"Лагерь ужаса" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)8— Выключите это! Отключите его от питания! — закричал мистер Фаррадей. Он неистово колотил по кнопкам клавиатуры. Алонзо приподнял голову Криса за волосы. Кто-то закричал. Остальные застыли в молчании. У меня перехватило дыхание, когда я увидел, как Алонзо пытается привести в чувство Криса. — С ним все в порядке? — закричал мистер Фаррадей. — Он жив? — Выживет, — холодно ответил Алонзо и подозвал двух вожатых: — Заберите его отсюда! Алонзо снял с Криса наручники и убрал провода. Двое вожатых попытались вытащить обмякшее тело Криса из-за стола. Это им удалось с большим трудом, они едва его не уронили. Все это время в комнате стояла мертвая тишина. Входная дверь тяжело закрылась за вожатыми. Мистер Фаррадей поглаживал свою бородку и ходил взад-вперед перед одним из каминов. Потом подозвал своего помощника Алонзо. — Надо было отключить напряжение, — сказал Р. Б. Фаррадей, покачивая головой. Алонзо сложил руки на груди, и его лицо растянулось в дьявольской улыбке. — А мне кажется, что так гораздо веселее, — ответил он. Мистер Фаррадей остановился и уставился на своего помощника. — Ты слишком жесток, Алонзо. Не заставляй меня сожалеть о том, что я пригласил тебя и а эту работу. Ухмылка Алонзо стала еще шире. — А вы не заставляйте меня сожалеть о том, что я согласился с вами работать, — выпалил он. Мистер Фаррадей снова покачал головой. — Думаю, мне стоило оставить тебя гнить в тюремной камере. По-видимому, ты совсем не изменился. Что? Я не верил своим ушам. Тюремная камера? Я с трудом сглотнул. Почему мистер Фаррадей сказал это? Он, что, забыл, что мы все прекрасно его слышим? — А как Крис? — закричал Джек из дальнего конца комнаты. — С ним все будет в порядке? Мистер Фаррадей и Алонзо напряженно смотрели друг на друга и молчали. — А теперь вы снимите с нас эти наручники? — спросила девочка, сидящая недалеко от меня. Ее вопрос заставил владельца лагеря очнуться от своих мыслей. Казалось, он внезапно вспомнил, что находится в этой комнате не один. Но все-таки ей не ответил. — Простите меня, девочки и мальчики, — выразительно проговорил мистер Фаррадей. — Мой лагерь ужаса еще совсем новый. Поэтому нам часто приходится устранять кое-какие неполадки. — Он, нахмурившись, посмотрел в сторону Алонзо и холодно добавил: — Такие как, например, ты. Алонзо покраснел. Глубокий шрам на его лбу потемнел. — Приведите нашего специально приглашенного гостя, — приказал мистер Фаррадей и, обернувшись к нам, добавил: — Вам не кажется странным, что с этим мальчиком, Крисом, произошло то же самое, что и с героем фильма «Месть доктора Жестокость»? По-моему, это очень даже странно. Он снова погрузился в свои мысли, иногда покачивая головой. — Многие дети думают, что мой «Лагерь ужасов» это всего лишь имитация, — сказал он, опуская одну руку на пульт. Потом окинул взглядом всех сидящих и добавил: — А я считаю, что ужас должен быть только настоящим. Мне показалось, что он смотрит прямо на меня, и его глаза прожигают мой мозг. — Я считаю, что ужас должен быть настоящим, — повторил он, понизив голос до шепота. — Иначе это попросту не страшно. Я почувствовал, что начинаю дрожать от страха. Хотелось бы мне знать, говорит он все это только, чтобы произвести на нас впечатление или он просто псих? |
||
|