"Нежная обманщица" - читать интересную книгу автора (Гротхаус Хизер)Глава 2Николас вел миниатюрную леди дю Рош по лабиринту дворцовых коридоров. Сердце замирало от предвкушения. Ник правильно угадал рост девушки. Высокое сооружение из головного убора и тяжелых кос едва возвышалось у него над плечом. В голове Ника роились игривые мысли: интересно, как такая разница в росте скажется на их приключениях в постели? Сквозь позолоченный портал Ник провел свою даму в богато обставленные покои, но не остановился, а направился к двойным дверям, которые выходили на укрытый с трех сторон балкон — ночная прохлада и ветер не могли помешать уединению. Леди дю Рош отошла от своего спутника и встала у резного каменного парапета, чтобы полюбоваться ночным садом. Итак, охота началась. Ник ухмыльнулся — темнота скрыла его ухмылку, — стянул с себя плащ и сделал шаг к Симоне. Остановившись у нее за спиной, он спросил: — Вам не холодно? — и накинул плащ ей на плечи. Она оглянулась через плечо и, коснувшись руки Ника холодными пальцами, запахнула плащ на груди. — Merci. От шеи красавицы шел теплый лавандовый аромат. Сочетание этого запаха и вида ее фигуры, закутанной в его плащ, ударило в голову, бросая вызов мужским инстинктам Ника. Однако он понимал: если собираешься ухаживать за женщиной, следует сдерживаться. Он не может просто подхватить ее на руки, усадить на парапет и нырнуть под пышные бархатные юбки, где аромат лаванды будет, конечно… Ник мотнул головой, глубоко вдохнул прохладный воздух и дружелюбно улыбнулся. — Мне показалось, что праздник доставил вам меньше удовольствия, чем другим дамам, — начал он, стараясь ободрить Симону легким разговором. Леди дю Рош пожала плечами и, прежде чем ответить, сделала глоток вина. — О каком удовольствии вы говорите? Откуда ему взяться? От танцев с толстыми стариками, которые рассматривают меня, как выставленную на продажу кобылу? Настоящее варварство. Ник приподнял бровь. Ну и темперамент! А по холодному лицу даже не заподозришь… — Значит, слухи верны? Симона резко обернулась. В полутьме балкона зеленые глаза сверкнули яростным огнем. — О каких слухах вы говорите? — Болтают, что вы явились в Лондон, чтобы подыскать себе мужа, — удивляясь ее враждебности, объяснил Ник. — Ах, вот вы о чем! — Леди дю Рош явно испытала облегчение и отвела от Ника глаза. — Oui. И похоже, поиски подходят к концу. В этот самый час отец заканчивает переговоры с человеком, который должен стать моим мужем. — Это Холбрук? — выпалил Ник, вспомнив толстого старика, который беседовал с отцом француженки. — Да у него внуки старше вас! — Но он очень богат, — вздохнула леди дю Рош. — А это необходимое условие. — Вы испытываете к нему привязанность? Ник удивился, услышав ее смех — чистый, звонкий. — Нет, милорд. Я уже знаю, что чувства не имеют отношения к брачным делам. — Она снова посмотрела Нику в лицо: — Будь я в него влюблена, разве я стояла бы сейчас рядом с вами? В словах Симоны прозвучала болезненная правда. Ник сразу вспомнил о предательстве Ивлин. Может быть, у француженки тоже разбито сердце? Ведь Хейт что-то говорила о разорванной помолвке. — Красива и умна, — пробормотал Ник, впиваясь взглядом в нежное лицо Симоны. — Значит, вы не страшитесь будущего и готовы прожить остаток дней с трясущимся от старости мужем? — Вы же сами сказали, что он стар. Если мне повезет, я переживу его и когда-нибудь обрету покой. — Она повернулась к Нику, но луна у нее за спиной не позволила разглядеть выражения лица француженки. — А может быть, он не так уж и стар и сможет дать мне ребенка, чтобы не было так одиноко? — Вы говорите очень смело, — заметил Ник и придвинулся к ней