"Срочно разыскивается герцог" - читать интересную книгу автора (Брэдли Селеста)

Глава 8

Раннее утреннее солнце еще заглядывало в окна Брук-Хауса, но каждое мгновение растягивалось на час для кружащихся мыслей Рейфа. Он схватил графин с бренди сразу после отъезда Колдера этим утром, но ароматная янтарная жидкость не обладала сегодня своей обычной способностью заставлять его забыться.

Сейчас он стоял, упираясь кулаками с побелевшими суставами в оконную раму, уставившись невидящим взглядом на улицу, видневшуюся из окна перед Брук-Хаусом.

Колдер был помолвлен с мисс Фебой Милбери.

С его мисс Милбери.

Рейф проворочался всю ночь, пытаясь сочинить идеальное «это романтичное, а не безумное» предложение руки и сердца, чтобы представить его мисс Милбери.

Он пытался изгнать из своей памяти воспоминания о том, как напевал самую последнюю затасканную песенку, пока завязывал галстук, а потом натягивал один из своих характерных синих сюртуков с серебряными пуговицами поверх рубашки и жилета.

Внизу, в комнате для завтрака, Колдер, как всегда, был на ногах уже давно. Рейф молча присоединился к нему, все еще обдумывая самый лучший способ оповестить своего брата о собственной грядущей помолвке. Колдер небрежно откашлялся.

– Ты должен узнать первым, Рейф. Я последовал твоему совету и этим утром получил известие, что мисс Феба Милбери согласилась стать моей женой. В настоящий момент опекуном девушки является ее тетя, но леди Тесса полагает, что со стороны отца девушки не будет возражений. Благодарю тебя за то, что ты избавил меня от весьма утомительного изучения и обдумывания.

Нет.

На протяжении момента, длившегося вечность, Рейф не мог даже вдохнуть. Затем, несмотря на шум в своем сознании, он умудрился заговорить.

– Прошло всего несколько часов после бала. – Его голос был хриплым. Но ему было все равно.

Колдер только усмехнулся, очевидно, ничего не заметив.

– Такого рода вещи не требуют длительного времени, если нанять правильных людей для расследования. Она совершенно мне подходит; хотя ее прадедушка и занимался торговлей, в положении семьи было соответствующее восхождение по социальной лестнице, так что этот эпизод является несущественным. Девушка не принесет мне богатства, но я и не нуждаюсь в нем.

Рейф все еще не мог дышать из-за ярости, которая поглотила его. В который раз, самый зрелый плод легко упал в так-сильно-заслужившую это руку Колдера.

Но подождите… просто потому что Колдер сделал предложение, не означает…

– Она приняла мое предложение через курьера, – продолжил рассказывать Колдер. – Я нахожу это восхитительно решительным, не так ли? Мисс Милбери должна быть очень практичной, неромантичной девушкой.

С курьером. Кажется, она даже не колебалась. И почему бы ей это делать? Этот момент в саду, этот тихий шепот возможностей, который висел в воздухе между ними… Видимо, Рейф был единственным, кто ощущал его.

Каин и Авель – убийство одного брата другим. Месть в библейских масштабах как раз в этот момент показалась хорошей идеей.

Рейф не мог убить своего брата, но он был чертовски уверен в том, что сможет ударить его лицом о каменный пол в холле и насладиться каждым моментом происходящего.

Феба.

Руки Рейфа сжались в кулаки, разломив перламутровую ручку вилки надвое. Он не заметил острой боли, когда острые концы впились в его ладонь.

И как ни ненавидел он признавать это – а ему понадобилось несколько бокалов бренди, чтобы это понять – он не мог винить никого, кроме самого себя. Рейф слишком ясно видел, где он совершил ошибку.

Однако оценка прошедших событий никогда не утешает проигравшего. Тот факт, что Рейф обратил внимание Колдера на Фебу, как хорошо выдрессированный пойнтер указывает охотнику дичь, делал положение еще более мучительным.

Естественно, затем он провел добрый час, уговаривая себя, что один залитый лунным светом вечер в саду с дерзким и восхитительным ангелом, вообще ничего не значит.

Затем он вернулся мыслями обратно, обвиняя Колдера за то, что брат, в который раз взял все самое лучшее только для себя.

И она приняла его предложение. Как она могла принять?

И как она могла не принять? Такая девушка, как она – дочь викария – разве она могла отказать самому богатому человеку в Лондоне? «Нет, благодарю вас, милорд. У меня нет желания быть вашей маркизой».

