"Отступник" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)Глава 1Полуденное солнце плавило асфальт Чикаго, а чудовищная боль в голове не позволяла принять мне вертикальное положение, когда какого-то идиота принесло к дверям моего жилища. Я открыл дверь, и стоявший перед дверью Морган, чье лицо наполовину было покрыто кровью, прохрипел: — Стражи близко. Спрячь меня. Пожалуйста. Его глаза закатились, и он свалился без сознания. Ох. Супер. До этого самого момента, я-то находился в приятном заблуждении, будто бы моя головная боль — это худшее, что может сегодня случиться. — Адские колокола! — выпалил я бесчувственному телу Моргана. — Ты должно быть шутишь! Некоторое время меня очень сильно искушала мысль захлопнуть дверь, оставив его лежать дверью. Черт, я уверен, он заслуживает это. И тем не менее, я не мог стоять, ничего не делая. — Тебе нужно проверить, все ли в порядке с твоей головой, — пробурчал я себе. Затем я дезактивировал обереги — магическую систему безопасности, установленную вокруг моей квартиры — схватил Моргана под руки, и поволок внутрь. Он был здоровым, около 6 футов, довольно мускулистым — и полностью обмякшим. Так что его было довольно трудно перетаскивать, хоть я и сам не из лиги юниоров. Я захлопнул дверь и восстановил обереги. Затем я махнул рукой в глубину квартиры, фокусируя волю, и прошептал: — Flickum bicus. Дюжина свечей, расставленных по всей комнате, моментально вспыхнули. Я присел на корточки возле бесчувственного Моргана, осматривая повреждения. У него было с дюжину порезов, грязных, неприятных и вероятно болезненных, но не угрожающих жизни. Плоть на его ребрах слева была покрыта пузырями ожогов, и простая белая рубашка была прожжена насквозь. На одной ноге была глубокая рана, наскоро перетянутая чем-то наподобие кухонного фартука. Я не осмелился ее развернуть. Если бы она начала кровоточить, то с учетом моих медицинских навыков любая жизнь оказалась бы под угрозой. Пусть даже жизнь Моргана. Ему нужен был доктор. К сожалению, если Стражи Белого Совета преследовали его, то скорее всего они знали, что он ранен. И они скорее всего будут наблюдать за больницами. Если я отвезу его в местный травмпункт, то Совет узнает об этом в течение часа. Уолдо Баттерс осматривал травмы Моргана в молчании в течении минуты, пока я вертелся поблизости. Он был худым маленьким парнем, его черные волосы были взлохмачены как у испуганного котенка. Одет он был в зеленую больничную робу и тапочки. Его темные глаза, спрятанные за очками с черной проволочной оправой, светились интеллектом, и выглядели так, будто он не спал уже в течение двух недель. — Я не доктор, — сказал Баттерс. Это мы уже проходили несколько раз. — Ты Великий Баттерс, — сказал я, — ты можешь сделать что-нибудь. — Я патологоанатом. Я вскрываю трупы. — Если это поможет, представь, что ты на предварительном вскрытии. Баттерс кинул на меня беспристрастный взгляд и сказал: — Не можешь отвезти его в больницу, а? — Да. Баттерс встряхнул головой. — Это случайно не тот парень, который пытался убить тебя на Хэллоуин? — И еще несколько раз до этого, — сказал я. Он открыл набор с инструментами и стал копаться в нем. — Тогда мне никогда не понять… Я пожал плечами. — Когда я был ребенком, я убил человека с помощью магии. Я был схвачен Стражами и предстал перед Белым Советом. — Я думал, тебя оправдали. Я потряс головой. — Они знали, что я пытался спасти свою жизнь, и возможно, что я заслуживаю отсрочку. Своего рода испытательный срок. А Морган был офицером по моему условному освобождению. — Условному освобождению? — спросил Баттерс. — Если бы я вновь нарушил закон, он бы сразу отрубил мне голову. Он везде следовал за мной, пытаясь найти зацепку, чтобы исполнить приговор. Баттерс моргнул, удивившись. — Первые свои несколько лет я провел, оглядываясь за спину, опасаясь этого парня. Загоняемый и преследуемый им. Кошмары часто наведывались ко мне ночью и он был в них. По правде сказать, кошмары о преследовании неумолимым убийцей в сером плаще с холодным сверкающим мечом время от времени до сих пор посещали меня. Баттерс начал осторожно снимать повязку с раны на ноге. — И ты ему помогаешь? Я пожал плечами. — Он думал, что я опасный зверь, которого нужно усмирить. Он верил в это, и действовал соответственно. Баттерс бросил на меня короткий взгляд. — И ты помогаешь ему? — Он ошибался, — сказал я, — это не делает его злодеем. Всего лишь жопой. Но это недостаточная причина, чтобы убивать его. — Помирились? — Не особенно. Баттерс выгнул бровь. — Тогда почему он пришел к тебе за помощью? — Это последнее место, где будут его искать. — Господе