"Охотник" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Часть 4Глава 1Молчаливый охранник открыл дверь и удивленно посмотрел на Паркера. — Чем могу служить? — после короткой паузы спросил он. Телохранитель мистера Картера знал, что перед ним не сотрудник Компании. С другой стороны, Паркер не был похож и на инвестора. — Передай своему боссу, что пришел человек, который убил Мэла Ресника, — ответил Паркер. Охранник изобразил изумление. — Извините, но я не знаю, о чем вы говорите. — Тебе и не нужно знать. Он повернулся спиной и подошел к софе. Сел, взял со столика номер «Ю.С. Ньюс энд Уорлд Рипорт» и прочитал на обложке, что автомобильная промышленность выходит из кризиса. Молчаливый мужчина смотрел на Паркера, не зная, что делать. Когда Паркер принялся листать журнал, он пожал плечами, вышел из приемной и закрыл за собой дверь. Паркер положил журнал, встал и подошел к рисункам на стене, изображающим охоту на лис. Ни один из них не был похож на одностороннее зеркало. Он посмотрел на дверь без таблички. Рядом с ручкой из позолоченной меди виднелось отверстие для ключа. Замок казался сложным, но Паркер моментально припомнил троих знакомых, которые легко бы с ним справились. Через пять минут вернулся телохранитель. На его лице было подозрительное выражение. — Мистер Картер сейчас вас примет, но сначала я должен вас обыскать. Паркер поднял руки. После смерти Мэла в нем не осталось злобы. Он решил вести себя спокойно, как бизнесмен, пришедший обсуждать долг. Так что пусть обыскивает. Это не имело никакого значения. — Чистый, — недовольно произнес охранник, открыл дверь и повел Паркера через серую комнату и гостиную с баром в кабинет мистера Картера. Мистер Картер сидел за столом и читал биржевую сводку, отснятую на мимеографе. Он поднял голову и сказал: — Я и не знал, что Мэл приказал долго жить. — Да, это так. — О, я вам верю. — Картер показал на кожаное кресло, на котором когда-то сидел Ресник. — Присаживайтесь. Молчаливый телохранитель, стоявший за спиной у Паркера, шел к своему стулу в углу, когда Паркер молниеносно развернулся и ударил его слегка согнутыми пальцами левой руки в бок, прямо под поясом. Охранник хрюкнул и согнулся, пытаясь вдохнуть. Правым кулаком Паркер вмазал ему по челюсти. Охранник начал падать, но, прежде чем он успел коснуться пола, Паркер выхватил у него из кобуры револьвер тридцать второго калибра, быстро повернулся. Мистер Картер все еще рылся в ящике стола. Увидев направленный на себя револьвер, он замер. — Закройте ящик, — велел Паркер. Картер посмотрел на своего телохранителя, лежащего на полу без сознания, и закрыл ящик. Паркер открыл барабан и высыпал все пули на ладонь. Их концы были зазубренными, чтобы они меняли направление при поражении цели. Он подошел к столу и положил пули на зеленую промокательную бумагу. Они покатились по столу и со звоном упали в корзину для мусора. — Нам обоим оружие ни к чему, — сказал Паркер. Мистер Картер вновь посмотрел на своего телохранителя. — Он один из лучших. — Нет, — покачал головой Паркер. — Очень легко теряет бдительность. Он сел в кожаное кресло. — Сейчас можно и поговорить. — Похоже, Ресник мне солгал. — Картер слабо улыбнулся. — Почему? Что он сказал? — Что застрелил вас, взял вашу долю и сбежал с вашей женой. — Он солгал в одном — меня застрелила моя жена. — Вот как? Теперь понятно. — Мистер Картер положил ладони на промокашку по обеим сторонам от пустого револьвера. — Вы что-то хотите от меня? — Мэл дал вам восемьдесят тысяч долларов. — Он вернул