"Дьявольская кровь-2" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)11— Вот так штука! — произнес Эван, входя в гараж. — Это что же такое, папа? Мистер Росс перестал стучать молотком и оглянулся. — Хочешь взглянуть на мою новую работу? — с улыбкой спросил он. — Конечно, — ответил Эван. Каждый уик-энд его отец часами торчал в гараже, где у него была мастерская, трудясь над листами железа, из которых делал, как он называл это, «работы». Он ковал, чеканил и пилил, вкладывая в свои творения массу усилий. Но на взгляд Эвана, все его произведения были просто кусками рваного железа и ничем больше. Мистер Росс отступил на пару шагов, чтобы полюбоваться на свое новое железное детище. Опустив молот, который он держал в одной руке, он протянул другую руку с чеканом в сторону будущей скульптуры. — Эта будет из латуни, — пояснил он Эвану — Я назову ее «Осенний лист». Эван задумчиво рассматривал произведение. — Она правда похожа на лист, — покривил он душой. На самом деле он решил, что папа напрасно испортил красивый лист латуни. — Она не должна быть похожей на лист, — промолвил мистер Росс. — Она должна выглядеть как мое впечатление от листа. — А-а! — только и произнес Эван. — Здорово, папа. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Тут его внимание привлекла другая железная конструкция. — Ух ты! А это что? Эван осторожно переступил через груду зазубренных острых металлических стружек и направился к другой металлической фигуре. Это был огромный алюминиевый цилиндр на деревянном подиуме с отполированной блестящей поверхностью, приятной на ощупь. — Не бойся. Вращай, — сказал мистер Росс с гордой улыбкой. Эван крутанул цилиндр обеими руками. Тот медленно стал вращаться на своей деревянной основе. — Я назвал его «Колесом», — пояснил отец. Эван засмеялся: — Вот это клево, папа. Ты изобрел колесо! — Не смейся, — произнес отец. — Эту скульптуру взяли на осеннюю выставку у вас в школе. На этой неделе мне надо отвезти ее к вам в актовый зал. Эван снова крутанул «Колесо». — Думаю, едва ли у кого еще может получиться колесо, которое вращается, — бросил он. — С этой работой не получишь первое место, пап, — заметил он не без ехидства. — Сарказм — это низшая форма юмора, — нахмурившись, пробурчал мистер Росс. Эван попрощался и вышел из гаража, аккуратно переступая через латунные и железные стружки. За спиной возобновились гулкие удары молота по металлу Отец снова принялся за работу над своим впечатлением от осеннего листа. Выбегая из-за угла школьного коридора после уроков, Эван нос к носу столкнулся с Энди. — Сейчас у меня нет времени, — на бегу бросил он. — У меня баскетбол. Он оглядел длинный коридор. Там не было ни души. Дверь в спортивный зал была открыта настежь, и оттуда доносились звуки мяча. — Почему ты так поздно? — спросила Энди, преграждая ему дорогу. — Мёрфи опять продержал меня после урока, — простонал Эван. — Он доконать меня хочет. Я теперь по гроб жизни приставлен к хомяку. — Плохая новость, — посочувствовала Энди. — Да что ты! Это — А какая же тогда — Плохая новость — та, что мистер Мёрфи в довершение всех бед моих еще и тренер баскетбольной команды! — Ну что ж, ни пуха ни пера! — бросила Энди. — Надеюсь, ты будешь в команде. С замирающим сердцем Эван побежал дальше, проклиная в душе эту крысу — мистера Мёрфи. Он еще, чего доброго, вышибет меня из команды за то, что я опаздываю на тренировку, хотя и по его вине! Эван сделал глубокий вдох. Хватит, гони эти мысли, приказал он себе. Думай позитивно. Я должен обо всем думать оптимистично. Конечно, я не такой высокий, как другие ребята. Может, не такой сильный. Но я хороший баскетболист. Я по праву должен быть в команде. И буду. Уверен, что меня примут. Закончив психологическую подготовку, Эван распахнул двери спортзала и вошел в ярко освещенное огромное помещение. — Лови! — раздался голос. У Эвана лицо словно взорвалось от боли. А потом все вокруг померкло. |
||
|