настолько, что почувствовал тепло, исходящее от ее тела. — Позор, что такая страстная женщина должна соединиться с подобным старцем. Он никогда не сумеет разжечь в вас любовь. Даже в темноте Ник сумел разглядеть ее усмешку. — Не думаете ли вы, Николас Фицтодд, барон Крейн, что вы этого сумеете добиться? Несколько мгновений Ник не мог вымолвить ни слова. Он вынул кубок из ее пальцев и поставил на парапет, потом положил ладонь на теплую шею француженки и заставил ее поднять лицо навстречу своему взгляду. От этого прикосновения Симона тихонько вздохнула. Ник усмехнулся, заметив, что она отводит глаза. — Поистине так, леди дю Рош, — начал он. — Я… — Симона, — хриплым шепотом поправила она его. — Симона, — повторил Ник, растягивая слоги, как будто пробуя их на вкус. — Желаете, чтобы я продемонстрировал вам свои способности? — Он ждал, что Симона отступит, но она высвободила руки из-под складок плаща и положила ладони ему на грудь. Ее взгляд отыскал его глаза. Ник прочел в них такую жажду, что его решимость сдерживать свои порывы заколебалась. Симона облизнула губы розовым язычком. — Да, Николас, пожалуйста… Он накрыл губами ее рот и с силой притянул француженку к себе. От нее пахло медовым вином, осенней прохладой. Когда маленькие ладошки легли ему на щеки, заключая в ловушку твердые скулы, Ник испытал такое потрясение, какого не испытывал ни с одной другой женщиной. Его рука скользнула под плащ и обхватила тонкую талию. Ладонь Симоны сместилась ему на затылок, и она крепко прижала губы Николаса к своим. Ник с трудом оторвался от них. — Леди Симона, будьте осторожны. Я известен своей несдержанностью, — предупредил Ник, давая ей последний шанс на спасение. При каждом вздохе он чувствовал, как ее груди прижимаются к его широкой груди. Сдерживаться становилось все труднее. — Тогда почему же вы остановились? Губы ее раздвинулись и влажно сверкали в свете луны. В невинных глазах горело такое нетерпение, что путь к отступлению оказался для Ника отрезан. Он притянул Симону к себе и впился в жадные губы. Его рука скользнула по ключице к плечу, затем опустилась на грудь. Симона вздрогнула от этого смелого прикосновения. Николас прервал поцелуй и слегка отстранился. — Я должен вас предупредить, леди Симона, — прошептал он, — что не поддаюсь женским интригам. Если это просто уловка, чтобы заполучить меня в мужья, то она обречена на провал. Глаза Симоны сверкнули, она с иронией приподняла бровь и коротко хохотнула: — Вам нечего опасаться, лорд Николас. Моя помолвка почти заключена. Да и в любом случае вы неподходящая для меня партия. Она прикрыла глаза и подалась вперед, стремясь продолжить прерванный поцелуй, но Ник уклонился от ее жаждущих губ. — Почему вы так думаете? — требовательно спросил он, чувствуя, как его обдало холодом. Симона открыла глаза и нетерпеливо вздохнула. Ник продолжил: — Потому что мне нет еще и восьмидесяти? — Нет. — Симона удивленно захлопала глазами. — Потому что вы пьяница и хвастун и скорее всего не обладаете достаточным состоянием, а мой отец считает, что это непременное условие брака. — Она снова подалась к Нику, и он снова отстранился. — О Боже, что же заставило тебя сделать такие выводы? — Простые наблюдения, — будничным тоном ответила Симона. — Когда ты подошел ко мне в первый раз, то споткнулся, а плащ на тебе выглядел так, будто им мыли полы. — Она слегка наклонилась к его груди и потянула носом. — От тебя пахнет дешевыми женщинами и вином. Вот я и решила, что ты нищий обожатель. Ник фыркнул, Симона, должно быть, неправильно его поняла, потому что приложила пальчик к его губам, заставляя молчать, и продолжила: — Тебе нечего стыдиться, mon cher, — прошептала