долг, а не дал их. — Сорок пять тысяч из них принадлежат мне, и я хочу получить их обратно. Улыбка исчезла с лица мистера Картера. Он моргнул, посмотрел на своего охранника, лежащего на полу, и пробормотал: — Вы шутите? — Это мои деньги. — Организации задолжали определенную сумму, организации заплатили эту сумму. Все долги Ресника умерли вместе с ним. Мы не выплачиваем личные долги наших служащих. — У вас, ребята, сорок пять тысяч моих денег, — повторил Паркер. — И вы вернете их мне. — Это требование никогда не будет удовлетворено, — покачал головой мистер Картер. — Организация несомненно отклонит... — Шутники называют ее синдикатом, — прервал его Паркер. — Бандиты и грабители — Компанией, вы — организацией. Мне кажется, вам, ребята, нравится играть словами. Но мне плевать, если вы даже назовете себя Красным Крестом. Вы все равно должны мне сорок пять тысяч долларов и вернете их, хотите вы того или нет. Губы мистера Картера тронула холодная усмешка. — Вы хоть понимаете, мой друг, с кем пытаетесь бороться? Вы имеете хоть малейшее представление, сколько членов в нашей организации в масштабах всей страны? Сколько у нас филиалов в разных городах? Сколько правительственных чиновников мы контролируем на местном уровне и на уровне всех Штатов? — Вы похожи на почтовое ведомство, а значит, вы распоряжаетесь огромными суммами денег и без труда сможете вернуть мне мои. — Я пытаюсь втолковать вам ради вашей же собственной пользы... Э, забыл ваше имя. Ресник сказал мне, но, простите, оно выскользнуло из памяти. — Паркер. Теперь вы запомните его надолго. — Не думаю. Хорошо, Паркер, позвольте мне познакомить вас с реалиями жизни. Организация ведет дела разумно. Она платит свои долги, следует определенным правилам этики и очень старается получить прибыль. Если забыть тот факт, что мы иногда действуем против закона, мы ничем не отличаемся от крупного концерна. Иными словами, если бы вы пришли к нам требовать возвращения долга корпорации, у вас бы не возникло проблем. Но вы требуете вернуть долг нашего бывшего служащего. Ни одна компания в мире не согласится на это, Паркер, и я уверен, что наша организация тоже отвергнет ваше требование. — Мэл дал вам деньги, которые принадлежали не ему, а мне. Сейчас вы это знаете и можете их вернуть. — Во-первых, лично я не смог бы вернуть их, даже если бы захотел, — возразил мистер Картер. — Решение должно приниматься на самом высшем уровне. Во-вторых, повторяю, я настолько уверен в решении, что даже не стану передавать ваше требование дальше. — Это не требование, — покачал головой Паркер. — Чем вы занимаетесь в этой организации... в этой вашей корпорации? Кто вы, вице-президент? — Вы можете назвать меня региональным менеджером. Мы с другим джентльменом... — Фэйрфаксом. Мистер Картер с улыбкой кивнул. — Ресник немало вам рассказал перед смертью. Да, вместе с мистером Фэйрфаксом мы представляем интересы организации в Нью-Йорке. — Хорошо. А кто руководит всей лавочкой? Вы сказали, что знаете, каким будет решение. Кто будет принимать решение? — Комитет... — Один человек, Картер. Когда высоко забираешься, всегда выходишь на одного человека. — Не совсем. В нашем случае это три человека. Каждый из них... — Кто-нибудь из них живет в Нью-Йорке? — Один. Но если вы просите меня позвонить... — Я не прошу вас позвонить. — Паркер услышал за спиной шорох и встал. Телохранитель пришел в сознание и пытался подняться, подтягивая колени к животу. Паркер ударил его ногой по голове, и он опять затих. — Я не прошу вас позвонить