"Звери гора" - читать интересную книгу автора (Норман Джон)Глава 22. МЫ С ИМНАКОМ ОХОТИМСЯ НА СЛИНА. МЫ ЗАДУМЫВАЕМСЯ НАД ПРИРОДОЙ МИРА— Вон там, — сказал Имнак, показывая на воду. — Да, — кивнул я и осторожно положил весло на борт кайака. Затем я поспешно стянул рукавицу и пропустил кожаный трос через ушко наконечника гарпуна. Справа от меня на деревянном корпусе лодки лежало тяжелое копье. — Вон там, — прошептал Имнак со своего кайака. Тот, в котором сидел я, принадлежал Акко. Из воды показалась блестящая гладкая морда слина. Это был средних размеров взрослый морской слин, футов восемь в длину и фунтов триста-четыреста весом. К тому времени я уже упустил подряд четырех слинов и был крайне недоволен своими успехами. Я немного размотал гарпунный трос и уложил его на ладонь левой руки. При этом я всеми силами старался удерживать нос лодки направленным прямо на зверя. Когда нет возможности пользоваться веслом, охотники двигают ногами и всем телом и таким образом выравнивают кайак. Голова слина скрылась под водой. Я положил гарпун и тросик на дно лодки и снова натянул правую рукавицу, которую держал в зубах. Это специальные рукавицы для весел, у них всего два пальца. Когда рукавицы изнашиваются с одной стороны, их меняют местами. — Ты очень долго возишься, Тэрл, который охотится со мной, — сказал Имнак. — Прошлый раз, — возразил я, — я излишне спешил. — Правильно, — кивнул Имнак. — Прошлый раз ты излишне спешил. — Кайак крутился, — проворчал я. — Ты должен был удерживать его на месте, — заметил охотник. — Спасибо тебе, Имнак, — сказал я. — Сам бы я ни за что не догадался. — Для этого и нужны друзья, — рассудительно произнес краснокожий. — Имнак! — крикнул я. Неожиданно его кайак перевернулся днищем вверх, но спустя мгновение снова выровнялся. Вода стекала с бортов лодки и плотной куртки охотника. — Под водой совсем плохо видно, — рассмеялся он. — Ты сделал это специально! — воскликнул я. — Бывает, что кому-то хочется похвастаться, — весело произнес Имнак. Настроение у краснокожего было хорошее. Он добыл двух слинов, которые плавали теперь в воде у самого берега. При помощи специальных трубочек охотник задул им под шкуру воздух, после чего заткнул раны деревянными колышками. Благодаря подобной хитрости звери плавали на поверхности. Потом, когда придет время возвращаться в стойбище, он потащит их на буксире за своей лодкой. — Из положения сидя метать гарпун очень неудобно, — проворчал я. — И к тросикам этим я никак не привыкну… — Слинам сегодня повезло, — откликнулся краснокожий. — Будь на твоем месте кто-нибудь другой, им бы пришлось хуже. — При такой поддержке я скоро стану великим охотником, — огрызнулся я. — Может, ты не любишь морских слинов и они это чувствуют? — предположил Имнак. — Скорее всего, дело именно в этом, — согласился я. — А ты с ними поговори, — посоветовал Имнак. — Помани их. Они любят, когда их заманивают. — И с радостью лезут под гарпун любящего их человека, — насмешливо закончил я. — Разве ты хочешь, чтобы тебя загарпунил тот, кто тебя ненавидит? — Не хочу, — сказал я, — равно как и чтобы меня загарпунил любящий человек. — Потому, что ты — не слин. — Что верно, то верно, — согласился я. — Теперь подумай, что все-таки лучше, чтобы тебя загарпунил друг или враг? — Ну если выбора действительно нет, то пусть лучше это сделает друг. — Вот видишь! — торжествующе воскликнул Имнак. — Но я вообще не хочу, чтобы меня кто-нибудь загарпунил! — раздраженно произнес я. — Потому, что ты — не слин, — невозмутимо напомнил охотник. — Ты же не слин? — Не слин, — проворчал я. Временами спорить с краснокожим становилось невыносимо. — Будь с ними повнимательнее, — сказал Имнак. — Не хмурься. Не замыкайся в себе. Прояви дружелюбие! — Эй, слин! — крикнул я. — Привет! — Вот уже лучше! — обрадовался охотник. — Ладно, покажи, как ты это делаешь, — вздохнул я. — Слушай, — произнес Имнак и заговорил, наклоняясь к ледяной