"Всё о непослушных принцессах и коварных драконах" - читать интересную книгу автора (Рэде Патриция)ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, |
Добираться до пещеры Роксима пришлось кружным путем. Но Симорен сумела наверстать упущенное время, не давая себе ни единой передышки. К счастью, Роксим был дома. Она еще издали услышала шуршание и поскребывание чешуи, когда дракон переползал с места на место. Симорен решительно шагнула в пещеру и позвала:
— Дракон Роксим!
Что-то круглое и блестящее сверкнуло в воздухе, едва не задев Симорен, звонко шмякнулось о каменную стену и с грохотом покатилось по полу. Симорен отпрыгнула.
— Роксим! — заорала она во весь голос.
— Кто там? — прогудел дракон, поднимая голову.
— Я Симорен, принцесса драконши Казюль, приветствую тебя и желаю удачи во всех делах. — Симорен полагала, что надо быть предельно вежливой на тот случай, если Роксим в плохом настроении. А он наверняка не в духе. Просто так не швыряются в каждого вошедшего грохочущими штуками.
— Очень хорошо, — проворчал Роксим. — Рад видеть тебя и все такое прочее, но у меня нет сейчас времени на гостей. Извини.
— Я не в гости! Казюль послала меня к тебе с весточкой.
— О, это другое дело. Тогда подай мне щит, если не трудно.
Симорен подняла с пола щит, которым швырнулся дракон. На щите, где он ударился о стену пещеры, была глубокая вмятина.
— В следующий раз кидай поаккуратнее, — сказала Симорен. — Только взгляни!
— Ха! — фыркнул Роксим, осматривая помятый щит. — Дрянная работа. Никудышная работа. Вот в чем дело. В мое время можно было скинуть рыцаря в полных доспехах с самого крутого склона Утренних Гор — и ни вмятины, разве что несколько царапин. Эти дешевые современные железки не выдерживают даже прикосновения.
— Тем более не следует их швырять, — наставительно проговорила Симорен. — Ты чуть не убил меня.
Роксим беспокойно пошевелился:
— Извини. Я не хотел.
— Ладно, но в следующий раз смотри, в кого кидаешь, — смягчилась Симорен, подавая дракону щит.
— Я такой рассеянный, — пожаловался Роксим. — Никогда не помню, что и куда положил. Оттого и раздражаюсь, хватаю со стен чего попало и швыряю куда попало. Дурная привычка, но избавиться не могу.
— Попытаюсь помочь тебе, — сказала Симорен. — Но после того как исполню поручение Казюль.
— Чтобы делать вмятины в вещах, помощи не требуется, — проворчал Роксим. — А вот как их не делать?
— Я и не собиралась помогать тебе кидаться щитами, — пояснила Симорен, — а хотела помочь найти запропастившиеся вещи.
— А, это другое дело. Входи, входи.
Симорен последовала за драконом в другую пещеру, которая оказалась чуть просторнее первой. Точно в такой располагалась спальня Казюль. В пещере Роксима был ужасный беспорядок. Симорен пришлось пробираться, переступая через горы доспехов, кучи коробок из-под чая, вороха розовых свитков, неразбериху кухонных горшков, разбитых фигурок, свечных огарков и даже лежащей поперек дороги длинной сломанной флейты. Роксим волочился прямо по этой мешанине вещей, расплющивая старое чучело голубя, сминая оловянную чашку, с хрустом раздавливая глиняные горшки. Он кинул щит на кучу шелковых плащей и махнул Симорен, чтобы она садилась на большой деревянный сундук у стены.
— Итак, что за весточку прислала Казюль?
— О колдунах, — сказала Симорен, а про себя подумала, что неплохо бы найти Роксиму какую-нибудь миленькую и расторопную принцессу. — Мы с Элианорой встретили в маленькой круглой долине колдуна, собиравшего листья «драконьей погибели». Казюль надеется, что ты сообщишь об этом королю Токозу. Тебя он выслушает.
