"Собрание сочинений (Том 4)" - читать интересную книгу автора (Панова Вера Федоровна)7. У МОДИСТКИМастерская Софьи Павловны. На манекенах и распорках висят сметанные платья. Большой стол забросан выкройками и тканями. Несколько швейных машин. Вечер. Ш в е и за работой. 1-я ш в е я (входит). Ох!.. Девицы, кого я видела! Ксеньку видела. 2-я ш в е я. Где?! 1-я ш в е я. Тут, на углу. Вышла я, значит, из магазина, заворачиваю сюда, в проулок, гляжу - под фонарем сани стоят, и барыня в санях, во в какой шляпе!.. Я на шляпу засмотрелась, а барыня мне кричит: "Лиза!" Гляжу - батюшки, наша Ксенька! 3-я ш в е я. И ты подошла? 1-я ш в е я. Ну конечно, подошла. 2-я ш в е я. А она что? 1-я ш в е я. А она говорит - ну, как вы там поживаете, заказов много ли... 3-я ш в е я. А больше ничего не спрашивала? 1-я ш в е я. Как там, говорит, мой с вашей хозяйкой живет... 3-я ш в е я. А ты что сказала? 1-я ш в е я. А я правду сказала. Ничего, говорю, живут, дай бог всем так жить. 2-я ш в е я. А она? 1-я ш в е я. Подлец он, говорит. 4-я ш в е я. Тише ты... 5-я ш в е я. Раздобрела, небось, Ксенька-то на легких хлебах. 1-я ш в е я. Куда!.. Такая, как была, если не хуже. 2-я ш в е я. А шляпа, говоришь? 1-я ш в е я. Ох, шляпа!.. Возле самых саней стояла - всю рассмотрела. Ох, там же и шляпа!.. 5-я ш в е я. Да, Ксенька не сплоховала. Натянула кому следует нос. 6-я ш в е я. Обрадовались! Загорелись! Счастье какое - Ксеньку встретили. Я ее тоже прошлую пятницу тут возле дома видела. 1-я ш в е я. Чего ж ты не сказала? 6-я ш в е я. А что говорить? Что шлюху повстречала? Невидаль. 4-я ш в е я. Ты аккуратней. При сестре-то. 6-я ш в е я. Ну да, не знает она. 2-я ш в е я. Да она спит. 4-я ш в е я. Опять спит, ну что ты скажешь... Анютка, а Анютка! 6-я ш в е я. Анютка, идем в театр! А н ю т а (очнулась). Сейчас, тетенька! Швеи смеются. 1-я ш в е я. Все-таки что-то это означает, что Ксенька вокруг родного гнезда кружит. 5-я ш в е я. Не вокруг гнезда, а вокруг Николая она кружит. 2-я ш в е я. А как же она сказала - подлец? 5-я ш в е я. Мало что говорится. 6-я ш в е я. Подлец он и есть. 4-я ш в е я. Да тише ты, с ума сошла! Хозяйка услышит. 3-я ш в е я. А почему подлец? Он бы на Ксеньке женился, если бы старик приданое дал. Николаю о сестренках надо думать или не надо, если он в своем семействе один кормилец? 1-я ш в е я. Старик всему вина. 3-я ш в е я. А ходит как святой. Старик-то. 2-я ш в е я. А она сохнет. 4-я ш в е я. А Анютка опять спит. Анютка, а Анютка! Лоскуты прибери. А н ю т а. Сейчас, тетенька. (Встает, прибирает.) 5-я ш в е я. Анютка! А н ю т а. А? 5-я ш в е я. Что видела во сне? А н ю т а (улыбаясь). Нескучный сад. 6-я ш в е я. А ты в нем была когда? А н ю т а. Нет еще. Я скоро пойду. 2-я ш в е я. С кавалером? А н ю т а. Да... 3-я ш в е я. То-то тебе приснился Нескучный... Что ж ты видала там? А н ю т а. Деревья. Швеи смеются. 6-я ш в е я. Блаженная ты, Анютка... Деревья... Входит С о ф ь я. С о ф ь я. Кончайте. Хватит на сегодня. (1-й швее.) Пуговицы купила? 1-я ш в е я. Купила, Софья Павловна. Вот, Софья Павловна. Вот сдача, Софья Павловна. 