она. — Мне нет дела до твоего богатства. Ник тряхнул головой, освобождаясь от этого жалостливого прикосновения. Неужели он недостаточно хорош для нее? Сначала Ивлин, а теперь и эта куколка сочли его никудышным! Может, его костюм и пострадал от прежних гулянок, но, видит Бог, Сесил Холбрук — один из его вассалов, Ник может купить его с потрохами, и не один раз! — Отлично, миледи! — прорычал он. — Во всяком случае, эта единственная ночь оставит в вашей памяти такие воспоминания, что никакие сокровища мира не смогут стереть их. Он снова притянул ее к себе, на сей раз грубо, безжалостно — огромными ручищами схватил за плечи и прижал к груди так, что она вскрикнула, а потом решительно вторгся в распахнувшиеся ему навстречу губы. Его язык вторгся ей в рот, как ураган. Ник прижал девушку к парапету, руки жадно метались по ее телу. Симона слабо стонала. О Боже! Что с ней такое? Симона не ожидала такой бури эмоций. Прежде она и вообразить не могла, что способна на столь мощную страсть. Ноги почти не держали ее. Внутри возникла и стала расти сладкая боль. Шарль тоже целовал ее, даже случайно касался коленей, но сейчас все было иначе. Совсем иначе. — Симона! — Шепот прозвучал прямо у нее в ухе. Голос принадлежал Дидье. Но Симона крепче зажмурила глаза и приказала ему исчезнуть. — Сестрица! — настаивал Дидье. — Ты должна меня послушать! — Не сейчас, — хрипло произнесла она прямо в уста барона. Николас приподнял голову, не сводя опьяненного взгляда с бледного лица Симоны. — Конечно, не сейчас, — прошептал он. — Я отведу тебя в свои покои. Симона тряхнула головой и снова прильнула к губам Ника. — Сестра! — Убирайся прочь! — прорычала она. — Леди дю Рош? Что вы говорите? — гневно воскликнул Николас. — Вы отказываете мне, заманив так далеко? Симона издала слабый горловой звук, схватила руку барона и потянула ее себе под плащ. — Нет, милорд, я… — Отец идет! — завизжал Дидье. Двойные двери балкона распахнулись, в проеме появился Арман дю Рош, за его спиной маячил лорд Холбрук. Тут же был и светловолосый господин из танцевального зала, его рыжеволосая жена выглядела явно встревоженной, но сам он оставался бесстрастным. — Симона! — прошипел Арман дю Рош, и Симона вдруг осознала, что самым недвусмысленным образом прижимается к груди барона Крейна. Она словно очнулась, оттолкнула Николаса, стала суетливо поправлять платье, сбросила чужой плащ и сунула его владельцу. — Отец, я… — Нет! — закричал Арман. Правая половина его лица перекосилась, старый шрам побелел, он прижал руку к груди и быстро заговорил по-французски: — Никаких извинений! Ты должна была оставаться в зале, но, как только я вышел, ты улизнула с этим… с этим… — он сделал презрительный жест в сторону барона, — с этим бродягой. Ты ведешь себя как шлюха! Симона опустила глаза. Ее щеки пылали от стыда. — Прости меня, папа. — А вы! — Арман перешел на английский. — Вас следует выпороть за оскорбление леди! — Прошу вас простить меня, лорд дю Рош, — спокойно произнес Николас, надевая плащ и тщательно его застегивая. — Но возможно, вам не известно, что предложение исходило от вашей дочери? Задыхаясь от возмущения, Симона резко повернулась к Николасу: — Лжец! Это ты заманил меня сюда! — Ха! Да я едва поспевал за вами! Рыжеволосая дама обратилась к своему мужу: — Неужели ты ничего не можешь сделать? Ее муж покачал головой и усмехнулся: — Ты опять за свое? О Ник… — И кстати, с моей нареченной, — вмешался в скандал толстый лорд. Арман обернулся к старику: — Вы знаете этого хлыща? — Э-э-э… да, мы с бароном знакомы. Ник приветливо улыбнулся лорду Холбруку: — Сесил! Да ты прекрасно выглядишь! Мои поздравления в связи с грядущими