— Ага, вот, значит, где они достали эту гадость, — с отвращением просипел Роксим. — Жаль, что ты не сказала раньше.
— Что ты имеешь в виду? — всполошилась Симорен.
— Кто-то отравил короля Токоза сегодня утром, — пояснил Роксим.— Подсыпали немного «драконьей погибели» в кофе. Он умер мгновенно. И спасти его было невозможно. Теперь нам нужен новый король.
— Ужасно! — прошептала Симорен. — Ты знаешь, кто это сделал?
— Проклятые колдуны, кто же еще? — гневно рыкнул Роксим. — Само собой. Какая пакость эти колдуны, клянусь хвостом моего соседа! А вот Ворауг со мной не согласен.
— Ворауг? Но при чем здесь Ворауг?
— Он ведет Расследование, — ответил Роксим. — Но, если хочешь знать мое мнение, — лишь тянет время.
— Но ведь король отравлен только сегодня утром...
— Ну и что из этого? — проворчал Роксим. — К началу Испытаний, то есть к завтрашнему дню, мы должны иметь виновного!
— Начало Испытаний? — ахнула Симорен. — Камнем Колина?
Она растерялась. А вдруг в Испытаниях будет участвовать тот, кто убил короля? Как его распознать? Или драконы умеют распознавать убийцу?
— Именно! — подтвердил Роксим, словно подслушал ее мысли. — Вот я и ищу с утра изумруд, который нашел лет пять—десять тому назад. Подарок новому королю. Куда я его задевал?
— Но вы же еще не выбрали нового короля! — воскликнула Симорен. — А вдруг
Роксим широко улыбнулся, показав густой ряд острых зубов.
— Я знал, что ты хорошая девочка. Король! Что ж, мне нравится твоя идея! И все равно я должен отыскать изумруд. Не годится появляться на Испытаниях без коронационного подарка, не положено. Не по Правилам. И подозрительно.
Симорен была очень расстроена и обескуражена печальной новостью, но все же с готовностью согласилась помочь Роксиму в его поисках. Примерно через час после копания в грудах хлама, заполнявшего пещеру, Симорен удалось отыскать изумруд. Она завернула его в вышитый золотом носовой платок и вставила в раструб большого медного рога. Роксим поблагодарил принцессу и пригласил остаться на чай. Но Симорен вежливо отказалась. Ведь ей нужно было поскорей вернуться к Казюль, рассказать ей обо всем и решить, что делать дальше.
Симорен поспешила к пещере Казюль самым кратчайшим путем. Она так была ошарашена смертью короля Токоза, что позабыла даже о каменном принце, томящемся в кладовке. Казюль крепко спала. Симорен понимала, что драконша во сне набирается сил и выздоравливает, но все же решилась разбудить ее, чтобы поведать о смерти короля драконов. К тому же ей не терпелось узнать, как отнесется Казюль к вести о Ворауге.
— Уже вернулась? — удивилась драконша, с трудом разлепляя глаза. — Разве Роксим не взял тебя с собой к королю Токозу?
— Нет, — тихо ответила Симорен. Она колебалась, не зная, как лучше и осторожнее преподнести печальную новость. — Было уже слишком поздно.
— Поздно? — Казюль подняла голову и пронзила Симорен подозрительным взглядом. — Выкладывай, что случилось!
— Короля Токоза сегодня утром отравили. Роксим сказал, что кто-то подсыпал ему «драконьей погибели» в кофе.
Казюль хмыкнула.
— Вот оно что! Кто-то был довольно хорошо осведомлен. — Заметив удивление на лице Симорен, драконша пояснила: — Каждое утро Токоз пьет... пил турецкий кофе. Такой горячий и крепкий, что язык может свариться, а нёбо вспухает. Токоз становится ужасно нервным. Поэтому никто не заходит к нему во время завтрака. В этот момент можно незаметно всыпать в кофе хоть мешок «драконьей погибели». Аромат турецкого кофе отбивает любой запах. И на вкус не распознаешь никакой самой вредной добавки.