4-я ш в е я. Софья Павловна, а если еще заказчицы будут?.. С о ф ь я. Идите, идите. Без вас мерку сниму. Устала от вашего гомону. Анютка! Как машину накрыла? Накрой хорошенько. Под столом прибери. Ш в е и (одеваются и уходят по одной). До свиданья, Софья Павловна. Спокойной ночи, Софья Павловна. С о ф ь я (неласково). До свиданья... (Одна.) Коля! Коля! Входит Н и к о л а й. Иди сюда, посиди со мной. Н и к о л а й. Мне уже ехать скоро. С о ф ь я. Если б не такая выгодная твоя служба... взяла бы я тебя оттуда, пристроила на дневную должность. А то не вижу тебя совсем... Зачем кудри свои щеткой утюжишь, не нравится мне. Н и к о л а й (причесывается перед зеркалом). Это английская мода. Кудри - явление простонародное. С о ф ь я. Красивый ты у меня, вот горе. Н и к о л а й. Почему ж горе? Приятная наружность украшает мужчину. С о ф ь я. Неласков со мной. Вбок глядишь... Н и к о л а й. Вбок гляжу для задумчивости, а совсем не от тебя. С о ф ь я. Ну, поцелуй меня. Н и к о л а й (целует ее и садится рядом). Всегда целую с большим удовольствием, а ты знай выдумываешь глупости... У меня мысль есть. Надо бы тебе деньги перевести в Лионский кредит. С о ф ь я. Зачем это? Н и к о л а й. Вчера один господин говорил за ужином Обязательно, говорил, будут беспорядки. С о ф ь я. Какие беспорядки? Н и к о л а й. Бунтовать народ будет. С о ф ь я. А при чем мои деньги? Н и к о л а й. Да вот видишь, господа переводят же. В иностранном, говорят, банке надежнее. Престол шатается. С о ф ь я. Спаси господи! Это что же? Всю жизнь по рублю собирала... Коля! Я переведу. В Лионский кредит? Н и к о л а й (со вкусом). Лионский кредит. С о ф ь я. Завтра не поздно будет? Н и к о л а й (усмехнулся). Ничего, не поздно. С о ф ь я. Умник ты мой, надоумил. Вот мужеский ум что значит. Голубь мой... Только люби меня. Н и к о л а й. Раз мы повенчаны, я тебя обязан любить по гроб. С о ф ь я. В гроб-то я первая лягу. Первая на плат встала, первая в доме, первая и в могилу... Давай-ка, Коля, деньги сочтем. (Из-за пазухи, из чулка и из карманов достает скомканные кредитки, золотые, мелочь.) Никак не соберусь в банк, таскаю при себе. Николай придвигается к столу, вместе с Софьей они любовно считают деньги. Этот сезон особенный, золотой сезон. Н и к о л а й. А всё публикация. Кто посоветовал сделать публикацию? С о ф ь я. Ты посоветовал. Сокол мой! Н и к о л а й. Что ты меня все птичьими именами зовешь!.. Триста восемнадцать рублей шестьдесят копеек. С о ф ь я. Завтра отнесу в банк. Н и к о л а й. В Лионский кредит. Звонок. С о ф ь я (кричит). Марфа! Не отворяй! (Прячет деньги.) Поди сам. Через цепочку погляди, так не отворяй. Н и к о л а й. Это дамский звонок. (Уходит и возвращается.) Нижняя мадам к тебе. (Уходит.) Входит Л ю б о в ь. Л ю б о в ь. Здравствуйте! Я хочу заказать платье. С о ф ь я. Шерстяное, шелковое? Л ю б о в ь. Очень простенькое, шерстяное. С о ф ь я. Что вы так простенько одеваетесь. Надо шикарнее. Такая вы интересная дама... Звонок. Марфа! Отвори. Да погляди, кого пускаешь... (Любови.) Посмотрите журнал. Есть и простенькие фасоны ничего себе. Входит к у х а р к а. К у х а р к а. Модистку спрашивают. С о ф