"Операция "Спящая красавица"" - читать интересную книгу автора (Роньшин Валерий)Глава XIII РЕСТОРАН «ТРИ ОСЬМИНОГА»Молли оказалась миловидной девушкой лет двадцати. Она сразу же запихала всю грязную одежду в стиральную машину, а взамен дала Джейн свое платье, а Лешке — штаны и рубашку Хэта, которые, конечно, были маловаты Толстикову, но тут уж выбирать не приходилось. Потом Молли расстелила на столе газету и выложила на нее маракуйю, черимойю и папайю. — Ешьте, ребята, — радушно сказала она. Джейн с удовольствием стала есть. Лешка же был сыт по горло спагетти с бифштексами. Он просто сидел за столом и слушал Хэта. Мальчишка со смехом рассказывал сестре, как они с Лешкой очутились в одном мусорном баке. Взгляд Толстикова случайно скользнул по газете, на которой лежали фрукты. Его внимание привлекла маленькая заметка. В заметке говорилось: «Вчера в Кингстоне при загадочных обстоятельствах погибла певица ночного клуба «Карусель» Кэрол Лоу. Кто-то подсыпал ей в бокал с вином сильнодействующий яд. Кэрол Лоу была лучшей подругой поп-звезды Элизабет Мойз. Напомним, что недавно у Бет Мойз при столь же загадочных обстоятельствах был убит муж — известный американский миллионер Джордж Родуэл. Полиция до сих пор не раскрыла это убийство. И вот новое преступление…» — Джейн, прочти, — Лешка показал на заметку. Девочка прочла. — Интересно, — сказала она. — Что интересно? — спросила Молли. Джейн кивнула на газету. — Да вот, заметка. Девушка тоже прочла. — Я слышала, как пела мисс Лоу. Она была хорошей певицей. — Вы ведь тоже певица? — спросил Лешка. Негритянка улыбнулась. — Хэт уже успел вам разболтать. — Да, успел, — подтвердил Хэт. — Я сказал, что ты выступаешь в ночном ресторане «Три осьминога». — Это не ресторан, а портовая забегаловка, — объяснила девушка ребятам. — Туда ходят одни матросы. Напьются и начинают Друг Друга колотить. — Ничего, Молли, — бодро произнес Хэт. — Скоро мы махнем в Америку. И там ты сразу станешь звездой. — Одни матросы… — задумчиво повторила Джейн слова негритянки. — А скажи, Молли, там не бывает некий капитан Кук? — Он пьяница, да? — Да, да, — закивали ребята. — А судно его называется «Спящая Красавица», — добавил Лешка. — Про судно я ничего не знаю. Но какой-то капитан Кук часто приходит в «Три осьминога». Кажется, он занимается грузовыми перевозками. Возит всякую мелочь с острова на остров. И вроде сидел два раза за мошенничество. — Молли встала. — Ну ладно, ребята, вам уже пора спать. А мне пора идти в ресторан. — А этот Джеймс Кук сейчас может там быть? — спросила Джейн. — Если он не в рейсе, то наверняка в «Осьминогах». Ребята переглянулись, подумав об одном и том же. — Молли, а вы нам не поможете? — прямо спросил Толстиков. — В чем? Лешка снова взглянул на Джейн: рассказать? Девочка ответила взглядом: рассказывай. Они уже понимали друг друга без слов. — Дело в том… — И Толстиков рассказал, как их похитили во время карнавала и как они убежали со «Спящей Красавицы». — Классно вы свинтили! — с восторгом завопил Хэт. — Но я так и не поняла, чем могу вам помочь? — сказала Молли. Джейн объяснила: — Надо напоить этого Кука и выведать, кто хотел украсть Лешку. И с какой целью. — Хорошо, — согласилась девушка. — Я попробую. — Нам тоже надо пойти в ресторан, — сказал Толстиков. — И посмотреть на Кука. Вдруг это какой-нибудь другой Кук. — Идемте. Заодно послушаете, как я пою. — И я с вами пойду, — заявил Хэт. Девушка строго взглянула на брата. — Никуда ты не пойдешь. Мигом умываться и спать. — Ну почему-у-у? — заныл мальчишка. — Мне же интересно. — Спать, без разговоров! — прикрикнула Молли. Хэт надул губы. — Ладно, ладно, Молли. Вот хотел тебе купить «Кадиллак», когда стану миллионером. А теперь не куплю. Девушка засмеялась. — Спокойной ночи, миллионер. Джейн, Лешка и Молли вышли на