"Мальчишки из Икалто" - читать интересную книгу автора (Мрелашвили Ладо (Владимир Леванович))БАБУШКАСандро застал дома только больную бабушку и маленького брата. Сестра Эмма, почти ровесница Сандро, ещё не возвращалась из школы. Маленький братишка, вскарабкавшись на стул, смотрел в окно. Его смуглое личико с живыми чёрными глазками выражало восторженное удивление. Увидев Сандро, он ткнул пальцем в стекло и сказал: — Вон птица свистит. На чём это она? — На флейте! — буркнул Сандро. — Где Эмма? Бабушка обрадовалась приходу внука и попросила подать ей воды. — Сейчас, бабушка! — отозвался Сандро. — Но если воды нет, учти, я не смогу принести — у родника очередь за версту, до вечера не дождаться… Бабушка Б — Налей же, чертёнок, что ты возишься? Там она, в кувшине, вода-то. — Знаешь что, бабушка, подари мне свечу! — Какую ещё свечу? — Да вот ту, большую, что в сундуке у тебя спрятана. — На что она тебе, сынок? Пусть лежит в сундуке. — Я же не чурчх — Вот чертёнок, ничего без корысти не сделает. На кой шут тебе свеча? Так и быть — бери! Обрадованный мальчишка выбежал из дому и по наружной лестнице вскарабкался на чердак. Чердак был просторный, и по нему можно было ходить не сгибаясь. Обычно Сандро спал там, пока не наступали холода, и уверял всех, что на чердаке особенно чистый воздух. Оттуда была видна почти вся деревня: и сарай за околицей, на опушке, и сад Грозного, и розовое здание школы над рекой. Сандро перерыл тайничок, извлёк из него разобранный затвор винтовки, пращу, кучу круглых камней, заячью и рысью шкурки, трактор, сделанный из пустых катушек, корабль с моторчиком на резинках, несколько глав «Сказания о Карамане». Маузера не было видно. Наконец Сандро вспомнил, что перенёс его в сад, под орешник. Он спустился с чердака и вошёл в дом за порохом и свинцом для пуль. К этому времени вернулась Эмма. Она стояла посреди комнаты с маленьким братом на руках и что-то ласково шептала ему. — Мама дома? — спросил Сандро. — Мама с утра в колхозе… Где ты пропадал ночью? — Я был у Гоги, мы занимались русским. — То-то одни пятёрки стал получать! Связался с лодырями и отдуваешься за всех. Вот придёт отец, я ему всё расскажу. А ты теперь только посмей меня тронуть… Заладил: история, литература да география! Лучше, вместо того чтобы стишки кропать, примеры бы решал. — Не лезь не в своё дело! Язык у тебя больно длинный!.. Слушай, — голос у Сандро вдруг сделался ласковым и вкрадчивым, — я тебе завтра скворца поймаю. Погладь мне галстук, ладно? У меня и силки уже расставлены… Эмма недоверчиво посмотрела на брата — такое обещание показалось ей слишком щедрым. — Поклянись! — Клятвы — девчачье дело, а моё слово — слово! — Ладно, поверю тебе на слово, — сказала Эмма. Сандро выбежал из дому, обежал большую яму, оставшуюся на том месте, где когда-то был хлев, и направился к саду. Раньше это была яма для навоза, а теперь в неё сваливали золу и мусор. Через яму была проложена длинная неширокая доска, но Сандро предпочёл обойти её стороной. В саду, в тени огромных деревьев, в густых зарослях орешника Сандро отыскал старый дедовский кремнёвый длинноствольный маузер, выпростал его из тряпья и стал очищать от масла. Чистил он его долго, и только когда ствол и рукоятка заблестели, он опять завернул маузер в тряпьё и положил на место. — Если его теперь зарядить, порох может отсыреть, а ведь неизвестно, скоро ли нам в академию… А вот свечу нужно нынче же взять у бабки, не то она передумает, — решил Сандро. Не доходя до дома он услышал шум — что-то рухнуло в яму с золой, и оттуда поднялась такая туча пыли, что Сандро зажмурился и замахал руками. Он подбежал к яме, заглянул — и так расхохотался, что чуть сам не свалился туда. А дело было вот в чём. Бабушка оделась и вышла из дому погреться на солнышке. Обходить яму ей было неохота — долго, и она ступила на доску, проложенную над ямой, дошла до середины, и тут доска под ней заплясала… Слава богу, что упала она на горку золы и не ушиблась. — Помоги мне, чертёнок! Чего гогочешь? — Не бойся, бабушка! Раз — и я тебя вытащу. Он пробежал по доске до середины, потом повис на ней, спрыгнул в яму и помог старухе подняться. Стал отряхивать ей платье и, смеясь, выговаривал: — Ну, скажи на милость, канатоходец ты, что ли? Даже мне трудно по этой доске ходить. — Ладно, хватит… Не отбей мне бока. — Ба, ключи от сундука дай. — Бери, только, кроме свечи, не тронь там ничего. — А мне ничего и не нужно. Ты же знаешь, моё слово — слово! — Знаю… Ты у меня настоящий мужчина, мордочка твоя чумазая! Н Получив ключ, Сандро тут же бросился ворошить кованый сундук своей бабушки. |
||
|