Хорошо, Колдер не был самым богатым человеком в Лондоне – но был близок к этому. К тому же, он не был и самым влиятельным, хотя над ним было всего лишь четверо или пятеро, обладавших большей властью. И он был привлекательным, потому что во многом выглядел как Рейф – а Рейф никогда не жаловался на свою внешность. Разве можно ожидать от молодой женщины, только что прибывшей из провинции, что она скажет «нет» маркизу Брукхейвену?

Возможно, ничто из этого не имело значения. Возможно, он просто больше понравился ей.

В конце концов, каждому Колдер нравится больше. Он – лучший человек.

Их отец, прежний маркиз, много раз говорил это Рейфу, когда тот вел расточительную жизнь.

– Слава Богу, что Брукхейвен будет в руках лучшего человека, чем ты!

Ненавидеть Колдера и презирать Фебу – хотя это и приносило мрачное удовольствие, но было недостаточным, чтобы предложить решение для этой дилеммы.

Что сделано, то сделано. Колдер едва ли сможет разорвать свою помолвку, не покрыв позором женщину и не повредив свою тщательно оберегаемую репутацию – этого Колдер не сделает.

Феба, с другой стороны…

Он потер лицо рукой. Она казалась идеальным ответом на его молитвы. Такая сладкая и при этом полная земного тепла.

И бодрящая. Рейф слегка улыбнулся. Сладкая и терпкая, мечтательная и энергичная.

Нет. Она никогда не возьмет назад свое согласие на помолвку. Такая девушка не меняет свое решение, после того, как его приняла. Его убивала мысль о том, что вся эта верность и сладость будут впустую потрачены на строгого, сухого Колдера.

И по совести, он не мог рассказать ни слова о прошлой ночи. По большей части, все было невинно. Он не скомпрометирует леди.

Рейф выпрямился, тихая, отчаянная уверенность снизошла на него.

Он бросил взгляд на свои руки, которые все еще были сжаты в кулаки так, что суставы пальцев побелели. Он заставил их разжаться и расслабиться.

Итак, сейчас у Колдера есть все. Поместье, титул…

И она.

Его пальцы снова сжались в кулаки от застарелой ярости.


Гостиная в снимаемом Тессой доме была симметричной комнатой, тщательно украшенной, чтобы не оскорбить кого-либо. Но все эти перемешанные безвкусные цветочные и приглушенного цвета полосы раздражали глаза Фебы.

Или, возможно, все дело было в ней самой. Может, это было что-то вроде ужасного сна, который можно увидеть, когда съешь слишком много шоколада. Нет, все это было ужасающе реально. Викарий сиял, Тесса вибрировала, Дейдре смотрела с сардоническим молчанием, а Софи мечтательно уставилась в окно.

Феба сидела совершенно неподвижно на диване рядом с маркизом Брукхейвеном и покорно пыталась вслушиваться в разговор сквозь шум в ушах. Мир приобрел пугающую четкость, но все же цвет платья Тессы оттенка розового лосося и цвет темного сюртука викария казались поблекшими.

Сидящий рядом с ней Брукхейвен был одет в идеальные черный и белый цвета. На самой Фебе было надето надлежащее девственно-белое муслиновое платье без каких-либо веточек или узоров. Вместе они казались верным указателем на то, какой станет ее будущая жизнь.

Черное и белое. Неправильное и правильное. Не будет места никаким ошибкам. И не будет свободы. Не будет смеха.

Не будет страсти.

Потому что Брукхейвен, хотя и выглядел также молодо и привлекательно, как Марбрук, в глубине души казался больше похожим на викария. Оба мужчины были требовательными как к себе, так и к другим. Оба имели строгие взгляды на правила и обязательства, диктуемые их положением. В действительности, сходство их личностей было настолько поразительным, что Феба нашла определенное мрачное утешение в том, что, в конце концов, она собирается замуж не за совершенного незнакомца.

И все же Феба не могла подавить ощущение, что викарий постарел с тех пор, как девушка видела его на прошлой неделе. Или она просто вдруг перестала замечать это, пока, словно во сне, жила своей жизнью в Торнтоне?

Викарий казался чрезмерно утомленным своим коротким путешествием обратно из соседнего графства, где он навещал друзей. Вследствие этого, поездка по Гайд-парку была отменена в пользу чая в гостиной.

Который был магическим образом сервирован, несмотря на то, что ни одна леди не произнесла ни слова. Брукхейвен, несомненно, внушал уважение всем окружающим. Даже угрюмая прислуга Тессы вскакивала, чтобы с готовностью выполнить каждое его желание.