улицу. Ночной ресторан «Три осьминога» располагался в пяти минутах ходьбы, на набережной. Над морем висел густой туман. А в ресторане висел густой сигаретный дым. Кука в зале не было. — Сейчас появится, — уверенно сказала Молли. Она провела ребят в небольшую нишу за занавеской, где стоял столик и пара стульев. — Вы пока здесь побудьте, а я пойду спою несколько песенок. Девушка ушла. Чуть-чуть отодвинув занавеску, ребята начали с любопытством оглядывать зал. Это и в самом деле была настоящая портовая забегаловка. Здесь сидели одни матросы. Зал пропах дымом дешевых сигарет и ромом. Отовсюду слышались крепкие словечки и звон стаканов. Освещение в зале медленно погасло. Остался лишь яркий круг на сцене. В этот круг вошла Молли. Приятным хрипловатым голосом девушка запела песенку про моряка, который ушел в море и не вернулся. Потом свет зажегся, и Молли спела песенку про моряка, который вернулся. И, наконец, она спела еще одну песню, на сей раз про морячку… — Вот он, — шепнула Джейн. — Где? — не сразу увидел Лешка. — У дверей. Видишь? Да, теперь Толстиков видел. Джеймс Кук, покачиваясь, стоял у входа. Он уже успел где-то напиться. Оглядев зал, капитан нетвердой походкой направился прямо к занавеске, за которой прятались ребята. Лешке показалось, что Кук их заметил. Но тот просто шел к свободному столику. Джеймс Кук тяжело опустился на стул. — Бутылку рома, приятель, — бросил он подбежавшему официанту. — А закусить, сэр? — осведомился официант. — Джеймс Кук после первой бутылки не закусывает. К капитану подошла Молли. Она закончила свое выступление. Девушка украдкой взглянула на занавеску. Джейн ей из-за занавески украдкой кивнула. Тогда Молли села за столик. — Привет, красавчик, — сказала она Куку. — О чем грустишь? — А-а, — махнул в ответ капитан. Официант принес бутылку рома. Кук налил себе полстакана и выпил, даже не поморщившись. — Тяжко мне, — пробурчал он. — Ох, как тяжко. Молли наполнила пустой стакан. — Так выпей еще. Может, полегчает. Кук выпил и сказал: — Попал я в передрягу, подруга. — А что за передряга? — спросила Молли, снова наполняя стакан. — На, пропусти стаканчик. Кук пропустил стаканчик и вздохнул. — Не скажу. Морская тайна. — О-о, я обожаю тайны, — кокетливо улыбнулась девушка. — Ну расскажи, моряк. Я просто умираю от любопытства. — Она вновь налила капитану рома. Язык у Кука наконец развязался. — Да в общем-то особой тайны нет, — начал рассказывать он. — Пацан один сбежал от папаши. А папашины дружки выследили парня и попросили поймать его и вернуть в целости и сохранности. За хорошие бабки. — Ну и какие проблемы? — Да упустил я мальца, медуза ему в глотку! Он от меня удрал, вместе с девчонкой. — И девчонку тебя просили папаше вернуть? — Да нет. Про нее вообще разговора не было. — Ну сбежали и сбежали. Подумаешь. — Ты не понимаешь, подруга. Я же только аванс получил. А остальные бабки обещали отстегнуть, когда я парня доставлю. А теперь тю-тю, плакали мои денежки. — А что, большие бабки? — В том-то и дело. За такую плевую работу. Мальца схватить да сюда привезти. А я, как паршивая вобла, жабрами прохлопал! — Капитан допил бутылку прямо из горлышка. — Теперь еще и аванс придется отдавать. — А ты не отдавай. — Нет, подруга. Это опасные люди. Я шкурой чувствую. Они и пришить могут старика Кука. Лучше уж я завтра отдам им все денежки. — Почему завтра? — Так завтра в двенадцать должны за пацаном прийти. — А куда? — В порт, куда же еще. На мою посудину. Эх, такие бабки прошляпил. — Кук со злостью грохнул кулаком по столу. — Медуза мне в глотку! В этот момент в дальнем углу зала завязалась драка. Раздались громкие крики, звон бьющейся посуды… Джеймс Кук вскочил со своего места. — Вот что мне сейчас надо! — рявкнул он. — Хорошая потасовка! И капитан ринулся в самую гущу дерущихся. |
||
|