"Собственность короля" - читать интересную книгу автора (Хауэлл Морган)

33

Дар нашла Тви около кухонного шатра, который уже снимали с каркаса.

— Давот сказал, что нам надо вернуться в полк, — сказала Тви.

Дар постаралась не выказать охвативший ее страх. Она вместе с Тви пошла по лагерю, чтобы явиться к Неффе, и заметила, какие произошли перемены. Атмосфера стала накаленной. Мерданты ругались громче обычного, солдаты мрачнели. Снимали и укладывали на повозки шатры и прочие вещи.

Дар и Тви прошли мимо повозки, в которую уже впрягли волов. Колеса увязли в грязи, и двое солдат, которых распекал мердант, пытались вытолкнуть повозку из лужи.

— Вот ведь дерьмо, — выругался один солдат, — и зачем понадобилось сниматься с лагеря после дождей?

— Потому что маг говорит, что это своевременно, — ответил мердант.

— Сво-е-вре-менно? — переспросил солдат. — Это что значит?

— Это значит, что дорога — сплошное дерьмо, — подсказал второй солдат.

— Если тебе не нравится, — посоветовал ему мердант, — ступай к Кровавому Ворону да скажи ему, что он не прав.

Первый солдат заржал.

— Только все вещички свои мне сперва оставь, а потом уж топай к нему.

— Треклятые колдуны! — проворчал второй солдат и стал снова толкать повозку.

Дар потянула Тви за руку, боясь, что мердант и их заставит помогать солдатам.

Неффа была свирепее обычного.

— Помогайте грузить вещи, — рявкнула она. — Пошевеливайтесь!

— Куда мы направляемся? — спросила Дар.

— Приказывать буду я, — процедила сквозь зубы Неффа, опасливо глянув на Нену, — но сказать я тебе ничего не скажу.

Дар тоже посмотрела на Нену. Другие женщины торопились собрать шатры и посуду и уложить все на повозки. Одна только Нена лениво ходила по лагерю. Видимо, новое положение женщины мерданта Коля оберегало ее от нападок Неффы.

Дар и Тви такая защита не была суждена, поэтому они делали все, что скажут. Дар трудилась, догадываясь о том, что приказ сниматься с места оказался для всех неожиданностью, поэтому и возникла такая суматоха. Только у орков царил порядок. Они надели доспехи, скатали в рулоны шатры, уложили их себе за спину, вышли из Объятий Мут ла и построились ровными шеренгами задолго до того, как люди успели сложить вещи на повозки.

Полк покинул стоянку до полудня. Теперь, когда война началась по-настоящему, колонна шла иначе. Орки представляли собой нечто вроде наконечника копья и шли первыми. Офицеры ехали вдоль этой колонны верхом. Всего в войске было одиннадцать полков и больше двух тысяч орков. Они шли шилдронами — по шесть орков в ряд, по шесть в затылок друг за другом.

Позади этой устрашающей силы двигался обоз — повозки и солдаты, а за ними женщины. В отличие от орков обоз двигался в беспорядке — повозки и люди из разных полков вперемешку.

Остальная часть войска составляла арьергард, и здесь порядка было больше. Пехотинцы шагали почти так же организованно, как орки. Кавалерийские эскадроны либо разведывали окрестности, либо патрулировали фланги. Король ехал в хвосте колонны. Гвардейцы охраняли его. Время от времени кому-нибудь из них поручали доставлять донесения.

Теперь, когда орки шли боевым порядком, Дар и Тви были вынуждены идти с обозом. Здесь была вотчина мерданта Коля, поскольку офицеры ехали верхом рядом с орками. Дар было очень неприятно узнать, что Коль — как и Человек Королевы — командовал всеми полками. Поэтому и среди незнакомых людей она не могла затеряться. Взгляды и приглушенные разговоры выдавали враждебное отношение. Видимо, Коль постарался распалить неприязнь к Дар, пока она трудилась в ставке короля. Дар брела по грязной дороге, и ей казалось, что Ковок-ма настолько же далеко от нее, насколько близко мердант Коль. У нее было такое чувство, будто Коль набросил петлю ей на шею и готовится затянуть ее, когда сочтет нужным.

Дар старалась отвлечься от мрачных чувств, оглядывая окрестности. Теперь это было не так легко, как во время предыдущих переходов. На этот раз она шла вместе с большим войском, посреди плотной толпы. Вид лежащей впереди дороги заслоняли орки, отряды арьергарда мешали увидеть то, что оставалось позади. Часто Дар даже другую сторону дороги не видела. Но то немногое, на что ей удавалось бросить взгляд, хранило следы предыдущих войн. Опустошенные поля дичали. Все деяния человеческих рук были изуродованы. Дома превратились в руины. От их обитателей остались только кости, валяющиеся у обочины и покрытые грязными лохмотьями.