воде. — Тал, мои любимые братья, опасные, сильные и красивые! Как вы быстро плаваете! А как вкусен суп с вашим мясом! Я — Имнак, бедный охотник. Мне так хочется кого-нибудь загарпунить. Кстати, гарпун я захватил с собой. Гарпун тоже хочет на вас посмотреть. Я посчитаю за честь, если вы позволите себя загарпунить. И буду вам очень благодарен. — Большей глупости я никогда не слышал, — проворчал я себе под нос. — Сколько слинов ты сегодня загарпунил? — спросил Имнак. — Сегодня — ни одного, — ответил я. — А я — двух, — напомнил он. — Очень хорошо, — сказал я. Мне вдруг показалось, что я уже целую вечность сижу в кайаке. Такое нередко случается, когда на море качка и блестящие под солнцем волны раскачивают лодку. Человек теряет ощущение времени и пространства, ему кажется, что он безвозвратно потерялся в зыбкой бесконечности. Надо закричать, ударить по воде веслом, иначе можно сойти с ума, разбить кайак вдребезги и погибнуть. — Привет вам, добрые слины! — крикнул я, глядя в темную глубину. — Я уже давно вас поджидаю. Так хочется засадить гарпун в красивого, толстого слина! Давайте выходите! — Неплохо, — прокомментировал Имнак. — Арлин хочет приготовить вкусный суп, — продолжал я. — Может, поможете? — Совсем хорошо, — разулыбался охотник. — Вы очень мне нравитесь, длинные блестящие морские звери. Вы сильны и красивы и плаваете, как молнии, — Я посмотрел на Имнака. — Ну как? — Отлично! — похвалил краснокожий. — Осторожно! Слин всплыл прямо под лодкой. Кайак поднялся на добрый ярд, после чего соскользнул с тела огромного морского зверя и шлепнулся в воду. Я упал на бортик и с трудом выровнял утлое суденышко. Слин скрылся под водой, но спустя секунду снова вынырнул в нескольких ярдах от кайака. Лицо мое мгновенно покрылось коркой льда. Я сорвал рукавицу и принялся вытирать глаза и рот. — Вот видишь, — сказал Имнак, — уже получается. Я выплюнул воду. — Вон он, твой слин, — показал Имнак. Из воды действительно торчала мокрая блестящая морда. Голова зверя показалась мне неестественно огромной. В ширину она достигала не менее восемнадцати дюймов. Я натянул рукавицу, ибо рука уже онемела от холода. — Ты ему понравился, — сказал Имнак. Весло осталось в лодке, копье и гарпун утонули. Я осторожно потянул за тросик, намереваясь вытащить из воды гарпун. — Только не делай резких движений, — предупредил Имнак. — Разорвет. — Хорошо, что я ему понравился, — проворчал я. — Иначе бы мне несдобровать. — Ой-ой-ой! — покачал вдруг головой охотник. — Что? — Лучше бы ты не говорил с этим слином. — Почему? — По-моему, это бешеный широкоголовый слин, — сказал Имнак. — В это время года они здесь обычно не появляются. Видишь шрамы на морде. И на голове, там, где нет шерсти? — Вижу, — сказал я. — По-моему, на него уже охотились. — Может быть, — проворчал я. Обычно слины равнодушно наблюдают за лодкой, а при ее приближении скрываются под водой. Слины стремительно атакуют любое оказавшееся в воде существо, но на кайаки они почему-то не бросаются. Очевидно, форма суденышка не пробуждает в них охотничьих инстинктов. Как бы то ни было, этот слин смотрел на меня далеко не равнодушно. В его поведении явно ощущалась угроза. — Привет, слин, — сказал я. — Не будь дураком, — проворчал Имнак. — Перед тобой чрезвычайно опасный зверь. — Поэтому с ним нельзя говорить? — спросил я, решив отплатить Имнаку его же монетой. — С некоторыми слинами можно говорить, — невозмутимо ответил охотник, а с некоторыми лучше помолчать. — Понятно, — улыбнулся я. — Можешь, конечно, попробовать, — пожал плечами краснокожий, — но я бы на твоем месте не стал этого делать. — Почему? — Потому что он может тебя услышать. — Ну и пусть слышит, — насмешливо произнес я. — Именно с этим слином я бы не стал разговаривать, — ответил Имнак. — Это бешеный широкоголовый слин, и, мне кажется, на него уже охотились. — Выходит, беседовать можно не со всяким слином? — Совершенно верно, — кивнул охотник. Я осторожно