"Ноев ковчег и Свитки Мертвого моря" - читать интересную книгу автора (Каммингс Вайолет М)Глава 18 ЧЕРЕЗ МНОГО ДНЕЙНе вся экспедиция Фонда археологических исследований сразу покинула гору. Ее члены по одному или по двое возвращались в Эрзурум, к горячим ваннам, хорошему питанию, чистой одежде и, следовательно, к цивилизации и домой. В конце концов, только два человека оставались в прекрасном современном отеле «Орнак», в этом древнем турецком городе и форпосте армии США на Восточной границе. Был вечер пятницы 19 августа 1966 года. Клиффорд Бердик и Бад Крофорд паковали снаряжение, чтобы сдать его на хранение до следующей попытки, когда их едва не настигла катастрофа. Бердик, направлявшийся в офицерскую столовую на верхнем этаже отеля, вдруг почувствовал, что его бросает взад и вперед. Уж не сердечный ли у меня приступ, подумал он, после изнурительного лета на горе? Он понял, что произошло, когда над его головой распахнулись двери и лавина людей в форме покатилась по винтовой лестнице, едва не свалив его. Каким-то чудом высокий и плотный Бердик ухитрился развернуться и присоединиться к ним, и эта лавина вынесла его на улицу. Многоэтажное здание продолжало сотрясаться и качаться за их спинами, когда они оказались в сравнительной безопасности. Остававшийся в номере Бад Крофорд также испугался, когда аккуратно сложенные вдоль стен коробки полетели над его головой. Это не было его первым знакомством с землетрясением, и он поспешил покинуть отель и присоединился к своему товаришу. В ту фатальную пятницу расстались с жизнью многие обитатели старых кварталов Эрзурума, как и при повторении толчков в последующие несколько дней. Дома с каменными крышами стали могилами для сотен и даже тысяч бедолаг, рискнувших остаться дома во время очередного толчка. Разрушению подвергся не только Эрзурум, но и обширные районы всей восточной Турции. Эти дни принесли немало страданий семьям и друзьям членов экспедиции, пока они не сообщили, что находятся в безопасности. Тем временем Эрил Каммингс, приехавший в Анкару на день раньше двух своих товарищей по экспедиции и тем самым спасшийся от землетрясения, пытался решить еще одно важное дело перед отъездом из Турции домой. В 1946 г., когда Карвет Уэллс публично поддержал по радиостанции Кей-фи-ай в Лос-Анджелесе экспедицию по исследованию священной истории, известие о намечавшемся поиске ковчега на горе Арарат каким-то образом попало в турецкую печать. На это сообщение обратили внимание пятеро турецких солдат — ветеранов Первой мировой войны, которые утверждали, что на пути из Багдада домой они поднялись на гору Арарат и обнаружили и измерили ковчег. Узнав, что американцы сформировали партию с той же целью, солдаты посетили американское посольство и предложили свои услуги в качестве проводников. Поскольку атташе США не получал официального извещения о такой партии и не знал никого из ее участников, он попросил солдат изложить свое предложение в письменном виде и оставить его в посольстве на тот случай, если экспедиция действительно появится. Прошли годы. Экспедиция так и не состоялась. Атташе хранил неотправленное письмо в своем архиве. Переходя на преподавательскую работу в колледж «Роберте» в Стамбуле, он по необъяснимой причине захватил письмо с собой. Прошло еще какое-то время. Письмо пожелтело от старости. Некоторое время ходили слухи о его существовании, но ни один из тех, кто с надеждой посещал ушедшего на покой профессора колледжа, не смог убедить его показать письмо. У того всегда находились какие-нибудь отговорки. Следует все же и мне попытаться, решил Эрил Каммингс. Так состоялась встреча с доктором Муром. За чаем с печеньем Каммингс рассказал о летней экспедиции. Старик, которому