Симорен попыталась вообразить себе турецкий кофе такой крепости, что может ободрать нёбо даже дракону, и не сумела.
— Я рассказала Роксиму о колдуне, которого мы с Элианорой встретили, — продолжала она. — А Роксим велел изложить все Вораугу, потому что тот ищет отравителя. Но...
— Но когда вы застали Анторелла, собирающего «драконью погибель», он намекнул, что послан Вораугом. Так? — перебила принцессу Казюль. — Если Ворауг сговорился с колдунами... — Она надолго закашлялась. Симорен с тревогой глядела на драконшу, но та справилась с кашлем и закончила: — Мне это не нравится.
— И мне тоже, — согласилась Симорен. — Но что же делать?
Казюль насупилась. Несколько минут они провели в молчании и тишине. Потом Казюль проговорила:
— Мы ничего не сможем сделать, пока не будет избран новый король. Роксим сказал, когда начнутся Испытания?
— Завтра, — сообщила Симорен.
— Завтра! — Казюль вскочила на ноги. — Почему ты сразу не сказала? Если мне завтра нужно быть на поляне Шепчущих Змей, то уже сейчас...
— Не смей подниматься! — прикрикнула на нее Симорен. Казюль удивленно посмотрела на принцессу, но тут же снова зашлась в приступе кашля. Симорен подождала, пока драконша справится с кашлем, и строго сказала: — Ты еще слишком слаба, чтобы пытаться волочить на себе Камень. Я сильно удивлюсь, если ты просто-напросто долетишь дотуда. Увы, на этот раз тебе придется отказаться от Испытаний.
Казюль вся затряслась. Симорен с тревогой посмотрела на драконшу, но тут же поняла, что та сотрясается от беззвучного смеха.
— Ты ничего не понимаешь, принцесса, — проговорила Казюль, успокоившись. — Все взрослые драконы Утренних Гор обязаны явиться на Испытание во что бы то ни стало.
— Но...
— Никаких «но» и никаких извинений не принимается, — резко оборвала ее Казюль. — Ни-ка-ких! — повторила она. — Мне еще многое нужно успеть сделать до завтрашнего утра, и если ты...
— Если надо что-то сделать, я готова, — поспешила заверить драконшу Симорен. — А ты отдыхай, набирайся сил, чтобы завтра хотя бы долететь до поляны Шепчущих Змей.
— Благоразумно, — согласилась Казюль, снова устраиваясь на подстилке. — Итак, первое — нужен коронационный подарок новому королю. На полке во второй кладовой пещере лежит шлем, усыпанный драгоценными камнями. Думаю, эта штука подойдет. Найди и принеси.
Весь остаток вечера Симорен, не присаживаясь, выполняла поручения драконши. Один выбор коронационного подарка порядком вымотал принцессу. Казюль с ходу отвергла шлем, потом оттолкнула две принесенные ей короны и остановилась наконец на скипетре, сделанном из золота и хрусталя. Кроме того, пришлось писать бесчисленное множество весточек и рассылать их драконам, отвечающим за приготовление к Испытанию. Одного оповещать о плохом самочувствии Казюль, чтобы приняли это в расчет, устанавливая порядок и очередность Испытания. Другому надо было сообщить, что Казюль по причине нездоровья не сможет присоединиться к коронационной процессии. Третьего просила найти заместителей, чтобы они исполняли различные церемониальные обязанности Казюль. Затем имена заместителей необходимо было утвердить у мрачного, угрюмого дракона, который отвечал за церемонию. И наконец, всех заместителей требовалось внести в списки драконов, которые руководили Испытанием. Вся эта суета напомнила Симорен дворцовые порядки в доме ее родителей, короля и королевы Линдер-за-Стеной.