вытащил из воды гарпун, после чего поднял на борт плавающее рядом с лодкой копье. — Арлин решила приготовить мне вкусный суп, — громко сказал я, обращаясь к слину. — Может, поможешь? — Замолчи, — встревоженно прошептал Имнак. — Ты же говорил, что я ему понравился? — напомнил я. — Он притворялся. — А по-моему, это хороший, добрый слин. — Давай не будем рисковать, — нахмурился краснокожий. — Не поворачивайся к нему спиной. Подождем, пока он нырнет, а потом спокойно вернемся в стойбище. — Нет, — сказал я. — У нас уже есть два слина, — настаивал охотник. — Это у тебя есть два слина, — возразил я. — Не упрямься, Тэрл, который со мной охотится, — сказал Имнак. — Я уверен, что это хороший, добрый слин, — сказал я. — Осторожней! — крикнул Имнак. — Он приближается! Я отложил гарпун, ибо бить слина в голову не имело смысла. Костяной наконечник не пробьет лобную кость, а до скрытого под водой тела гарпун не достанет. Слин стремительно набирал скорость. Я схватил копье и изо всех сил метнул его в широкую, клыкастую морду. Копье разорвало пасть чудовища. Слин поднялся над водой и рухнул рядом с лодкой, зацепив меня по лицу жестким холодным плавником. Я полетел на дно суденышка, кайак едва не перевернулся. Изо рта слина струей хлестала кровь, оставляя на воде клубящиеся темные разводы. Гарпун снова вывалился из кайака, и я опять потянулся к тросу. Слин сделал еще один круг и пошел в решающую атаку. На этот раз я успел выбрать нужный момент и воткнул гарпун в блестящую мокрую шею. Вода запузырилась от крови, трос дернулся, подвижный наконечник гарпуна еще больше разворотил рану. Зверь действительно оказался невероятных размеров. В длину он достигал футов двадцать, весил не менее тысячи фунтов. Трос стремительно разматывался. Я понял, что слин без труда утащит под воду и меня и кайак. — Бросай трос! — крикнул Имнак. Нос суденышка резко накренился, кайак понесся вперед, поднимая вокруг фонтаны брызг. — Он уходит в море! — кричал Имнак. — Бросай трос! Я намотал трос на левую руку и решил держаться до конца. Неожиданно трос ослаб, полная ледяной воды лодка закачалась на волнах. — Он возвращается! — предупредил Имнак. — Берегись! Через несколько секунд тело слина всплыло на поверхность. — Он еще жив, — сказал Имнак. — Вижу, — откликнулся я. Из широких ноздрей вырывалось прерывистое дыхание, над окровавленной водой стелился густой пар. — Будь очень осторожен, — повторил охотник. — Он еще жив. Мы медленно подводили лодки к покачивающемуся на воде чудовищу. — Он уже не дышит, — заметил я. — На него уже охотились, — ответил Имнак. — И он остался жив. — Он не дышит, — повторил я. — Значит, он мертв. — Давай подождем, — сказал краснокожий. — На него уже охотились. И он остался жив. Спустя несколько минут я сказал: — Давай прицепим его к лодке и оттащим в стойбище. — Я бы не стал поворачиваться к нему спиной, — прошептал охотник. — Почему? — спросил я. — Потому что он жив. — С чего ты взял? — Кровь еще не остановилась. От этих слов мне стало не по себе. Где-то внутри качающегося на волнах гигантского тела еще билось сердце. — Это широкоголовый слин, — сказал Имнак. — Он притворяется. — Он теряет кровь, — заметил я. — Скоро ему потребуется воздух. — Правильно, — сказал краснокожий. — Сейчас он что-то предпримет. Будь готов. — Давай добьем его копьями, — предложил я. — Он только и ждет, когда мы приблизимся, — ответил Имнак. — Не думай, что его ощущения притупились. — Будем ждать? — спросил я. — Конечно, — ответил охотник. — Время на нашей стороне. Он теряет кровь. Вокруг нас вздымались серые волны полярного океана. Неожиданно Имнак произнес: — Теперь готовься. Я считал. Он должен задышать. Мы подняли копья. В следующую секунду слин с шумом выдохнул остатки воздуха и рванулся в нашу сторону. Мы встретили его дружными ударами копий. Зверь резко ушел под воду. Гарпунный трос снова натянулся и тут же ослаб. — Осторожнее! — крикнул Имнак. Я