Местность была тронута десницей смерти и словно бы томилась в смертельных оковах. Однако отсутствие врагов не утешало Дар, а, напротив, усиливало ее тревогу. Похоже, все испытывали подобное чувство. Все нервничали. Дар видела это в глазах солдат, в лихорадочной скачке конных разведчиков. Чувство у Дар было такое, словно она ждет удара плетью — и вопрос был не в том, ударят ее или нет, а в том, когда это случится.

Шилдроны орков окончательно расквасили глину на дороге, она превратилась в жижу. Когда колеса повозок увязали в грязи, Дар и даже Тви приходилось помогать выталкивать их. Вскоре поход превратился в бессмысленное топтание на месте, и тревога Дар немного притупилась. К тому времени, когда войско остановилось на привал, Дар с ног до головы перепачкалась в грязи и страшно устала. Тви передвигала ноги как во сне.

Как ни изнемогли женщины за время похода, им пришлось ставить шатры и готовить кашу. Когда пришла пора нести ужин оркам, вымыться можно было только кое-как. Вода в небольшом тазу быстро загрязнилась, но менять ее не стали. Вернувшись после того, как подали оркам и мужчинам ужин, не многие из женщин нашли в себе силы выстирать платья, прежде чем рухнуть без сил и уснуть. Дар все же постирала платье, вошла в Объятия Мут ла и разыскала шалаш Ковока. И Тви, и орк крепко спали. Дар свернулась калачиком на земле и тоже быстро заснула.


Мерданты Тиг и Коль шагали по лагерю, где один за другим гасли костры. Стояла тишина. Только дозорные ходили туда-сюда. Тиг довольно улыбнулся.

— Славно снова повоевать, — сказал он.

— Верно, — согласился Коль. — В лагере загниваешь потихоньку.

— И нищаешь, — добавил Тиг. — Я не против маленько пограбить. Вот ты в приятелях с Человеком Королевы. Скажи, когда нам доведется порезвиться?

— Мы направляемся к небольшому городку, — сказал Коль. — До него пара дней пути.

— Город обнесен стеной?

— Не такая там стена, чтобы страхолюдины не справились. Осада вряд ли будет.

— Чем быстрее, тем лучше, — кивнул Тиг. — Значит, будут полные кладовые и бабы-толстушки. Я покувыркаться люблю, чтоб мягко было.

Коль буркнул в ответ что-то неразборчивое.

— Да и тебе, похоже, костлявые сучки тоже не больно-то по сердцу, — сказал Тиг. — Ты свою бабу редко пользуешь.

— То и дело пользую, — возразил Коль. — Это она, между прочим, протрепалась мне насчет Мемни.

— Это она молодчина, — похвалил Тиг. — Сучки после этого случая присмирели.

— Время от времени им надо давать урок, а мне давно пора было поупражняться.

— Для чего? Ты все насчет Хорька планы строишь?

Коль ухмыльнулся.

— Недалек ее день.

— А как со страхолюдиной быть?

— Скоро он мне не помешает, — буркнул Коль.

— Это как же?

— Нынешняя война — не то что прошлая. Не только грабеж будет.

— Откуда знаешь?

— Чародей предсказал. Жди сражения. Большого сражения.

— Вот как! А страхолюдина-то тут при чем?

— Он и его дружки послужат наживкой, — объяснил Коль, — а ты сам знаешь, что с наживкой бывает.

— На кой ляд королю жертвовать страхолюдинами? — удивился Тиг. — От них много пользы в бою.

— Он еще раздобудет, — ответил Коль. — Он их королеву в ежовых рукавицах держит.

— Я человек простой, — пожал плечами Тиг. — От таких хитростей у меня башка раскалывается.

Двое мердантов подошли к своему шатру. Нена спала на одеяле Коля.

— Вот ведь нахалка, — покачал головой Тиг. — Приперлась, улеглась без твоего разрешения.

— Наверное, у нее есть что мне рассказать, — заключил Коль. — Я ей велел с Дар глаз не спускать.

Тиг оценивающе оглядел спящую женщину.

— Собираешься покувыркаться с ней сегодня ночью?

Губы Коля тронула насмешливая улыбка.

— А что?

— Я тебя знаю, тебе она ни к чему, — сказал Тиг. — Но поскольку выпить нечего, я не прочь покувыркаться.

— Ты же говорил, что костлявых не любишь.

— А я умный пес, — ответил Тиг. — Если мяса не дают, и я кости рад.

— Пойду проверю дозорных, — усмехнулся Коль. — Только ты недолго.

Тиг осклабился и нырнул в шатер.