Теперь викарий, наконец-то, повернулся к ней.

– Ну, моя дорогая, я должен признать, что ты очень хорошо потрудилась для себя. Он просто замечательный парень. Я сам не мог бы выбрать лучшего.

Тогда почему бы тебе не выйти за него?

О небеса – она ведь не произнесла это вслух, не так ли?

Нет, никто не казался шокированным или озадаченным. На самом деле, все продолжали вяло улыбаться. Очевидно, непочтительное замечание так громко и вызывающе прозвучало в ее голове, что девушка могла поклясться, что высказала его вслух.

Брукхейвен казался в равной степени довольным викарием.

– Как приятно узнать, что на мисс Милбери всю ее жизнь влияли такие разумные размышления. В наши дни так много молодых леди не имеют в своих головах никаких мыслей, кроме балов и платьев, – одобрительно высказался он.

У Фебы внезапно возникло мысленное изображение того, как Брукхейвен поглаживает ее по голове. Хорошая собачка. Пусть только попробует, подумала девушка с головокружительной паникой.

Феба увидела, как Дейдре крепко закусила губу. По крайней мере, она была не единственной, кому не терпелось осадить напыщенного Брукхейвена. Затем Тесса положила якобы нежную руку на плечо Дейдре и сжала с такой силой, что суставы ее пальцев побелели от усилия.

Хотя это, должно быть, было очень болезненно, Дейдре даже не дернулась. Она продолжала сохранять пресную улыбку на своем лице, пока похлопывала Тессу по руке с дочерней привязанностью.

Феба на минуту отвлеклась от своего собственного затруднительного положения, увидев, как Дейдре переносит это болезненное и жестокое обращение с такой небрежной фамильярностью. Кажется, между этой парочкой не все так идеально, как полагала Феба. Возможно, в конце концов, лучше иметь такого отца, как викарий.

А теперь ты можешь выйти замуж за такого же мужчину как он, и никогда больше тебе не позволят повзрослеть и стать женщиной. От идеальной дочери викария к совершенной жене герцога – без единого момента для передышки между этими событиями.

За исключением одного – она не была идеальной. Как она собирается объяснить это в свою брачную ночь? От викария в этот момент не будет помощи, потому что он полагает, что ее бросили до того, как лишили невинности – а у самой Фебы никогда не хватало смелости, чтобы исправить это заблуждение.

Маркиз продолжал говорить. Феба с усилием притянула свое блуждающее внимание обратно к его словам.

– После некоторого размышления, я решил, что будет неэффективно продолжать наносить визиты сюда.

Он планирует не появляться здесь до свадьбы? Какое… облегчение.

– Вместо этого, я хотел бы пригласить всю вашу компанию переехать в Брук-Хаус на следующие две недели. Леди Тесса, вы сможете помочь мисс Милбери с приготовлениями с помощью моего превосходного штата слуг…

Итак, он заметил их не самое блестящее обслуживание. Феба не могла винить бедных людей, обремененных работой на Тессу. Нужно платить приличную заработную плату и вовремя, чтобы наслаждаться хорошим обслуживанием.

Тем не менее, это было любезное предложение – даже если оно ясно проистекало из его собственного желания добиться удобства. Феба открыла рот, чтобы вежливо отказаться.

– Какая прекрасная идея! – Глаза Тессы прямо-таки сверкали от ликования, предвкушая возможность взобраться по социальной лестнице. – Мы немедленно упакуем вещи!

– Нет необходимости, – решительно ответил Брукхейвен. – Я прикажу перевезти ваши вещи сегодня днем.

– О, это будет грандиозно! – Тесса трепетала и восторгалась, и в целом изобразила довольно противную демонстрацию благодарности. Затем ее взгляд стал острым. – До свадьбы, вы сказали?

О нет. Тесса пытается выиграть гостеприимство на весь Сезон. Так как Феба скорее станет втыкать иголки в глаза, чем проживет с Тессой более одной минуты, чем требует необходимость, то она задержала дыхание в ожидании ответа Брукхейвена.

Брукхейвен уставился на Тессу. Тесса неумолимо смотрела на Брукхейвена в ответ. Феба наблюдала за ними, завороженная столкновением сильных характеров двух человек, которые, очевидно, привыкли во всем поступать согласно собственным желаниям.

