"Отступник" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)Глава 11Томас остановил свой ягуар у фасада моего дома и сказал: — Я буду носить с собой свой сотовый. Попробуй позвонить до того, как все начнет взрываться. — Может в этот раз все будет по-другому. Может быть, я буду работать полностью обоснованно, дипломатично, в диалоге и взаимном сотрудничестве. Томас взглянул на меня. Я попытался изобразить раненые чувства. — Такое возможно. Он полез в карман джинсов, вытащил белую визитную карточку с телефонным номером на ней и передал ее мне. — Используй этот номер. Он с переадресацией звонков. Я посмотрел на него непонимающе. — Это суперсекретный тайный телефон, — объяснил он. — Никто не знает, что он есть у меня и если кто-то будет отслеживать твои звонки, ища меня, они обнаружат кого-то другого. — О, — сказал я. — Точно. — Ты уверен, что не хочешь просто погрузить Моргана и выставить? Я тряхнул головой. — Не до тех пор, пока не изложу ему реальное положение дел. Увидев, что я притащил с собой вампира, он выйдет из себя. И попытается убить нас обоих. — Я выбрался из ягуара, взглянул на дом и встряхнул головой. — Проживешь век, если будешь поступать так же, как и Морган, у которого паранойя стала рефлексом. Томас состроил рожу. — Ладно. Дай мне час или около того и получишь, что нужно. Звони, когда вы с ним будете готовы двигаться. Я посмотрел на номер, сохранил его в памяти и убрал карточку в карман. — Благодарю. Я отплачу тебе за устройство. Он закатил глаза. — Заткнись, Гарри. Я фыркнул и кивнул головой в знак благодарности. Мы пожали руки, и он выехал на улицу, скрывшись в чикагской ночи. Я медленно окинул взглядом знакомые очертания темных зданий, где несколько фонарей все еще горело. Я жил в этом районе уже несколько лет. Можно подумать, что для обнаружения необычного не понадобится много времени. Можете звать меня сумасшедшим, но слишком много плохих парней участвуют в этой игре, и Бог знает какими способностями они обладают. Я не заметил там никого, кто собирался бы убить меня, чтобы добраться до Моргана. Но это не значило, что там никого не было. — Если это не паранойя, — пробормотал я, — я не знаю, что это. Я встряхнулся и спустился к квартире. Отключил обереги и напомнил себе снова, что необходимо что-нибудь сделать с глубокими выбоинами в стальной входной двери. Последней каплей оказалась старая миссис Spunkelcrief, моя глуховатая хозяйка, начавшая спрашивать, почему моя дверь выглядит так, будто в нее стреляли с дюжину раз. Я конечно мог бы сказать ей — потому что так и было, — но это не то, что следует говорить своей хозяйке, если хочешь сохранить за собой жилье. Я открыл помятую пулями дверь, вошел внутрь, повернулся в сторону двери спальни, и увидел странную картину. Моргана не было в кровати — он сидел на полу, его раненная нога была вытянута вперед. Выглядел он ужасно, но глаза его были сужены и подозрительно блестели. Около двери в спальню неловко растянулась моя ученица, Молли Карпентер. Молли — высокая девушка с пучком блестящих, хорошо уложенных волос, выкрашенных (в этом месяце) блеском с сапфировой тенью. Она была в потертых обрезанных голубых джинсах и белом топе. Ее голубые глаза сердито сверкали. Растянулась она на полу потому, что Мыш более-менее был на ней сверху. Он не переносил на нее весь свой вес, потому что она могла задохнуться, но двигаться она не могла. — Гарри! — воскликнула Молли. Она хотела произнести что-то еще, но Мыш слегка надавил на нее, и из ее груди вырвался только вздох. — Дрезден! — буркнул Морган примерно в то же время. Он перенес свой вес так, как если бы пытался встать. Мыш повернул голову к Моргану и одарил его пристальным взглядом, его губы дернулись, обнажив клыки. Морган вернулся назад. — Спокойно, парень, — сказал я и закрыл дверь, оставив комнату в полной темноте. Я запер дверь, вернул обереги и пробормотал: — Flickum bicus. Одновременно со словами я взмахнул рукой и послал небольшое усилие в комнату, вернув жизнь полудюжине свечей. Мыш повернулся ко мне и выдал то, что точно выглядело как укоризненный взгляд подчиненного. Он слез с