"Перебежчик" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)

 Глава 16

Я посмотрел на труп ЛаФортиера еще мгновение, встряхнул головой, и затем достал из пыльного кармана одну из тех одноразовых камер, что продаются в автоматах. Я обошел комнату, делая снимки тела, брызг крови, и обломков мебели. Я старался охватить всю картину, делая настолько полные снимки места преступления, насколько я мог, а затем снова положил в карман камеру и повернулся, чтобы покинуть покои ЛаФортиера.

Возвращаясь в Показушнитарий, я услышал голоса откуда-то снизу. Я весело кивнул Счастливчику, который одарил меня непроницаемым взглядом, и подошел к перилам балкона.

Слушающий Ветер и Мерлин стояли у буфетного столика, тихо разговаривая. Пибоди слонялся на заднем фоне, нося различные наборы папок, бухгалтерских книг и карандашей.

Я замер на мгновение, чтобы Прислушаться. Это трюк, которому я научился — не столько магический, по сути, сколько связанный с мысленной фокусировкой полностью на моем чувстве слуха.

"… выяснить истину," сказал Мерлин, нагрузив поднос маленькими сэндвичами, треугольничками сыра и свежим зеленым виноградом. "Уверен, у тебя нет возражений по этому поводу."

"Я думаю, что истина уже установлена," спокойно ответил Слушающий Ветер. "Мы просто тратим здесь время. Нам следует сфокусироваться на контролировании непредвиденных последствий."

Мерлин был высоким мужчиной, полным королевского достоинства, с длинной белой бородой и и длинными белыми волосами в придачу — каждый дюйм волшебного волшебника. Он носил синие одежды и серебряный обруч на голове, его посох был изящен, из простого белого дерева без каких — либо символов. Он сделал паузу, наполняя свою тарелку, и внимательно посмотрел на Индейца Джо. "Я приму это к сведению."

Индеец Джо Слушающий Ветер, вздохнул и поднял ладони вперед в примирительном жесте. "Мы готовы начать."

"Дай мне немного перекусить и я тоже в деле."

"Гм," застенчиво произнес Пибоди. "На самом деле, Чародей Слушающий Ветер, если вы бы смогли подписать несколько бумаг для меня, пока Мерлин ест, это было бы принято с благодарностью. На вашем столе два документа, нуждающихся в рассмотрении и у меня три…" Он прервался и начал перекладывать бумаги из одной руки в другую, пока наконец не заглянул в папку. "Нет четыре, еще четыре других у меня."

Индеец Джо вздохнул. "Ладно," сказал он. "Пошли." Они направились к лестнице, ведущей к балкону, повернули в противоположном от меня направлении, когда достигли вершины, и вошли в кабинет в дальней части комнаты.

Я подождал, пока они не ушли, чтобы спуститься по лестнице в подземный уровень.

Мерлин сидел на ближайшем стуле и ел сэндвичи. Он замер на секунду, когда увидел меня, а затем спокойно продолжил. Забавно. Мне нравился Мерлин столько же, сколько вспышки гонореи, но я никогда прежде не видел в такой обстановке. Обычно я видел его во главе собрания Совета, в качестве отдаленной и неприступной фигуры твердой власти и полномочий.

Я даже не представлял себе, что он может есть сэндвичи.

Я уже почти прошел мимо, но затем развернулся и остановился возле него.

Он продолжил есть, совершенно безучастно, до тех пор, пока не покончил с сэндвичем. "Пришел позлорадствовать, не так ли, Дрезден?" спросил он.

"Нет," сказал я спокойно. "Я здесь, чтобы помочь вам."

Он уронил кусочек сыра, от которого собирался откусить. Сыр упал на пол незамеченным, глаза чародея сузились, он глянул на меня с подозрением. "Прошу прощения?"

Я оскалил зубы в холодной улыбке. "Знаю. Это все равно что пропихнуть десна сквозь сырную терку, так сказать."

Он смотрел на меня в молчании с минуту, прежде чем глубоко вздохнул, откинувшись на спинку стула, и одарил меня пристальным вглядом голубых глаз. "Почему я должен верить, что ты будешь делать такого рода вещи?"

"Потому что ваши яйца зажали в тиски, и только я один смогу их освободить," сказал я.

Он выгнул элегантную серебряную бровь.

"Ладно," сказал я. "Вышло немного более гомоэротично, чем я ожидал."

"В самом деле,"сказал Мерлин.

"Но Морган не может скрываться вечно и вы знаете это. Они найдут его. Разбирательство по его делу не займет и двух секунд. Затем он падет и сломает свою корону и ваша политическая карьера покатится после этого в тартарары."

Мерлин, казалось, обдумывал это с минуту. Затем пожал плечами. "Думаю гораздо более вероятно, что ты будешь очень, очень кропотливо работать, чтобы убедиться, что он умрет."

"Мне нравиться думать, что я работаю скорее разумно, чем кропотливо," сказал я. "Если бы я хотел видеть его мертвым, все что мне следовало бы делать это стоять в сторонке и аплодировать. Так не будет, хотя я мог бы сделать это дело гораздо запутаннее."

"Ох," произнес Мерлин. "Я не так уверен. У тебя огромный талант в этой области."

"На него уже охотятся. Половина Совета жаждет его крови. Из того что я слышал, все улики против него — и все что я узнаю о нем будет отравлено нашим неприятным прошлым." Я пожал плечами. "На данном этапе я не смогу принести вреда больше, чем он уже есть. Так что вы проиграете?"

Маленькая улыбка коснулась уголков его рта. "Представим, на мгновение, что я согласен. Что ты хочешь от меня?"