вглядывался в темную ледяную воду. Неожиданно дно лодки выгнулось так, что я едва не вылетел из кайака. Имнак ударил сбоку, я перегнулся через борт и всадил копье в блестящую мокрую шкуру зверя, прямо под правый плавник. Навалившись на древко, я пытался нащупать огромное черное сердце слина. Затем я выдернул копье, чтобы ударить еще раз. Слин с шумом выдохнул воздух и затих. — Он мертв, — сказал Имнак. — Откуда ты знаешь? — спросил я. — Я видел твой удар, — ответил он. — Сердце у слина очень глубоко, — заметил я. — Посмотри на копье. Древко было на двадцать восемь дюймов вымазано в густой, темной крови. — У тебя страшный удар, — похвалил Имнак и принялся затыкать раны зверя деревянными колышками. Он хотел сохранить остатки крови. Замороженная кровь слина считается деликатесом. — Будешь задувать воздух под шкуру? — спросил я. — Пока рано, — ответил охотник. — Он еще не отяжелел… — Смотри, утонет, — предупредил я. — Кайаки его поддержат, — сказал краснокожий. Мы привязали добычу к лодкам и принялись грести к берегу. На каждом весле был закреплен костяной круг, чтобы стекающая по веслу вода не попадала в рукав. — Я тебе говорил, что это хороший, добрый слин? — напомнил я. — Почему-то мне так не показалось, — улыбнулся охотник. — Ты в нем усомнился, — сказал я. — Я ошибся, — признался краснокожий. — Но он умеет здорово притворяться. Ему удалось обмануть меня. — Слины, они такие, — сказал я. — С ними интересно, — согласился охотник. — Ты первый заметил, что я ему нравлюсь, — сказал я. — Видишь, — расплылся в улыбке краснокожий, — я оказался прав. — А я этого сразу не заметил, — признался я. — Поживешь немного на севере, — сказал Имнак, — начнешь разбираться в таких вещах. Кстати, ты должен поблагодарить слина за то, что он дал себя загарпунить. Не каждый слин на такое согласится. — Спасибо тебе, слин, — сказал я. — Правильно, — похвалил Имнак, — Это элементарная вежливость. Ни один слин не сунется под гарпун, если почувствует дурное обращение. — Наверное, ты прав, — сказал я. — Конечно, прав! — воскликнул Имнак. — У слинов есть своя гордость. Мы добрались до двух убитых Имнаком слинов и тоже привязали их к нашим кайакам. Охотник поблагодарил каждого из них в отдельности, и мы поплыли к стойбищу. — Откуда мертвые слины знают, что ты их поблагодарил? — спросил я. — Это интересный и сложный вопрос, — ответил Имнак. — По правде говоря, я не знаю, как это им удается. — Наверное, это трудно, — предположил я. — Люди считают, — сказал Имнак, — что слины на самом деле не умирают навсегда. Спустя некоторое время они возрождаются. — Значит, слины бессмертны? — уточнил я. — Да. И если с ними хорошо обращаться, то в следующий раз они охотнее дадут себя загарпунить. — А люди? — спросил я. — Люди тоже бессмертны, — кивнул охотник. — Я знаю одно место, — сказал я, — где люди полагают, что они бессмертны, а животные — нет. — Они не любят животных? — спросил краснокожий. — Не знаю, — ответил я, — Наверное, просто считают себя умнее. — Встречаются очень умные слины, — сказал Имнак. Подумав, он добавил: — Если бы слины заговорили на эту тему, они бы решили, что бессмертны не люди, а слины, потому что слины лучше плавают. — Наверное, — кивнул я. — Скажи, кто-нибудь знает, в чем смысл жизни? — Не знаю, — сказал я. — Может, его и нет вовсе. — Это интересно, — произнес Имнак. — Но тогда мир был бы пуст. — По-моему, он и так пуст, — сказал я. — Нет, — возразил Имнак. — Ты думаешь? — Я знаю, — сказал Имнак, вытаскивая кайак на берег. — Мир не может быть пуст, если в нем есть двое друзей. — Ты прав, Имнак, — сказал я, глядя на звезды. — Если есть красота и дружба, чего еще просить у мира? Он велик и прекрасен. О чем еще можно мечтать? — Помоги мне вытащить мясо на берег, — сказал Имнак. Я принялся ему помогать. Появились другие люди и тоже включились в работу. Я не знал, есть ли смысл в жизни, но она вдруг показалась мне красивой и значительной. |
||
|