"Вампирская сага Часть 1" - читать интересную книгу автора (Доминга Дылда)Глава 8Самое страшное — это прокрадываться в свою собственную квартиру, как вор. Прокрадываться, не зная, что тебя там ждет. Вашему жилью полагается быть последним бастионом, крепостью, охраняющей вас от окружающих. Когда же враг оказывается внутри этой крепости, а вы — снаружи, все становится с ног на голову. В мире больше не остается ни одного надежного убежища. Но Сэм все-таки заставила себя войти, пересечь прихожую и заглянуть в комнату. К ее потрясению там не было ничего: ни следов, ни каких-то остатков, ни каких-либо признаков чего-то происходившего. Можно было подумать, что ничего и не было, и вся эта сцена с Паркером была лишь игрой ее воображения или неудачным ночным кошмаром. — Что, черт возьми, происходит? — спросила она сама у себя в своей привычной манере говорить вслух. Никто не ответил. Единственный ответ, который приходил на ум — это то, что Паркер жив, она не убила его. И спустя какое-то время, он просто поднялся и спокойно покинул ее квартиру. Лучше не придумаешь. Это означало, что, оставаясь теперь в городе, она рискует жизнью. И, причем, не только ночью, если еще кто-то из его головорезов остался в живых, да и он мог всегда нанять новых. Это означало, что ей надо срочно сматываться из города, путая следы, как бешеной лисице. Сэм стояла там в шоке, думая, как она сумела так быстро погрузиться в самую гущу дерьма и продолжать тонуть в нем с колоссальной скоростью. Ведь совсем еще недавно самой большой ее сложностью в жизни было заставить себя сходить в магазин или заняться домашним хозяйством. Ко всему прочему добавляло радости предательство Дориана. Она не могла побежать, упасть к нему в объятия и обратиться за помощью, как и полагалось бы любой другой нормальной девушке. Все было слишком плохо: один на один с превосходящим ее по всем параметрам врагом, желающим убить ее из-за того, кто даже не был рядом. Хотя, теперь она не сомневалась, что после того, что ей удалось сделать, в желании Паркера ее убить добавилось немного личного. Прекрасно, лучше не придумать. Она собрала небольшую дорожную сумку, покидав туда самые необходимые вещи. Руки дрожали, сердце бешено колотилось в груди. Сэм рассеянно присела на диван с сумкой в руках. Она не имела понятия, куда ей ехать и что делать дальше. Как там обычно скрываются в остросюжетных фильмах? Едут к дальним родственникам, залегают на никому неизвестной даче. И потому почти облегчение выразилось на ее лице, когда она услышала скрип входной двери и звук шагов в прихожей. «Ну, вот и все», — подумала она — «Больше не надо выбирать». В дверях появился незнакомый молодой человек, он застыл, увидев ее, настороженно осматриваясь. — Вы сами? — поинтересовался он. — Я и мои десять ангелов, — ответила она. Он не понял шутки, но в комнату вошел. — Мисс Колинз? — уточнил он. — Да, — без тени удивления отозвалась Сэм. — А вы кто? — Я — Майлз. — Ответил он, как будто это все объясняло. — Я — сержант из ПБВ. — Что такое ПБВ? — все также без выражения поинтересовалась она. — Подразделение по борьбе с вампирами. — Пояснил он. — А разве они существуют? — скорее машинально задала вопрос Сэм, потому что никто в здравом уме не признавал их реального существования. Вампиры, как и ведьмы, или любая другая потусторонняя чушь — это сказки, фантазия, всем это было известно. — Ну Вам ли не знать, — укоризненно произнес Майлз. — У Вас шок. — Догадался он. — Нет у меня никакого шока. Вампиры, бандиты, склепы, ПБВ — это же норма жизни. — Не переживайте. Все хорошо. — Успокаивающе проговорил Майлз. — Что хорошего? — воскликнула Сэм. Голос ее предательски подскочил вверх. — Я готова была только что умереть, когда услышала ваши шаги, вы это понимаете? Это совсем не хорошо, чертовски не хорошо. — Да, вы правы, — согласился Майлз, — но я здесь, чтобы помочь Вам. — Как? — все также напряженно спросила Сэм. — Вам нужно на какое-то