ь я. Веди сюда. Зачем оставила одних в прихожей? Входит К с е н и я, разодетая в пух и прах, за нею Х л е б н и к о в-с ы н. Любовь закрылась журналом. К с е н и я. Не бойтесь, Софья Павловна, не унесем ваши шубы; у нас свои есть. Я приехала сделать заказ, Софья Павловна. Можете вы пошить действительно шикарные платья, чтобы не стыдно было где угодно показаться? У меня материя очень дорогая. (Разворачивает свертки.) С о ф ь я (кухарке). Ну, чего стала? Иди. Кухарка уходит. (Щупает ткань.) Пошить - пошьем, не разучились... Только у нас очень много заказов к рождеству. К с е н и я. Э, не набивай цену, Павловна, я и так заплачу хорошо. Я могу заплатить хорошо. Нравится вам цвет? Мне пойдет. Двенадцать рублей аршин... Есть у вас приличные журналы? С о ф ь я. Вот. Смотрите. К с е н и я. Вы, верно, забыли, как меня звать по имени-отчеству? Ксения Ивановна. С о ф ь я. Нет, я не забыла ничего. В дверь заглядывает Николай. К с е н и я. Николай Васильевич, это вы? Сколько лет и зим! Узнаете меня? Н и к о л а й входит. Помните меня? Н и к о л а й. Как же... (Замечает взгляд Софьи.) То есть... Не помню ничего, конечно. К с е н и я. А вот супруга ваша помнит... это у вас, хотя вы молодой человек, память короткая... Вот хорошенький фасон, Софья Павловна. Посмотри, Шура, тебе нравится? Хлебников не отвечает. Как вы считаете, Софья Павловна, что больше идет для этого фасона - шелк или бархат? С о ф ь я (надевает очки, смотрит). Для этого фасона больше идет шелк. К с е н и я. Бантовочки мы пустим погуще, отчетливее будет фигура. С о ф ь я. Хорошо, пустим погуще; а то вы худая очень. К с е н и я. К вашим годам и я пополнею... А беечки на груди сделаем пошире. Между беечками пустим прошивки. Вы понимаете, чего я хочу? С о ф ь я. Понимаю, чего ты хочешь... К с е н и я. В прошивки продернем черные бархатки (Снимает шубу.) Подержи, Шура. Снимем мерку, начнем с шелкового, а потом подумаем, как сделать другие. С о ф ь я. Где ж сантиметр? Коля, поищи в столовой. Николай уходит. К с е н и я. Может, новые журналы будут. Эти у вас какие-то лежалые. Если вы мне угодите, Софья Павловна, я буду все туалеты заказывать вам. Мы ведь старые знакомые... Входит Н и к о л а й. Н и к о л а й. Нету в столовой. С о ф ь я. Где я его оставила? (Уходит.) К с е н и я (вполголоса). У вас другая прическа. Н и к о л а й. Вы тоже переменились, Ксеничка. К с е н и я. Ксения Ивановна. Н и к о л а й. Виноват, извиняюсь. К с е н и я. Да. Меня теперь так и благородные зовут. Ну, вы можете звать Ксеничкой. По-старому. Я вам позволяю. Голос Софьи (в соседней комнате). Где ж сантиметр? Н и к о л а й. Виноват, Ксения Ивановна. Я уж лучше буду звать вас Ксения Ивановна. К с е н и я. Супруги боитесь? Она на меня собиралась полицию напустить. А сейчас - вон как за сантиметром побежала. Н и к о л а й. Мою супругу не трогайте. К с е н и я. Постарела она. Н и к о л а й. Работает много. К с е н и я. Бедняга. Это, знаете, видно по лицу. Очень постарела. Н и к о л а й. Ну, а вы как поживаете? К с е н и я. Мне работать не приходится. Я живу в свое удовольствие. Н и к о л а й. Приятно слышать. К с е н и я. Сколько у