кука и выведать, кто хотел украсть Лешку. И с какой целью.

— Хорошо, — согласилась девушка. — Я попробую.

— Нам тоже надо пойти в ресторан, — сказал Толстиков. — И посмотреть на Кука. Вдруг это какой-нибудь другой Кук.

— Идемте. Заодно послушаете, как я пою.

— И я с вами пойду, — заявил Хэт. Девушка строго взглянула на брата.

— Никуда ты не пойдешь. Мигом умываться и спать.

— Ну почему-у-у? — заныл мальчишка. — Мне же интересно.

— Спать, без разговоров! — прикрикнула Молли.

Хэт надул губы.

— Ладно, ладно, Молли. Вот хотел тебе купить «Кадиллак», когда стану миллионером. А теперь не куплю.

Девушка засмеялась.

— Спокойной ночи, миллионер.

Джейн, Лешка и Молли вышли на улицу.

Ночной ресторан «Три осьминога» располагался в пяти минутах ходьбы, на набережной. Над морем висел густой туман. А в ресторане висел густой сигаретный дым.

Кука в зале не было.

— Сейчас появится, — уверенно сказала Молли.

Она провела ребят в небольшую нишу за занавеской, где стоял столик и пара стульев.

— Вы пока здесь побудьте, а я пойду спою несколько песенок.

Девушка ушла.

Чуть-чуть отодвинув занавеску, ребята начали с любопытством оглядывать зал. Это и в самом деле была настоящая портовая забегаловка. Здесь сидели одни матросы. Зал пропах дымом дешевых сигарет и ромом. Отовсюду слышались крепкие словечки и звон стаканов.

Освещение в зале медленно погасло. Остался лишь яркий круг на сцене. В этот круг вошла Молли. Приятным хрипловатым голосом девушка запела песенку про моряка, который ушел в море и не вернулся. Потом свет зажегся, и Молли спела песенку про моряка, который вернулся. И, наконец, она спела еще одну песню, на сей раз про морячку…

— Вот он, — шепнула Джейн.

— Где? — не сразу увидел Лешка.

— У дверей. Видишь?

Да, теперь Толстиков видел. Джеймс Кук, покачиваясь, стоял у входа. Он уже успел где-то напиться.

Оглядев зал, капитан нетвердой походкой направился прямо к занавеске, за которой прятались ребята. Лешке показалось, что Кук их заметил. Но тот просто шел к свободному столику.

Джеймс Кук тяжело опустился на стул.

— Бутылку рома, приятель, — бросил он подбежавшему официанту.

— А закусить, сэр? — осведомился официант.

— Джеймс Кук после первой бутылки не закусывает.

К капитану подошла Молли. Она закончила свое выступление. Девушка украдкой взглянула на занавеску. Джейн ей из-за занавески украдкой кивнула.

Тогда Молли села за столик.

— Привет, красавчик, — сказала она Куку. — О чем грустишь?

— А-а, — махнул в ответ капитан.

Официант принес бутылку рома. Кук налил себе полстакана и выпил, даже не поморщившись.

— Тяжко мне, — пробурчал он. — Ох, как тяжко.

Молли наполнила пустой стакан.

— Так выпей еще. Может, полегчает.

Кук выпил и сказал:

— Попал я в передрягу, подруга.

— А что за передряга? — спросила Молли, снова наполняя стакан. — На, пропусти стаканчик.

Кук пропустил стаканчик и вздохнул.

— Не скажу. Морская тайна.

— О-о, я обожаю тайны, — кокетливо улыбнулась девушка. — Ну расскажи, моряк. Я просто умираю от любопытства. — Она вновь налила капитану рома.

Язык у Кука наконец развязался.

— Да в общем-то особой тайны нет, — начал рассказывать он. — Пацан один сбежал от папаши. А папашины дружки выследили парня и попросили поймать его и вернуть в целости и сохранности. За хорошие бабки.

— Ну и какие проблемы?

— Да упустил я мальца, медуза ему в глотку! Он от меня удрал, вместе с девчонкой.

— И девчонку тебя просили папаше вернуть?

— Да нет. Про нее вообще разговора не было.

— Ну сбежали и сбежали. Подумаешь.

— Ты не понимаешь, подруга. Я же только аванс получил. А остальные бабки обещали отстегнуть, когда я парня доставлю. А теперь тю-тю, плакали мои денежки.

— А что, большие бабки?

— В том-то и дело. За такую плевую работу. Мальца схватить да сюда привезти. А я, как паршивая вобла, жабрами прохлопал! — Капитан допил бутылку прямо из горлышка. — Теперь еще и аванс придется отдавать.

— А ты не отдавай.

— Нет, подруга. Это опасные люди. Я шкурой чувствую. Они и пришить могут старика Кука. Лучше уж я завтра отдам им все денежки.

— Почему завтра?

— Так завтра в двенадцать должны за пацаном прийти.

— А куда?

— В порт, куда же еще. На мою посудину. Эх, такие бабки прошляпил. — Кук со злостью грохнул кулаком по столу. — Медуза мне в глотку!

В этот момент в дальнем углу зала завязалась драка. Раздались громкие крики, звон бьющейся посуды… Джеймс Кук вскочил со своего места.

— Вот что мне сейчас надо! — рявкнул он. — Хорошая потасовка!

И капитан ринулся в самую гущу дерущихся.