время уйти отсюда. Сейчас оставаться в Вашей квартире небезопасно. — Да что вы говорите? — съязвила Сэм. — Конечно, Вы это знаете. — Кивнул Майлз. — Но многое Вам еще предстоит узнать. — И почему-то я не горю желанием. — Устало произнесла она. — Это Ваши вещи? — кивнул он на сумку. — Мы можем идти? — Можем, — ответила она, и помедлив, добавила. — А куда? — Вы все узнаете в свое время. — Ну да, конечно, как же еще. Они вышли из квартиры, и он даже подождал и снисходительно наблюдал, пока она закрывала дверь на замки, как за ребенком в песочнице, который на прощание делает свою последнюю пасочку. — Вы считаете это бесполезным? — повернулась она к Майлзу. — От людей — нет. — Ответил он. — Меня зовут полковник Рустер, — представился широкоплечий мужчина в форме. — Можете звать меня Сэм, — отозвалась Саманта. Полковник кашлянул, он не привык, чтобы штатские заговаривали без разрешения. — Сэм, — произнес он, пробуя на вкус это имя, — нам известно, что Вы знаете о существовании вампиров, и даже неким образом были связаны с одним из них. Тут уже кашлянула Сэм, но он остановил ее жестом. — Нет, мы сейчас не будем обсуждать Вашу личную жизнь. Я только хотел обсудить с Вами тот фат, что Вам это известно и Вы это признаете. Сэм кивнула, не зная стоит ли сейчас начинать что-то говорить без разрешения полковника. — Также мне хотелось бы обсудить с Вами то, что произошло у Вас в квартире с объектом, который известен Вам под именем Паркера. Сэм вздохнула, меньше всего ей хотелось говорить на эту тему. Значит, и это им уже тоже известно. — Что Вы хотите знать? — спросила Сэм, не поднимая глаз на полковника. Уж если врать, то не взглядом. — Каким образом Вам удалось… — он замялся, что было странно для такого человека — деактивировать противника? — Ну, не так чтоб и деактивировать, полковник, — возразила Сэм, — он ведь ушел на своих двоих? — Не совсем верно, Коллинз. — Сэм, — поправила Саманта. — Не совсем так, Сэм, — полковник начал мерить комнату шагами. — Это мы забрали его. Он по-прежнему…, — полковник поискал подходящее слово, — без сознания. — Нервнопаралитический газ, — выпалила Сэм раньше, чем успела подумать. — Что? — брови полковника поднялись вверх. — Из баллончика для самозащиты. Он напал на меня, подстерег дома — я защищалась. — Никто не предъявляет Вам обвинений, мисс Коллинз. — От удивления полковник снова перешел к официальному обращению. — Но, насколько мне известно, газ не оказывает никакого влияния на объекты. — Почему вы не называете вещи своими именами, полковник? — зацепилась Сэм. — А вы называете? — полковник начинал едва заметно выходить из себя. — Что Вы с ним сделали, мисс Коллинз? Это не праздное любопытство, лучшие умы департамента годами бьются над этой проблемой, а Вы не проявляете должного желания к сотрудничеству. — Я — не ваш сотрудник. — Отрезала Сэм. Ей не нравилось, куда уводил этот разговор, но еще больше ей не нравилось то, что она не может ответить на заданный вопрос. — Я не знаю, почему так получилось. — Честно сказала она. — Он просто упал и больше не поднялся. — Допустим, — примирительно заметил полковник. — У вас остался баллончик? — Я не помню, полковник. Я была в таком шоке, что могла его выбросить, могла бросить где-то в квартире, могла выйти с ним и выронить на улице. Меня, знаете ли, не каждый день атакуют вампиры. — Вы хотите сказать, что ваш Вас не атаковал? — с сарказмом поинтересовался полковник. Сэм тяжело взглянула на него. — Мы же решили не обсуждать мою личную жизнь. — Извините, — произнес он, — но иногда любопытно знать какие-то детали о противнике, а узнать их не представляется возможным, потому что к нам объекты, если и попадают, то уже мертвыми. Да, это звучало практически извинением. — Долго вы меня собираетесь держать здесь? — поинтересовалась Сэм. — Вам нельзя возвращаться домой. — Ответил полковник. — Почему? Если Паркер здесь. — Мы не знаем, где Дориан. На минуту повисло