меня поклонников - прямо что-то ужасное! Н и к о л а й. Разрешите сказать. К с е н и я. Скажите. Н и к о л а й. Вам бы скопить капитал, хоть небольшой. А так непрочное ваше дело. Скопить капитал - и замуж. К с е н и я. Замуж? Н и к о л а й. Всегда можно найти человека, ну - скорей пожилого, солидного, которому желательно, скажем, к старости иметь домик либо торговлю, - он вас с удовольствием возьмет... К с е н и я. И еще раз подлец! Откуда подлости в тебе столько, проклятый ты... Л ю б о в ь (опускает журнал). Ксения! К с е н и я (растерянно). Здравствуйте... Л ю б о в ь. Здравствуйте, Ксения. (Пауза.) Что же вы не спросите о ваших родных? К с е н и я. Что?.. Л ю б о в ь. У них плохо сейчас. Сережа ушел, живет один где-то. Мама ваша хворает. От Павла очень давно нет письма... К с е н и я. Отец всех растеряет... Анютка что? Л ю б о в ь. Мечтает, чахнет... Мы с нею и с Сережей искали вас тогда. К с е н и я. Очень вам благодарна, Любовь Андреевна, только я уж без них обошлась. Входит С о ф ь я. С о ф ь я (Ксении). Я на вас наметаю. Тут неудобно, пойдемте в столовую. Н и к о л а й. Ну, а я поеду, Соня. С о ф ь я. Поезжай. (Уходит с Ксенией.) Николай тоже уходит. Х л е б н и к о в. Люба. Любовь молчит. Я тебя не искал, потому что ты не хотела. Но забыть - не могу. Л ю б о в ь. Да, я вижу. Х л е б н и к о в. Это же всё суррогаты; стоит ли о них говорить? Л ю б о в ь. Вообще ни о чем не стоит говорить. Х л е б н и к о в. Ты ушла из-за отца, да? Л ю б о в ь. Я ушла от вашей жизни. Не хочу быть такой, как вы. Х л е б н и к о в. Нашла более чистую жизнь? Л ю б о в ь. Да. И чистых людей. Х л е б н и к о в. Тебе повезло. Я нигде не вижу чистоты Всюду мерзость. Л ю б о в ь. А кто эту мерзость порождает? Вы и порождаете. Х л е б н и к о в. Чистота... Чистотой торгуют с прилавка, как всяким другим товаром. Нет человека, которого нельзя купить. Я не представляю исключения. Да, не представляю, и почему я обязан представлять? Купите мой проект - и забирайте меня в виде бесплатного приложения. Знаешь, в Думе меня освистали. Л ю б о в ь. Я читала в газете... Шурка! Шурка! Этот твой бездумный цинизм, эта готовность замарать все... и самого себя - походя, с улыбкой ненавижу в тебе это!.. Нет, в юности ты был лучше. Помнишь, как мы познакомились в Париже... Х л е б н и к о в. Студент и дочь художника - банальный, но милый сюжет... Уедем в Париж, хочешь? Л ю б о в ь. Нет. Х л е б н и к о в. Не в качестве мужа - смею ли я? - в качестве друга, хочешь? Л ю б о в ь. Да нет! Перестань! Х л е б н и к о в. Полюбила?.. Л ю б о в ь. Да. Х л е б н и к о в. Жаль... Из-за этого и сбежала? Л ю б о в ь. Нет же! Я сбежала раньше! Как ты не можешь понять! Х л е б н и к о в. Если бы ты снизошла до объяснения, я бы понял. Я довольно толковый парень. Л ю б о в ь. Как тебе объяснить?.. Ты же видел, как я жила в Париже. Бедно, беспорядок, картины, книги, полуголодные веселые друзья, легкая совесть... И приехала с тобой в Москву, в ваш дом. Х л е б н и к о в. Представь, я надеялся, что тебе понравится. Л ю б о в ь. Богато, порядок, откормленные гости, а о совести никто не заботится. Х л е б н