Молли, побрел в альков, служивший мне кухней, и демонстративно зевнул, перед тем как свалиться на пол. Посыл был ясен: теперь это твоя проблема. — Ах, — сказал я, быстро переводя взгляд с Мыша на мою ученицу и на моего гостя. — М-м… А что тут на самом деле случилось? — Чернокнижница попыталась подкрасться, пока я спал, — выплюнул Морган. Молли вскочила и нахмурилась, руки ее сжались в кулаки. — Да это смешно!.. — Тогда объясни, что ты тут делала поздней ночью, — сказал Морган. — Какие причины могли тебя заставить здесь появиться именно сейчас? — Я делала зелье поддержки концентрации, — она сказала это сквозь зубы, и тон ее говорил, что она повторила это уже сотню раз. — Жасмин добавляется ночью. Скажи ему, Гарри. Блин. В беготне я забыл, что кузнечик по расписанию должна была сегодня появиться и остаться на всю ночь. — Э-м-м… — сказал я, — хотелось бы спросить, почему Мыш сел на вас обоих? — Чернокнижница собрала свою волю и готовилась к атаке на меня, — сказал Морган ледяным тоном. — Пес вмешался. Молли закатила глаза. — Ох, брось! Ты такая задница! Воздух в комнате как будто слегка уплотнился, вокруг девушки начала собираться энергия. — Молли, — ласково сказал я. Она посмотрела на меня, нахмурилась. — Что? Я прочистил горло и сделал жест рукой. Она поморгала с секунду, будто осознавая происходящее. Затем закрыла глаза, глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Стоило ей это сделать, как зловещее ощущение неуправляемой энергии исчезло. Молли слегка склонила голову, ее щеки порозовели. — Прошу прощения. Но это не то, что вы подумали. Морган фыркнул. Я его игнорировал. — Давай, — сказал я Молли, — рассказывай. — Он просто… Я просто так разозлилась, — сказала Молли. — Он меня огорчил. Я ему помочь не могла. — Она кивнула на Мыша. — И он просто… просто повалил меня. И он не хотел меня отпускать, и Моргану тоже не давал двигаться. — Как по мне, у пса больше здравого смысла, чем у тебя, — сказал я. Посмотрев на Моргана, я спросил: — Теперь ты. Предполагалось, что ты должен был лежать тихо. Ты что, убить себя хотел? — Это была реакция на ее приближение, — Морган говорил спокойно, — я это пережил. Я встряхнул головой. — И ты, — сказал я Молли, — сколько месяцев мы потратили на работу с твоим эмоциональным контролем? — Знаю, знаю, — сказала она. — Использовать магию в гневе — плохо. Я знаю, Гарри. — Тебе лучше знать это, — сказал я спокойно. — Если тебя так просто вывести из себя, что старый ожесточенный, видавший виды Страж может надрать твою задницу, то первой реакцией, чтобы объяснить произошедшее — будет самозащита, и тебе это сойдет с рук. Морган оскалил зубы в выражении только отдаленно напоминающем улыбку. — Уж ты-то знаешь об этом все, Дрезден, не так ли? — Ты, сукин сын!.. Молли зарычала и бросилась на Моргана, схватив подсвечник и перехватывая его как дубинку. Свеча из него упала на пол. Морган продолжал сидеть неподвижно, сохраняя жуткую улыбку на лице, даже не пытаясь уклониться. Я наклонился вперед и схватил руку Молли на замахе, до того как она сумела обрушить тяжелый подсвечник на череп Моргана. Молли сильная девушка, так что удержать ее стало серьезной задачей. Мои пальцы впивались в ее запястье, пока я не сумел обхватить ее талию другой рукой и оттащить от Моргана. — Нет! — требовал я. — Проклятье, Молли, нет!.. — Я притянул ее ближе, чтобы вытащить прочь из спальни, сильно сжал ее руку и сказал: — Брось подсвечник, Молли. Сейчас же. Она издала звук, полный гнева с оттенком боли, и тяжелый подсвечник упал на пол, издав глухой звук, стукнувшись о ковер. Воздух вокруг нее был насыщен силой, было похоже на ощущения сухой зимы, как будто тысячи искр статического электричества покалывают и жужжат на коже. — Он не должен говорить с вами так. Молли зарычала. — Думай, — сказал я ей, мой голос был твердым, но сдержанным. — Вспомни наши уроки. Это просто слова, Молли. Обрати внимание на мысли, скрытые за ними. Он вызвал в тебе эту реакцию. Ты позволила ему смутить меня своим поведением. Молли открыла рот, готовясь резко ответить, но резко закрыла его и отвернулась от меня. Она постояла в