молчание. Могла ли она теперь сказать, что Дориан не представляет опасности? Что он ее друг? Вряд ли. И оба они это прекрасно знали. — Да, мисс Колинз. Есть мы и есть они. — Словно продолжая ее мысли, произнес полковник. — И теперь они знают, что вы знаете о них. Этого достаточно, чтобы из знающей стать мертвой. Очень мертвой, Сэм. Это звучало, как угроза, но таковой не являлось. Сэм понимала, что сейчас полковник предлагает ей выбрать сторону. И при том, что противоположная сторона ей ничего подобного не предлагала, нужно было соглашаться. — Можно мне подумать, полковник? — спросила Сэм. Он кивнул. — Сейчас я бы хотел, чтобы Вы побеседовали с нашим специалистом. За дверью ее уже ждал Майлз. Он был молчалив и без слов проводил ее к другой двери по коридору, жестом приглашая войти. Сэм вошла в небольшой кабинет, похожий на кабинет психолога, и внутренне напряглась — только общения по душам ей сейчас не хватало. Но человек, который показался из соседних дверей на психолога был вовсе не похож. Скорее, он был похож на сумасшедшего профессора хаотично торчащими в разные стороны седыми волосами. Также на нем зачем-то красовался белый халат. — Саманта? — обрадовался он. — Проходите. Меня зовут Доусон, профессор Доусон. — Профессор чего? — от усталости Саманта начала терять остатки вежливости. Профессор счастливо засмеялся. — Я, как Вам наверняка уже говорил полковник, специалист ПБВ. Саманта смотрела на него в упор, всем своим видом давая понять, что это ей ничего не объясняет. — Я специализируюсь на наших потусторонних знакомых, — пояснил профессор, при этом лукаво подмигнув Саманте. Отлично, только этого не хватало. Сэм гадала, весь ли штат этого заведения в курсе, что она встречалась с вампиром. — Мне нечем вас порадовать, — мрачно заметила Сэм. — Я практически ничего о них не знаю. Профессор закачал головой, что-то вроде «ну и ну, девушка, как можно встречаться, ничего не зная о своем партнере — о времена, о нравы…» — Если вы хотите прочесть мне лекцию о морали, я, пожалуй, присяду, — вздохнула Сэм и опустилась в кресло возле стола. Профессор присел с противоположной стороны. — А вы не робкая, — сказал профессор. — Впрочем, ладно. Если Вам нечего сказать мне, то мне есть что рассказать Вам. — И что же это? — удивилась Сэм. — У вас разве никаких вопросов не возникает. Вы никогда не задумываетесь о последствиях? — поинтересовался он, пристально глядя Сэм на шею. Тогда она вспомнила о следах, которые еще должны быть отчетливо видны. — О каких последствиях? — что-то в интонациях профессора заставило ее судорожно сглотнуть. — Нет, ничего такого, — усмехнулся он. — Вы не станете вампом от одного укуса. Но кровь связывает. Это ей о чем-то напомнило. О словах Дориана, когда он говорил, что кровь делает ближе. Тогда она восприняла это, как метафору. Так о чем же сейчас толкует этот странный профессор? — Доусон, о чем вы говорите? — спросила она. — О том, что вы связаны с вампом, который пил вашу кровь. Это не просто еда, это своего рода союз. — Вы хотите сказать, что союз связывает все те трупы, что обычно остаются после кормежки вампиров? Прекрасный союз, нечего сказать. — Возмутилась Сэм. — Добровольная жертва крови дает этот союз. — Пояснил профессор. — С чего вы решили, что она была добровольная? — спросила она. — А разве это не так? Я не собираюсь вас подлавливать на чем-то, Саманта, я — тот, кто может дать вам ответы, которых вы не знаете. Спасательный круг, если хотите, в океане, в который вы прыгнули по неразумности. — Я не ощущаю никакой связи с Дорианом, — сдалась Сэм. — Так звали вашего вампа? — улыбнулся профессор. — А откуда вы так много об этом знаете? — спросила Сэм. — Я жил с ними какое-то время, — уклончиво ответил профессор, и Сэм показалось, что в его голосе стали пробиваться нотки грусти. — Извините, — проговорила Сэм. — Нет-нет, нет ничего страшного в правде, — сказал он, но Сэм почему-то ему не поверила. — Так вы полагаете, что