ему. Я вам приказываю, — повторил Паркер. — Что вы сделаете, если я откажусь? — Убью вас и дождусь, когда в город вернется Фэйрфакс. Мистер Картер сложил пальцы шалашиком и принялся изучать их, надувая губы и выпуская воздух. Наконец он посмотрел на Паркера из-под густых бровей и сказал: — Я вам верю. А если я позвоню и этот джентльмен откажет, в чем я, собственно говоря, не сомневаюсь? — Ну, не знаю, — ответил Паркер. — Посмотрим, что он скажет. Картер подумал еще с минуту и сдался. — Очень хорошо. Это вам абсолютно ничего не даст, но я позвоню. Мистер Картер снял трубку и набрал номер, который Паркер запомнил. — Фред Картер хочет поговорить с вашим боссом, дорогая. — Он сделал паузу, нахмурился и повторил: — Скажите ему, Фред Картер... — После очередной паузы Картер сказал с еще большим раздражением: — Бронсон. Я хочу поговорить с Бронсоном. Паркер улыбнулся, но Картер не улыбнулся ему в ответ. Через несколько минут Бронсон подошел к телефону, и мистер Картер сказал: — Это Фред Картер. Извините, что беспокою, но у нас возникла маленькая проблема. Ваша секретарша заставила меня назвать ваше имя... Нет, я не хотел делать это... Я здесь не один. В этом-то и заключается проблема. Картер в общих чертах описал ситуацию. Паркер улыбнулся, когда услышал выражение «деньги из Де-Мойна». Мистер Картер сделал паузу и сказал: — Я объяснил ему все это, но он настоял, чтобы я позвонил вам, пригрозив меня убить. Он уже убил свою бывшую жену и этого Ресника, и один Бог знает, скольких еще. — Девятерых, — сказал Паркер, хотя думал, что больше. — Хорошо. Не кладите трубку, — сказал Картер после дальнейшего обсуждения и прикрыл мембрану ладонью. — Он хочет позвонить одному их двух других, который находится во Флориде. Потом перезвонит нам. Паркер покачал головой. — Как только вы положите трубку, он пришлет сюда целую армию. Все должно быть решено одним телефонным звонком. Мистер Картер передал требование Паркера, потом сообщил: — Он сказал, что в таком случае ответ «нет». — Дайте мне трубку. — Он хочет поговорить с вами, — сказал Картер Бронсону и протянул трубку Паркеру. — Вам дорог этот Картер? — поинтересовался Паркер. — Что ты хочешь этим сказать? — сердито спросил хриплый голос. — Или вы мне заплатите, или Картер умрет. — Я не люблю, когда мне грозят. — Этого никто не любит. Если вы ответите «нет», я убью вашего мистера Картера, а потом отправлюсь за вами. Если ваш приятель из Флориды ответит «нет», я убью вас и отправлюсь к нему. — Ты не можешь воевать с организацией, кретин! — Да или нет! Паркер ждал, глядя в пространство и слушая хриплое дыхание на другом конце провода. Наконец сердитый голос прохрипел: — Ты пожалеешь об этом. Тебе не уйти от нас. — Да или нет? — Нет. — Подождите секундочку. Паркер положил трубку и начал обходить стол. Мистер Картер заморгал, потом бросился открывать средний ящик. Он успел открыть его, но рука Паркера первой схватила револьвер. Картер вскочил со стула и попытался вырвать револьвер у Паркера, но тот прижал дуло к его животу, чтобы смягчить звук выстрела, и нажал на курок. Мистер Картер сел на стул, потом соскользнул с него, ударился головой о стол и упал на пол. Паркер положил револьвер и взял трубку. — О'кей, — сказал он. — Картер мертв. Я знаю ваше имя и номер телефона. Через пять минут узнаю ваш адрес. Через двадцать четыре часа вы будете у меня в руках. Да или нет? — Через двадцать четыре часа ты будешь трупом! Ни один человек не может грозить организации. — До встречи, — бросил Паркер. |
||
|