К тому времени, когда были сделаны последние приготовления и последние записки и весточки отнесены адресатам, Симорен совершенно выбилась из сил. Впрочем, она была довольна, что не позволила заниматься всем этим драконше. Казюль, проспавшая большую часть вечера, выглядела немного посвежевшей, и даже при тусклом свете керосиновой лампы Симорен могла заметить, что чешуйки драконши позеленели. Усталая, но довольная, принцесса ввалилась в свою пещерку и рухнула на кровать.
На следующее утро Симорен встала пораньше, сбила на завтрак Казюль дюжину страусиных яиц в большой железной кастрюле. Драконша съела все, выползла из пещеры и стала готовиться к отлету на поляну Шепчущих Змей.
— Не волнуйся, принцесса, — сказала драконша. — Испытание не начнется раньше десяти. У меня полно времени, чтобы добраться туда, даже если я буду часто останавливаться и присаживаться отдохнуть. — Голос ее звучал гораздо лучше, чем вчера, и казалось, горло прочистилось окончательно. — Почему бы тебе в мое отсутствие не навестить принцессу Ворауга? Разузнай, не обнаружила ли она что-нибудь странное за эти дни. Нам надо многое узнать, прежде чем удастся поговорить о Ворауге и колдунах с новым королем.
— Хорошо, — пообещала Симорен, — вот только вымою посуду.
Казюль развернулась и подпрыгнула, перепончатые крылья взбили облако пыли, и драконша тяжело оторвалась от земли.
— Удачи! — прокричала ей вслед Симорен.
Драконша взмыла в небо и исчезла из виду за вершиной соседней горы. Симорен еще долго стояла и смотрела вслед улетевшей Казюль. Тревога сквозила в ее взгляде. Наконец она тряхнула волосами и пошла обратно в пещеру. У нее оставалось еще немало работы.
Мытье мисок не заняло много времени, и как только Симорен закончила уборку, она отправилась в гости к Элианоре. Тоннели и коридоры были пустынны и тихи, и шаги Симорен отдавались в темноте гулким и пугающим эхом. Она уже начала жалеть, что поспешила и не пошла кружной дорогой по поверхности, где чистое небо над головой, светит солнышко и пахнет утренней свежестью влажная трава. Каким же безжизненным и страшным становится город драконов, когда его обитатели исчезают!
— Тс-сс! Симоре-ен! — услышала принцесса чей-то шепот.
Она подпрыгнула от неожиданности. Но тут же опомнилась и кинулась в ту сторону, откуда донесся голос, занеся лампу, словно дубинку, над головой. Из соседнего тоннеля навстречу ей вышла Элианора. Подружка держала большое ведро с пузырящейся мыльной пеной. В свете лампы Симорен увидела, что Элианора смертельно бледна.
— Элианора! — воскликнула она, опуская лампу. — Что ты здесь делаешь?
— Тс-с-с! — приложила палец к губам Элианора и нервно оглянулась назад через плечо. — Ворауг приказал мне отскоблить и помыть стол в банкетной пещере, пока никого нет. И... я услышала, что там кто-то ходит! Но ведь все, кроме нас, ушли! Я уронила лампу и...
— Ой -ой-ой! — схватилась за голову Симорен. — Каменный принц! Я совсем забыла о нем!
— Кто-кто?
— Каменный принц. — Симорен наскоро объяснила Элианоре, как вчера встретила принца и спрятала его в кладовке рядом с банкетной пещерой. — И я даже не вспомнила о нем до сих пор! Впрочем, сейчас самое подходящее время вывести его отсюда, — сообразила Симорен. — Все драконы ушли, и никто нас не увидит. Пошли, пока я опять не забыла.
Элианора недоверчиво покосилась на Симорен, но последовала за нею в банкетную пещеру. Симорен вошла первой, высоко подняв лампу.
— Принц! — позвала она. — Ты здесь? Это я, Симорен!