и к о в. Абсолютно точный пейзаж. Л ю б о в ь. Деньги без счета. Спанье до обеда. Чем я лучше была этой несчастной Ксении? Если бы папа был жив, он бы стыдился меня. Он был с принципами. Х л е б н и к о в. Чем же ты живешь? Л ю б о в ь. Даю уроки музыки. Х л е б н и к о в. И кормят? Л ю б о в ь. Как видишь. (Смеется.) Очень смешно и очень характерно для тебя, что ты только сейчас спросил, чем я живу. Х л е б н и к о в. Ну, ты тоже ко мне не так уж внимательна. Я переживаю не очень-то легкие дни, а тебе и в голову не приходит по-человечески пожалеть меня. Л ю б о в ь. Нет, неверно, Шура. Мне жаль. Но не очень жаль - это ты прав. Знаешь, почему не очень жаль? Потому что этот проект - понимаешь? не самое главное для тебя. Х л е б н и к о в. То есть как - не самое главное? Все последние годы я отдал этому делу. Всем пожертвовал, тебя проворонил, - как же не самое главное?! Л ю б о в ь. Ты делал это потому, что у тебя талант, который ищет применения. Потому что тебе, как всякому живому человеку, нужна деятельность - и чем крупнее, тем лучше. Ради известности, наконец, делал! Но для чего тебе нужен метрополитен? Тебе же в сущности безразлично, как люди передвигаются по городу. Не для их удобства ты разрабатывал проект. И не для того, чтобы обогатить подрядчиков. Для кого же? Для себя. Для самоудовлетворения и самоутверждения. В том-то и дело, что у тебя нет ничего самого главного. Х л е б н и к о в. Ты была самым главным. Л ю б о в ь. Шурка, пустяки! Да, вот что: раз уж мы встретились, скажи, пожалуйста: это ведь ты - мой таинственный благодетель? Х л е б н и к о в. Благодетель? Л ю б о в ь. Пианино? Деньги?.. Я думала, это от тебя. Не ты?.. Х л е б н и к о в. Папашины штуки. Л ю б о в ь. Я думала, ты. От тебя я все-таки могла принять. Компромисс, конечно. Но, понимаешь... Настоящий инструмент после прокатной развалины... Х л е б н и к о в. Понимаю. Все - человеки... Ты откуда знаешь Ксению? Л ю б о в ь. Так. Случайно. Дай мне развод, Шура. Х л е б н и к о в. Чтобы ты пошла к отцу? Л ю б о в ь. Сумасшедший! Х л е б н и к о в. Я видел, как он ходил вокруг тебя... Все ты лжешь! Деньги берешь от него... Любовь хочет что-то сказать, поднимается и уходит. Люба! Входят К с е н и я и С о ф ь я. К с е н и я. Софья Павловна говорит, что я поправилась в боках. Шура! Посмотри на эту машину. Это моя машина была, я шила на ней... А ваш супруг все в "Яре" служит? Что-то я не видала его там... Подай шубу, Шура. (Одевается перед зеркалом.) То же самое зеркало. Шесть лет я сидела здесь в углу, шила... Х л е б н и к о в. Довольно. Пойдем. К с е н и я. Сейчас. До свиданья, Софья Павловна. (Уходит с Хлебниковым, Софья за ними.) С о ф ь я возвращается, за нею входит к у х а р к а. С о ф ь я. Хвалиться пришла... шелками, бесстыдством своим... К у х а р к а (разглядывает ткани на столе; восторженно). Ммм!.. С о ф ь я. Нагуляла бока себе... (Швыряет шелк на пол; криком.) Шлюха!.. К у х а р к а (поднимает шелк). А ты ее отвадь. На самом деле. Больно занеслась... С о ф ь я (другим голосом). Дай сюда. Не хватай руками. Не видишь вещь дорогая... (Бережно разглаживает шелк.) |
||
|