напряжении, и после волнительной минуты сказала куда спокойнее: — Я извиняюсь. — Не извиняйся, — ответил я как можно мягче. — Будь сдержаннее. Ты не можешь позволить себе, что бы кто-то смущал тебя. Никогда. Она сделала еще один глубокий вдох, выдохнула, а потом я почувствовала, что она снимает напряжение, расслабляя ментальный удар, который она инстинктивно подготовила. — Хорошо, — сказала она. — Хорошо, Гарри. Я решил не торопить ее. Она потерла правое запястье другой рукой. Я немного вздрогнул от ее жеста, думаю, я оставил на ее руке синяки. — Сделай мне одолжение, — сказал я. — Возьми Мыша и сходи за почтой. — Я в порядке. Мне не нужно… — начала она. Затем остановилась, покачала головой и посмотрела на Мыша. Большой пес поднялся, подошел к корзине рядом с дверью, схватил зубами свой кожаный поводок и вытащил его. Потом склонив голову, посмотрел на Молли, с надеждой завиляв хвостом. Молли грустно усмехнулась, опустилась на колени и, обняв Мыша, прицепила к ошейнику поводок. После чего они ушли. Я повернулся и заметил свечу. Горячий воск попал на подлинный ковер Навахо, но ничего по крайней мере не горело. Я нагнулся поднять свечу, и попытался очистить ковер от воска. — Почему? — Я спросил жестким голосом. — Один из путей составить мнение о человеке, — сказал он. — Посмотреть на его учеников. — Ты не смотрел, — сказал я, — ты колол ее до тех пор, пока она не сорвалась. — Она — начинающая чернокнижница, Дрезден, — ответил он, — Виновная в одном из наиболее отвратительных и саморазрушающих преступлений, которые чародей может совершить. Есть причины, по которым ее не надо проверять? — То что ты делал — жестоко, — сказал я. — Делал что? — спросил Морган. — В один прекрасный день она встретится с другими, куда менее милостивыми. Ты подготовил ее к делам с такими людьми? Я посмотрел на него. Его взгляд не колебался никогда. — Ты не можешь давать ей никаких поблажек, Дрезден, — сказал он тише. — Ты не готовишь ее к экзаменам. Она не плохую оценку получит, если провалится. Я помолчал минуту и после этого спросил: — Ты учился ставить щиты, когда был подмастерьем? — Конечно. Один из моих самых первых уроков. — Как твой наставник учил тебя? — Она бросала в меня камни, — сказал он. Я поворчал, не глядя на него. — Боль является отличным мотиватором, — сказал он. — И это учит контролировать свои эмоции в то же время. — Он наклонил голову. — Почему ты спрашиваешь? — Без причины, — ответил я ему. — Знаешь, она могла раскроить тебе голову. Он ответил мне тревожащей улыбкой. — Ты бы ей не позволил. Молли вернулась в квартиру с полными руками почты, включая один из этих глупых флаеров Circuit City,[3] которые они никак не прекращают мне посылать. Она захлопнула дверь и сняла с Мыша поводок. Он пробрел через кухню и шлепнулся на пол. Молли положила почту на журнальный столик, одарила Моргана задумчивым взглядом, и кивнула на него. — Так… что он здесь делает, босс? Я на мгновение пристально взглянул на Молли, а потом на Моргана. — Что ты думаешь? — спросил я его. Он пожал плечами. — Она уже знает достаточно, чтобы обвинить ее. Дрезден, если ты пойдешь со мной, некому будет взять ответственность за нее. Ее приговор будет приведен в действие. Я стиснул зубы. Молли сделала несколько лет назад неправильный выбор, и нарушила этим один из Законов Магии. Белый совет имеет насчет такого твердое убеждение — их ответные действия начинаются с обезглавливания, и становятся все менее и менее терпимыми. Я поставил свою жизнь на кон, поверив, что Молли не прогнила до глубины души, и что я могу помочь ей. Когда я это делал, я знал, что рискую жизнью. Если Молли оступится, я понесу груз ответственности и буду мертв через 20 секунд после этого. И как-то не подумал о том, что закон работает и в другую сторону. Предположим, что намерение Моргана — поймать меня и потянуть с собой на дно. Это значит, что Молли тоже попадет. Он избавиться от потенциальных чернокнижников одним ходом. Двух птиц одним камнем. Вот дерьмо. — О'кей, — я вздохнул, — думаю, ты уже в этом замешана. — Я? — Молли вытаращила на меня глаза. — Ммм… В чем? Я рассказал ей. |
||
|