Иисусе, — пробормотал Баттерс. Он снял импровизированную повязку, оголив рану, около трех дюймов длиной, но глубокую, края которой сморщились, словно маленький рот. Стоило это сделать, как начала сочиться кровь. — Словно рана от кухонного ножа, но больше. — Вероятно оттого, что сделана чем-то вроде ножа, но больше. — Меч? — сказал Баттерс. — Ты должно быть шутишь. — Старая школа Совета, — сказал я. — На самом деле старая школа. Баттерс встряхнул головой. — Помой руки, также как и я. Тщательно — две или три минуты. Затем возьми пару перчаток и иди сюда. Мне нужна лишняя пара рук. Я сглотнул. — Ох, Баттерс, я не знаю, тот ли я парень, чтобы… — О, боже мой, чародей, — сказал Баттерс упрямым тоном. — У тебя нет морального права бездействовать. Если я здесь за доктора, то ты сойдешь за медбрата. Так что мой свои чертовы руки и помоги мне, пока мы его не потеряли. С секунду я безнадежно смотрел на Баттерса. Потом пошел и помыл руки. Для справки, хирургическая операция — не самая приятная на свете вещь. Отвратительное чувство бренности жизни наполняет вас, и оно сродни встрече с голыми родителями. Только здесь больше запекшейся крови. Кусочки плоти вывернуты наружу и окровавлены. Это смущающе, отвратительно и выбивает из колеи. — Так, — сказал Баттерс мгновение спустя. — О'кей, начнем. Убери руки с раны. — Задета артерия? — спросил я. — О черт, нет, — сказал Баттерс, — кто бы это ни сделал, но это всего лишь царапина. В ином случае он был бы уже мертв. — Но это поправимо? — Смотря что понимать под словом поправимо. Гарри, эта операция очень грубая, поэтому рана будет оставаться закрытой, только если он не будет наступать на ногу. И он должен показаться настоящему врачу как можно скорее. — Он нахмурился, концентрируясь. — Дай мне пару минут, чтобы закончить. — Сколько угодно. Баттерс не произнес ни слова, пока работал и не заговорил до тех пор, пока он не зашил рану и не наложил бинты. Потом он обратил внимание на маленькие раны, покрыл большинство из них пластырем, накладывая швы только на самые плохие. Он также обработал антибиотиком ожог, и осторожно покрыл его слоем мази. — О'кей, — сказал Баттерс. — Я обработал все, что я мог, но меня не удивит, если инфекция все равно попадет внутрь. У него начинается лихорадка, и если у него будет отечность, тебе придется везти его в одно из двух мест — либо в больницу, либо в морг. — Ясно, — сказал я спокойно. — Нужно перенести его в кровать. В тепло. — О'кей. Чтобы не повредить швы, мы подняли Моргана самым простым способом — подняли ковер, на котором он лежал, и перенесли на единственную кровать в моей крошечной спальной комнате. Я накрыл его пледом. — Он потерял много крови, — сказал Баттерс, — не помешало бы переливание. И ему нужны антибиотики, чел, но я не могу выписать рецепт. — Я справлюсь, — сказал я. Баттерс нахмурился и задумчиво посмотрел на меня. Он начинал говорить и замолкал несколько раз. — Гарри, — сказал он наконец. — Ты же состоишь в Белом Совете, так? — Да. — И ты Страж, так? — Да. Баттерс тряхнул головой. — Получается, ваши собственные люди преследовали этого парня. Не могу представить, чтобы они были счастливы, если найдут его здесь. Я пожал плечами. — Они всегда расстроены из-за чего-нибудь. — Я серьезно. Это может обернуться неприятностями для тебя. Так почему ты ему помогаешь? Мгновение я молчал, глядя на слабое, болезненное, бесчувственное лицо Моргана. — Потому что Морган не нарушил бы Законов Магии, — сказал я тихо. — Даже ценой собственной жизни. — Звучит довольно уверенно. Я кивнул. — Так и есть. Я помогаю ему, потому что знаю, как это, когда тебя пытаются схватить за задницу за то, чего ты не совершал. — Я отвел взгляд от бессознательного человека на моей кровати. — Я знаю это лучше, как никто другой. Баттерс покачал головой. — Ты чокнутый. — Спасибо. Он тщательно осмотрел свою проделанную работу. — Итак. Как твои головные боли? Они были проблемой в течение последних нескольких месяцев — нарастающие ужасные мигрени. — Хорошо, — сказал я ему. — Да, точно, — сказал Баттерс. — Я хочу, чтобы ты снова попробовал МРТ. Электроника и чародеи несовместимы, и магнитные резонаторы не исключение. — Одна пожарная тревога в год — мой предел. — Это может быть что-то серьезное, — сказал Баттерс. — Что-то происходит с твоей головой или шеей, ты не можешь испытывать судьбу. Боль может прогрессировать. — Боли уже проходят, — соврал я. — Чушь, — сказал Баттерс, буравя меня взглядом. — У тебя прямо сейчас голова наверно раскалывается, не так ли? Я перевел взгляд с Баттерса на лежащего Моргана. — Да, — признался я. — Чертовски сильно. |
||
|