— Да, я тут, — кряхтя распрямился принц, изображавший каменную груду в углу пещеры. — Наконец ты вернулась. Но кого это ты привела с собой?
— Принцессу Элианору из герцогства Тур-на-Болоте, — успокоила принца Симорен. — Сейчас она принцесса дракона Ворауга.
— Ее отцу не требуется какая-нибудь Великая Услуга? — с надеждой спросил принц.
— Не знаю, — пожала плечами Симорен. — Разве что ты здорово можешь отваживать тетушек. Но это скорее услуга Элианоре, чем ее отцу.
— Счастлив служить! — проговорил принц, с восхищением глядя на Элианору и пытаясь склонить голову на неподвижной каменной шее. — Добрый день, принцесса! Или уже добрый вечер? Трудно сообразить, когда нет ни одного окошка.
Элианора вспыхнула, потупилась и попыталась спрятать за спину ведро мыльной пены.
— Сейчас действительно утро. И надеюсь, доброе, — сказала Симорен. — Извини, что так долго не приходила. Но... ну, слишком многое произошло за это время.
Элианора подняла глаза на принца.
— Ты сидел здесь в темноте всю ночь? — Она задрожала. — Могла бы, Симорен, по крайней мере оставить ему свечку.
— Спасибо за сочувствие, принцесса, — ответил каменный принц, — но как хорошо, что она этого не сделала! Сиди я тут при свече, они тут же заметили бы меня. Тем более что в такой тьме мало пользы от маленькой свечки.
— Что ты говоришь? — насторожилась Симорен. — Кто мог заметить тебя?
— Дракон и двое неизвестных, — сказал принц. — Думаю, это были колдуны. Они тихо беседовали.
— Что-о? — в один голос вскричали Симорен и Элианора.
— Ну, я по разговору понял, что они колдуны, — ответил принц. — Но... но посохов у них не было!
— Как они выглядели? — спросила Симорен.
— Оба высокие и бородатые. У старшего борода была седая, а у младшего — коричневая.
— Земенар и Анторелл! — догадалась Симорен. — И они разговаривали с драконом?
Каменный принц кивнул.
— Тогда понятно, почему у них не было посохов. Ведь у драконов аллергия на колдовские посохи. Они начинают чихать, — усмехнулась Симорен. — А ты слышал, о чем они говорили?
— О каком-то Испытании, — неуверенно сказал принц. — Колдуны собирались устроить так, чтобы этот дракон победил. Я, правда, не все понял. Они толковали о чем-то похожем на спортивные состязания, по-моему, о беге по пересеченной местности. Колдуны собирались спрятаться на пути у состязающихся и... и как-то помочь тому дракону. Только я не запомнил заклинание, которое они твердили. Не моя это специальность. Я, видите ли, готовился к оказанию Великой Услуги...
Элианора и Симорен обменялись испуганными взглядами.
— Испытание с Камнем Колина! Выборы нового короля драконов! Вот что это такое, — объяснила Симорен.
— Я знаю, — прошептала Элианора.
— Как выглядел дракон? — настойчиво выпытывала Симорен. — Ты можешь описать нам дракона, с которым говорили колдуны?
— Я его не видел, а только один раз слышал имя, — смущенно проговорил каменный принц, — и не уверен, что правильно разобрал. Слишком уж оно глупое.
— Говори! — приказала Симорен.
— Ну, оно звучало как «вор» или, точнее, «ворюга». — Принц смутился еще сильнее.
— А может быть, Ворауг? — осторожно спросила Симорен.
— Именно так! — обрадовался принц. — Я знал, что на самом деле не может зваться ворюгой настоящий дракон.
— Как жаль, что ты вспомнил, — раздался грозный голос у входа в банкетную пещеру.
Симорен быстро обернулась. В дверях стоял Анторелл с посохом в руке. Колдун разглядывал их, злорадно улыбаясь.
© 2024 Библиотека RealLib.org (support [a t] reallib.org) |