С одной стороны, было приятно увидеть, что Тесса нашла себе достойного противника. С другой стороны, Брукхейвен не поинтересовался у нее, Фебы, что она предпочтет в данном вопросе. В действительности, он не бросил на нее даже вопросительного взгляда во время всего обсуждения.

Это не было хорошим предзнаменованием для будущего.

Затем запоздалый колокольчик тревоги зазвонил в ее голове. Было еще кое-что, что нужно было учесть. С одной стороны, если она отправится в Брук-Хаус, то она сможет часто видеть Марбрука. С другой стороны, если она отправится в Брук-хаус… то она будет часто видеть Марбрука. В любом случае Феба будет обречена находиться в его компании чаще, чем ей это понравится – или намного меньше, чем она будет этого желать.

Лорд Брукхейвен повернулся к викарию.

– Сэр, я могу отвезти вас в Брук-Хаус сейчас. Мой камердинер будет счастлив позаботиться о ваших нуждах. – Оставив викария моргать от замешательства при мысли, что его штаны будет застегивать другой человек, Брукхейвен повернулся обратно, чтобы доброжелательно взглянуть на остальных. – Думаю, что леди, возможно, предпочтут прогуляться и нанести визит Лемонтёру. Я слышал, что он очень популярен в наших кругах.

От того, как задохнулась Тесса, а у Дейдре даже загорелись глаза, этот Лемонтёр был кем-то одновременно желанным и исключительным. Феба не видела Тессу такой возбужденной с тех пор, как Дейдре сумела станцевать второй вальс с семидесятилетним герцогом.

– В конце концов, – продолжал Брукхейвен, – мисс Милбери понадобится приданое, приличествующее маркизе.

Теперь Феба ощущала себя глиняной мишенью во время соревнований по стрельбе. Яркая зависть вспыхнула в глазах Тессы и Дейдре. Если бы пронзительные взгляды могли убивать, то Феба была бы разорвана на части.

– Кто такой Лемонтёр? – спросила Софи.

Феба обрадовалась, что Софи не побоялась показаться бесхитростной, потому что она сама сгорала от желания узнать это.

Тесса наклонила голову и посмотрела на Софи с неубедительной любящей жалостью.

– Дорогое дитя, ты и в самом деле должна выбраться из своей маслобойни. Лемонтёр – единственный самый исключительный дамский портной в Лондоне. Почти невозможно заполучить хотя бы час его времени, не говоря уже о том, чтобы заставить его согласиться создать целый гардероб!

Феба заморгала.

– Это очень щедро, милорд, но я…

Маркиз вкрадчиво потрепал ее по руке.

– Это не имеет значения, моя дорогая. В конце концов, нельзя заставлять жену выглядеть безвкусно, не так ли?

Безвкусно. Феба сомневалась, что он осознавал, что наносит ей оскорбление.

Викарий откашлялся.

– Я не хотел бы обидеть вас, милорд, но леди Тесса ощутила необходимым поговорить со мной, так что, боюсь, я должен поговорить с вами. Что насчет вашего… брата?

Брукхейвен замер.

– Что с ним?

Каждая частица Фебы точно так же застыла. Что насчет Марбрука? Почему викарий говорил так… осторожно? Это звучало так, словно он хотел поговорить о предмете, не предназначенном для ушей леди, что было смехотворно, потому что Марбрук был совершенно респектабелен…

– Ваш... хм… брат будет проживать в Брук-Хаусе вместе с молодыми леди, милорд?

На лице Брукхейвена не дрогнул ни один мускул.

– Да. Также как вы и леди Тесса. Надеюсь, вы не подразумеваете, что здесь существует какая-то непристойность, сэр.

Тесса склонила голову, чтобы яростно зашептать что-то Дейдре. Феба разрывалась между желанием подслушать и обратить внимание на растущее напряжение между викарием и маркизом. Викарий, который казался почти в экстазе от помолвки, никогда не стал бы вести себя так оскорбительно, если только на то не было причины – с Марбруком было что-то не так.

Повеса. – Феба ясно услышала это слово в присущем Тессе шипении, этим тоном она сообщала самые пикантные – и самые непристойные – обрывки сплетен. – Выродок.

Нет. И все же…

Он не отрицал, когда она спросила его о том, был ли он повесой. Он только улыбнулся.

И разве сама Феба не почувствовала, что в нем есть что-то не вполне респектабельное? В конце концов, он увлек ее на террасу без представления…

Он спас ее. За это она все еще была ему благодарна.

Скандал следует за Марбруком, как верная собака, – прозвучало последнее триумфальное шипение Тессы.

Скандал.