Коль приступил к обходу. Обычно это приводило его к границе стоянки орков. Аккуратно стоящие шалаши выглядели противоположностью беспорядку, царящему в лагере людей. Орки-часовые зорко стерегли границу, обозначенную воткнутыми в землю сучьями. Они заметили Коля, и их желтые глаза засверкали в сумерках. Коль много лет служил бок о бок с орками, но от их взгляда у него до сих пор мурашки бежали по коже. Они его не боялись, и из-за этого ему было не по себе.

«Дар где-то там, — думал Коль. — Спит со своим страхолюдиной, и горя ей мало».

Эта мысль разозлила его. Он сжал кулаки и представил себе, как хлещет Дар плеткой.


На следующий день дорога почти совсем подсохла, и идти стало легче. Но со всем остальным было тяжело. Порции еды снова урезали, от голода все были сердиты. Выпороли двоих женщин из других полков. За что — Дар не смогла узнать. Жизнь превратилась в старание сделать следующий шаг и не навлечь на себя беду. Когда Дар приказывали идти, она шла, когда позволяли отдохнуть — отдыхала и заботилась о том, чтобы Тви вела себя точно так же. Поход был настолько тяжелым, что в сравнении с ним жизнь в сборном лагере казалась сладким сном.

Дар выдержала второй день похода, выдержала и третий. Третий день завершился не так, как первые два. Колонна остановилась вскоре после полудня, орки не стали разбивать лагерь. Они просто сложили горой свои свернутые рулонами шалаши и перестроились широкими шеренгами. Офицеры скакали между ними верхом на лошадях и выкрикивали приказы на ломаном оркском языке. Орки медленно пошли дальше. Обоз остался на месте.

Поняв, что что-то происходит, Дар встревожилась. Она огляделась по сторонам и увидела, что земля вокруг не тронута войной. По обе стороны от дороги стояли яблони, на ветвях которых висели маленькие зеленые плоды. По междурядьям не так давно явно прошлись с серпом. И верно: у обочины возле высокой травы валялся серп. В обозе началась суета, и Дар решила забраться на дерево, чтобы посмотреть, что делается впереди. Она нашла яблоню с высоким крепким стволом и без труда залезла на нее.

Первым, что увидела Дар, был город: каменные беленые дома, окруженные невысокой крепостной стеной. Похоже, в последнее время стену пытались сделать выше, но работу не закончили. Подготовка горожан к отражению вражеской атаки началась слишком поздно. Сидя на дереве, Дар услышала, как тревожно зазвучал набат.

Город стоял посреди широкой долины — так близко, что Дар было видно, как мечутся по улицам перепуганные жители. Вокруг города раскинулись тучные поля. Часть стены омывала небольшая река, но не там, где она могла бы стать препятствием для атакующих орков. Для Дар, забравшейся на верхушку дерева, королевское войско выглядело как фигурки в старинной горской игре, называвшейся «битвой камешков». Вместо камешков разного цвета здесь были орки и люди, но по их расположению Дар догадывалась о стратегии будущей атаки. Орки сосредоточились на высоком крутом склоне и готовились атаковать город, когда стемнеет, — ведь они хорошо видели в темноте. Королевская кавалерия заняла позиции на дальнем краю долины, чтобы отрезать возможное отступление горожан. Пехотинцы шли по обе стороны от оркских шилдронов. Они должны были укрепить силы кавалерии и начать грабить город после того, как он будет взят.

— Эй, сучка! — крикнул какой-то мердант. — А ну, слезай оттуда!

Дар послушно спустилась с дерева. Мердант ударил ее за дерзкий поступок и приказал вернуться в полк. Солдаты и женщины разбрелись по дороге. Дар долго ходила, пока не разыскала Неффу.

— Ступай к Тигу, — распорядилась Неффа. — Возьми черных зерен и дай страхолюдинам.

Дар пошла к повозке и, наполнив зернами вашутхахи маленькую торбочку, отправилась к выстроившимся на склоне оркам. Оркские шилдроны не имели знамен и других отличительных знаков, и доспехи у всех были почти одинаковые. Поэтому Дар было нелегко разыскать те шилдроны, которые относились к ее полку. Женщины из других полков просто раздавали зерна кому попало, но Дар не хотела так делать. Она искала до тех пор, пока не увидела знакомых орков. Подойдя к ним, она произнесла не только те слова, какие обычно говорила, когда подавала им еду. Кроме того, она добавляла:

— Фасат Мут ла лутат та («Пусть Мут ла защитит тебя»).

Когда она говорила эти слова Ковоку, она заметила, что орк очень печален. Дар не удержалась, погладила его по щеке и быстро отвернулась, чтобы он не увидел ее слез.