свадебными торжествами! Симона зарычала от злобы. Холбрук метнул на нее недовольный взгляд. — А-а… э-э-э… благодарю. Рад вас видеть, милорд. Николас обратился к Арману: — Полагаю, мы не знакомы. Я Николас Фи… — Я слышал, кто вы такой, — холодно произнес Арман, игнорируя протянутую ему руку. Вместо пожатия он через плечо глянул, на дочь, тотчас отвернулся, словно не желая ее видеть, и коротко приказал: — Принеси наши плащи и жди меня. Симона жалобно протянула руки к отцу: — Папа, не верь ни одному его слову. Он… — Иди, Симона. Симона бессильно уронила руки и направилась к двери, но потом вдруг замерла на месте, обернулась и гневно бросила Нику: — Ты просто трусливый побирушка! Я всегда буду ненавидеть тебя! Николас зарычал и сделал к ней шаг, но тут вмешалась рыжеволосая. Она взяла Симону за руку и легонько потянула ее с балкона. В коридоре Симона вырвала у нее свою руку и бросилась прочь, но рыжеволосая не отставала. Симона резко остановилась и, указывая на балконную дверь, выкрикнула: — Этот негодяй… он мерзавец! В ответ спутница спокойно улыбнулась и сообщила: — Я знаю. Я невестка барона. Позвольте проводить вас? — Non. Я желаю побыть одна. — Симона потянула на себя тяжелую дверь и исчезла в проходе. — Дидье, — прошипела она, летя на цыпочках к бальному залу и стараясь не пропустить нужный поворот. Направо или налево? У Симоны вспыхнули щеки — она вдруг поняла, что, занятая бароном, совсем не заметила, в какую сторону отправилась в его обществе. — Дидье, где ты? — Кто такой Дидье? Симона едва не подпрыгнула, услышав за спиной голос леди Хейт. — Я же сказала, что желаю остаться в одиночестве, — бросила она через плечо и решительно повернула налево. — Как хотите, — крикнула ей вслед Хейт, — но вы идете не в ту сторону. Симона резко остановилась и прикрыла глаза, отчаянно стараясь не расплакаться. Справившись с собой, она обернулась и увидела, что леди Хейт с сочувственной улыбкой на губах всё еще стоит неподалеку. Тут же стоял и Дидье, разглядывая рыжеволосую даму, словно та была древним кельтским божеством. Симона, стараясь не смотреть в сторону брата, поспешно вернулась к повороту. — Леди Хейт, пожалуйста, простите мою грубость, — опустив глаза, проговорила она. — Я очень устала за этот вечер и сейчас хочу скорее вернуться в свои покои. — Я понимаю, — мягко ответила рыжеволосая. — Вам сюда. — Мне жаль, сестрица, — заговорил Дидье, шагая между двумя дамами. — Но я ведь старался тебя предупредить. — Подождите-ка. — Леди Хейт застыла на месте и удивленно посмотрела на Симону: — Вы слышали? У Симоны упало сердце. — Что? Хейт нахмурилась: — Ничего. Мне показалось. К облегчению Симоны, они снова двинулись в путь. — Ты слышишь меня? — заговорил Дидье. В голосе его звучало сомнение. — Вот опять! — Хейт снова застыла на месте. — Разве вы не слышали? Говорили почти шепотом. — Нет, — излишне громко заявила Симона. — Я ничего не слышала. — Сестрица! Она меня слышит! — закричал Дидье. — Помогите мне, — обратилась Симона к Хейт. — Просто укажите дорогу к выходу. Мне надо спешить. Отец скоро вернется, а он и так уже на меня сердит. — Но, сестра… — Леди дю Рош… — Нет! — вмешалась Симона, заставляя умолкнуть и брата, и рыжеволосую даму. — Нет-нет, я ничего не слышала! Хейт пристально посмотрела на нее. Казалось, она пыталась прочесть мысли Симоны. Девушка ощутила, как капельки пота стекают у нее по спине. Наконец Хейт вздохнула и показала на один из коридоров: — Налево, потом направо. — Благодарю вас. — Симона облегченно вздохнула и заспешила прочь, но все же успела расслышать прощальные слова леди Хейт. — Очень надеюсь, что мы еще увидимся, леди дю Рош. И с Дидье — тоже. |
|
|