"Копию его дела," сказал я. "Все что вы накопали о смерти ЛаФортиера и как Морган осуществил это. Все."

"И что ты собираешься делать с этим?" спросил Мерлин.

"Я думаю, воспользуюсь информацией, чтобы узнать, кто убил ЛаФортиера," сказал я.

"Просто так."

Я замолчал на минуту. "Да. В значительной степени."

Мерлин взял другой кусочек сыра и, не торопясь, начал жевать его. "Если мои собственные расследования принесут плоды," сказал он, "Мне твоя помощь не понадобится."

"Черт возьми, не будет," сказал я. "Каждый знает, что в ваших интересах лгать, чтобы защитить Моргана. Все что вы сделаете, чтобы очистить его имя, будет выглядеть подозрительно."

"Тогда как ваша с Морганом вражда хорошо известна", Мерлин размышлял вслух. "Все, что ты найдешь в его пользу будет рассмотрен как божественное свидетельство". Он наклонил голову и посмотрел на меня. "Почему ты хочешь это сделать?"

"Может быть, я не думаю, что он сделал это."

Его брови взмыли в изумлении, что никогда не предвещало улыбку. "И тот факт, что умерший был одним из тех, кто выступал против тебя, когда ты был под подозрением ничего не значит."

"Точно", сказал я закатывая глаза. "Ну, началось. Это моя зацикленная, мелочная, мстительная мотивация желания помочь Моргану. Потому, что этот мертвый ублюдок ЛаФортиер доказывает мою правоту."

Мерлин рассматривал меня в течение долгого времени, и затем покачал головой. "Есть условие."

"Условие," сказал я. "Прежде, чем Вы согласитесь позволить мне помочь Вам вытащить свою задницу из огня."

Он выдал мрачную улыбку. "Моей заднице достаточно удобно там, где она сейчас. Едва ли это мой первый кризис, Страж".

"И все же Вы не сказали мне уходить."

Он поднял палец в жесте, напоминающим салют фехтовальщика. "Туше. Я признаю, что это для тебя, формально, возможность доказать свою полезность."

"Господи, я рад, что я решил быть милостивым и предлагаю свою помощь. На самом деле, я чувствую себя таким добрым, что даже хочу услышать ваши условия."

Он покачал головой. "Недостаточно просто доказать, что Морган невиновен. Предатель в наших рядах. Он должен быть найден. Кто-то должен нести ответственность за то, что случилось с ЛаФортиером и не только ради членов Совета. Наши враги должны знать, что понесут ответственность за такие действия".

Я кивнул. "То есть не только доказать невиновность Моргана, но и найти парня, который это делал. Может быть я сумею найти откуда играет музыка и станцевать, пока буду рядом"

"Чувствую необходимость отметить, что это ты пришел ко мне, Дрезден." Он снова одарил меня хрупкой улыбкой."Ситуация должна решаться аккуратно и решительно, если мы хотим избежать хаоса." Он развел руками. "Если ты не сможешь применять такого рода подход к решению проблемы, этого разговора никогда не было." Его взгляд стал стальным. "И я буду ждать твоего благоразумия."

"Ты своего собственного человека вывесил на просушку. Даже зная, что он невиновен."

Его глаза блеснули внезапным холодным огнем, и мне понадобилось приложить усилия, чтобы не вздрогнуть. "Я буду делать то, что необходимо. Не забывая о том, что ты 'помогаешь' мне."

Дверь наверху открылась, и через несколько секунд Пибоди начал шаткий спуск по лестнице, балансируя бухгалтерскими книгами и папками.

"Самюэль," произнес Мерлин не сводя с меня глаз. "Будь так добр, обеспечь Стража Дрездена полной копией дела убийства ЛаФортиера."

Пибоди остановился перед Мерлином, заморгав. "А. Да, конечно, сэр. Сейчас же. " Он взглянул на меня. "Пройдемте сюда, Страж."

"Дрезден," сказал Мерлин любезным тоном. "Если ты будешь применять некоторые типы приемов, то ты должен быть весьма уверен, что я никогда об этом не узнаю. Моё терпение в отношении тебя очень тонко."

Мерлин обоснованно считался самым одаренным волшебником на планете. Простые слова со скрытой в них угрозой стали почти жуткими.

Почти.

"Уверен, вы продержитесь достаточно, чтобы я помог разобраться вам с этой неразберихой, Мерлин." Я улыбнулся ему и поднял руку ладонью вверх, растопырив пальцы, как если бы держал в ней апельсин. "Яйца," сказал я. "Тиски. Пошли, Пибоди."

Пибоди удивленно уставился на меня, когда я прошел мимо него к двери, его рот бесшумно несколько раз открылся и закрылся. Затем из него вырвалось несколько неясных шипящих звуков, и он поспешил за мной.

Я оглянулся на Мерлина, когда подошел к двери.

Я смог ясно увидеть его холодный, ровный взгляд голубых глаз, обжигающих яростью, пока он не стал расслабленным и спокойным. Пальцы его правой руки ненадолго дернулись в спазме насилия, не стыковавшимся со спокойствием его тела. В этот мгновение я изумился, какая безнадежность заставила его принять мою помощь. Я изумился, как остроумно было подгонять его к этому.

И мне оставалось только спрашивать себя, являлись ли внешнее спокойствие и сдержанность просто мастерским контролем над эмоциями- или, под давлением, это превратилось в своего рода спокойное убийственное безумие.

Будь проклят Морган, пришедший к моей двери.

И будь проклят я, за то, что был настолько глуп, что открыл ее.