"Срочно разыскивается герцог" - читать интересную книгу автора (Брэдли Селеста)

Глава 6

Софи ворвалась в спальню, ее обычно бледное лицо раскраснелось от возбуждения.

– Он здесь! Маркиз Брукхейвен здесь!

Феба улыбнулась своей кузине с того места, где она стояла перед зеркалом, идеально одетая и готовая к первому выезду на прогулку со своим женихом.

Ее собственное сердце подпрыгивало от возбуждения при мысли снова увидеть его. Все, абсолютно все, было более идеальным, чем она когда-либо воображала или представляла, как оно должно быть. Викарий был на пути обратно в Лондон, но он прислал вперед записку, заранее одобряя эту партию. Она содержала одну строчку, слова которой девушка никогда не думала снова услышать от него. «Ты заставила гордиться тобой нашу семью, моя дорогая».

Сейчас она разглаживала спереди свое прогулочное платье и выпрямляла лацканы небесно-голубого спенсера[8], выбранного, чтобы подчеркнуть цвет ее глаз. Феба улыбнулась. Каким-то образом она сумела удовлетворить всех, быть респектабельной, но при этом найти мужчину, который заставлял ее кровь петь.

– Думаю, что я, наконец-то, устроила все дела к собственному удовлетворению, – невозмутимо поведала она Софи.

– Что ж, хотела бы я, чтобы ты поделилась своим секретом!

Феба повернулась, чтобы посмотреть на Софи. Даже сама Софи казалась удивленной собственным язвительным тоном.

– Софи, не обижайся на мою удачу. Ты найдешь себе мужа здесь, в городе, я уверена, что это произойдет.

Софи наклонила голову и опустила плечи. Это сделало ее похожей на съежившегося жирафа.

– Я не хочу мужа. Я приехала в Лондон только из-за музеев и галерей.

Феба приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала кузину в щеку.

– Тогда отправляйся сегодня в Королевскую Академию. Проигнорируй Тессу и просто иди. Что она сможет сделать – отослать тебя обратно в Дартмур? Ей необходимо твое пособие, чтобы платить за этот дом.

Софи заморгала, и легкая улыбка затеплилась на ее губах.

– Это правда, не так ли?

Феба, кружась, отошла от нее, позволив подолу своего платья колыхаться вокруг лодыжек.

– Знаешь, я не встретила бы Марб… маркиза, если бы я не бросила вызов Тессе. Возможно, это не слишком достойная мысль, но иногда я задумываюсь, не пытается ли она, может быть, слегка… – Она пожала плечами, оставив слова недосказанными. Хотя, они и были прямыми соперницами для Дейдре, вне всякого сомнения, их собственная тетя не станет действовать против них… не так ли?

Очевидно, Софи пришла в голову та же мысль.

– Иногда я тоже об этом задумываюсь. – Девушка посмотрела вниз на свое одеяние. – Не думаю, что я собираюсь позволять ей и дальше выбирать для меня платья.

Феба весело махнула ей рукой, пока, пританцовывая, спускалась вниз по ступенькам.

– Вот это характер. Я расскажу тебе абсолютно все, когда вернусь!

Ну, возможно, почти все!

Феба притормозила во время своего безрассудного и быстрого спуска вниз по лестнице. Джентльмен, стоявший – нет, возвышавшийся – в вестибюле был высоким, привлекательным и странно знакомым, хотя девушка была уверена, что она никогда прежде его не видела. К тому же он стоял на ее пути.

– Извините меня, – проговорила она, проходя мимо него в салон.

Незнакомец повернулся, чтобы понаблюдать за ней, пока она проходила мимо. Феба могла ощущать на себе его взгляд, когда бросилась в салон, чтобы увидеть Марбрука.

В салоне никого не было. Неужели довольно угрюмый слуга Тессы пригласил его в гостиную?

В гостиной тоже не было никакого Марбрука.

Мужчина в вестибюле все еще наблюдал за ней, пока она искала Марбрука. Любопытная задница. Наконец, разозленная разочаровывающим отсутствием Марбрука и неотступным интересом странного незваного гостя, Феба повернулась к этому типу, упираясь кулаками в бедра.

– Неужели на моем платье что-то есть? – требовательно спросила она.

Он заморгал.

– Я… что?

Девушка повернулась, взмахнув юбками, чтобы он мог взглянуть на них.

– Вы уверены? Нет ни полоски сажи, ни прискорбных пятен от того, что выпало из-под хвоста у лошади молочника?

Мужчина выпрямился и нахмурился.

– Возможно, вы слегка сумасшедшая?

Феба сложила руки на груди и нахмурилась в ответ.

– Хорошо, я просто подумала, что должно быть что-то не так, потому что вы так уставились на меня. – Тесса умрет, если услышит ее, но разве Фебу это волнует? Она помолвлена с Марбруком, и, вероятно, он только рассмеется, когда узнает об этом.

Думаю, что я люблю тебя, Марбрук.

Незнакомец – что в нем было такого знакомого? Его губы были сурово искривлены, что заставляло девушку думать о лице викария, когда тот упоминал об инциденте. Так что, несмотря на то, что этот парень был очень привлекательным, Фебе он совсем не понравился.

– Мисс Милбери, – начал он.

Феба сглотнула, потому что мужчина умудрился скопировать и неодобрительный тон викария.

Но разве ей нужно беспокоиться о неодобрении какого-то незнакомца? Она приподняла подбородок и поблагодарила судьбу за то, что она подарила ей Марбрука. Слишком плохо то, что им придется подождать оглашения, потому что Феба вышла бы за него замуж в течение часа, если бы могла.

– Да?

Он прищурил глаза от ее тона.

– Мисс Милбери, вероятно, мне стоит поставить вас в известность, что я не имею привычки терпеть такую дерзость от… что ж, на самом деле, от кого угодно.

Феба кивнула.

– Это объясняет кислое выражение вашего лица. А что может объяснить вашу грубость в доме моей тети?

Мужчина заморгал, открыл свой рот, чтобы заговорить – а затем снова закрыл его.

Феба подавила в себе судорожное нетерпение и начала двигаться мимо него. Если Марбрука здесь нет, то она собирается подложить Софи в постель сверчков за эту шутку.

Большая рука схватила ее за запястье. Феба испытала потрясение от такого возмутительного оскорбления.

– Сэр! Немедленно отпустите меня, или мне придется сообщить о вашем неподобающем поведении моему жениху!

Мужчина посмотрел ей в лицо, его лоб разгладился, как будто он только что кое-что осознал.

– Ах. – Он отпустил ее, хотя и не без затянувшегося прикосновения, что заставило Фебу подумать, что она ему, кажется, понравилась.

Незнакомец отступил назад, немного кривоватая улыбка появилась на его губах.

– Мисс Милбери, кажется, мы находимся во власти недопонимания.

Феба приподняла бровь.

Я прекрасно понимаю, что мой жених по праву может ударить вас перчаткой по лицу.

Его улыбка не потускнела. Мужчина поклонился.

– Мисс Милбери, лорд Колдер Марбрук, маркиз Брукхейвен, к вашим услугам.

Неправильно. Все пошло совершенно неправильно.

– Ах… – Девушка откашлялась, стараясь заставить свое сжавшееся горло произносить слова нормальным тоном. Что-то неприятное зашевелилось в ее животе, рассылая волны страха по всему ее телу. Феба сделала что-то неправильно, и как ни прискорбно было это осознавать, она знала, что именно это было.

Мужчина поклонился, затем поднял свои глаза, чтобы встретиться с шокированным взглядом Фебы.

– Моя дорогая, я ваш жених.