меня что-то связывает с Дорианом? — вернулась она к их первоначальной теме. — Безусловно. — Ответил он. — И прежде всего, за вашу жертву он должен был дать вам какой-то дар. — Какой дар? — Сэм ощущала себя полной идиоткой. — Некую способность, которой обладают они. Сэм снова не понравился поворот их разговора, потому что он подводил их к тому, о чем она ни вспоминать, ни говорить не хотела. Что-то подсказывало ей, что хотя профессор и милейшей души человек, но о том, что она обладает способностью входить в странный ледяной мир вампиров, не стоит знать никому. — Разве что способность не впасть до сих пор в истерику при том, что мне пришлось пережить за последние сутки, — проговорила она. Профессор дружелюбно улыбнулся. — Да, вы правы. Возможно, это еще проявится, вам следует понаблюдать за собой. — А пока вы понаблюдаете за мной, — уж в этом она не сомневалась. — И вам, и полковнику ведь плевать на мою безопасность. Для вас я — еще одна подопытная крыса, возможно — приманка, если вы рассчитываете на связь со мной Дориана. Только вот что — он бросил меня, когда я чуть не погибла. Так что вряд ли так уж стоит рассчитывать на эту связь. — Зло резюмировала Сэм. — Все возможно, Саманта, — спокойно ответил профессор. И чуть тише добавил: — Я вам не враг. И у меня нет никакого интереса расставлять вам ловушки. Я знаю, как сложно прикоснуться к их миру, а потом быть лишенным его. — При этом в его глазах появился довольно странный огонек, близкий к безумному. «Только этого еще не хватало», — подумала Сэм. — Я могу идти? — чисто по-военному спросила она. Видимо, даже местные стены оказывали невольное муштрующее влияние. — Да-да, конечно. — Кивнул профессор. — И, Сэм, послушайтесь моего совета — не принимайте все в шутку, понаблюдайте за собой. — А что было бы, если бы и я пила его кровь? — не удержалась Сэм от вопроса. Профессор задумчиво улыбнулся. Может, он и правда, был психом или наркоманом. — А вы как думаете? — сладко спросил он. — Я понятия не имею, потому и спрашиваю. — Вы думаете, вам представится возможность? — Вряд ли. Но мне интересно. — Если это произойдет, — ответил профессор, — Вы станете его женой в полном смысле этого слова. — У меня появится штамп в паспорте? — не удержалась Сэм. Профессор засмеялся. — Вы забавны. Пока смерть не разлучит вас, Сэм — это Вам ни о чем не говорит? Да и вообще, насколько мне известно, это слишком сложно и мало изучено, так что, если с вами подобное случится — дайте мне знать, Саманта, я с удовольствием Вас расспрошу. Она покинула кабинет профессора в еще большем смятении духа, чем была до этого. Что ей теперь делать? Сидеть здесь под колпаком и ждать чудесных проявлений их мистической несуществующей связи с Дорианом? Что-то она не заметила никаких особых даров от него, кроме появления Паркера в ее квартире с ясным намерением ее прикончить. Если испив крови вампира, она становилась его женой, то добровольно дав свою — кем, невестой? Очевидно, в планы Дориана, не входили никакие обязательства, если он так отреагировал всего лишь на нечаянную помолвку. Злая гримаса отчаяния появилась на ее лице. — Не хотите немного разрядиться, раз уж вы все равно здесь? — спросил ее Майлз. Сэм с подозрением посмотрела на него. Слишком неудачное время для заигрываний. — Какое-то время вы все равно пробудете здесь. — Продолжил Майлз. — У нас есть секция боевых искусств. Вы могли бы получить полезные навыки, да и просто выпустить пар. — На последних словах он невинно улыбнулся. — Что, так заметно, что я напряжена? — беспомощно спросила Сэм. Майлз только пожал плечами. — Вам могло бы стать легче. Да и я так понимаю, что теперь в вашей жизни это не станет лишним умением. В каком-то смысле он был прав. Если не вампиры, то люди. Даже те, кто сегодня с вами мил, завтра могут стать проблемой, а тогда даже заехать в челюсть сумасшедшему профессору — профессионально и точно, будет маленьким приятным моментом. |
||
|