пошел уже десятый десяток, слушал с большим интересом. Когда разговор коснулся начала поиска в 1945 г., хозяин вдруг поднялся и, извинившись, вышел в другую комнату. Вскоре он вернулся с конвертом в руке. — Вот это может заинтересовать вас, — сказал он, улыбаясь и протягивая конверт гостю. Письмо! Материализовавшаяся мечта! На этих пожелтевших страницах могут быть записаны сведения, которые обеспечат успех в поиске ковчега. Правда, уже много раз, когда приходили сообщения о нем, казалось, некая дьявольская сила старалась скрыть факты, и в последний момент всегда происходило какое-нибудь несчастье, и доказательства исчезали. Именно поэтому для дальнейшей работы не оставалось ничего осязаемого, кроме неких ключей к истинному местонахождению ковчега. И вот, письмо людей, которые лишь за двадцать лет до того утверждали, что нашли ковчег, и больше того, выражали готовность провести партию к нему! Живы ли еще эти люди? Достоверно ли их утверждение? Иссякла ли их заинтересованность? Или письмо дошло с опозданием в двадцать лет? Письмо оказалось коротким: Ниже следовали имя и адрес писавшего. Но жив ли он? Каммингс сразу отправил письмо этому человеку. Теперь уже не оставалось ничего другого, как вернуться в Штаты и ждать результатов. Как ни удивительно, но уже в первую неделю сентября пришел ответ. Содержавшееся в нем известие вызвало смешанные чувства. Все солдаты умерли. Хотя автор этого сообщения Дуран Айранджи был тем самым писарем, который по просьбе своих друзей написал много лет назад то письмо, но сам он ковчега не видел. Он знал только то, что рассказал ему его друг Шакир. Его письмо казалось искренним, и он явно хотел помочь и, похоже, хранил в своей памяти детали описания Шакира. Ветхое судно, сбитое деревянными гвоздями, писал Айранджи, покоилось на скале близ вершины Агрыдага. Корабль лежал по линии север — юг. Это все, что он мог сообщить. Так началась переписка со старым турком, которому уже исполнилось 70 лет. Сам он считан себя крепким и бодрым, готовым к восхождению на гору с тем, чтобы привести экспедицию к ковчегу. Самое большое разочарование приносил перевод корреспонденции. И все же на протяжении нескольких месяцев постепенно прояснились следующие, порой озадачивавшие сведения. Пять турецких солдат «случайно» поднялись на гору, называвшуюся «Джуди», — «холм» в непосредственной близости от горы Арарат. В священной мусульманской книге Коране упоминается, что Ноев ковчег должен находиться «на горе Джуди». По словам Шакира, покойного друга нашего корреспондента, «ковчег находится на этом холме, вытянувшемся с севера на юг; его корпус лежит на западном склоне холма». Джуди Может, это другое название Аль-Жуди? Согласно Джеймсу Брайсу, Аль-Жуди, предположительно, находилась во многих милях к юго-западу от Арарата или Агрыдага. И все же наш турецкий друг назвал «Агры» и упомянул, что «Джуди» находился в «непосредственной близости». Пятеро солдат также восходили на «Арарат», когда нашли ковчег. Неважно, как они обманулись, но части этой новой головоломки просто не складывались! Потом пришло еще одно письмо с еще более озадачившей подробностью: «Я спрашивал у всех моих друзей. Те, что были с Ша-киром, все умерли. Он рассказывал только этим друзьям. А мне рассказывал только в общих чертах. Но если я отправлюсь туда, я узнаю, как если бы видел это. В нашей священной книге сказано, что он находится на горе Джуди. Я спросил одного друга, который из тех мест. Он сказал мне, что видел Мечеть Арки (мы называем «Нух»). Тора Джуди не так высока, как гора Агры, и вплотную примыкает к ней. Они обе — одна и та же гора. Как говорил мне Шакир, судно очень большое. Одно из бревен было около 4метров. Так написано и в Коране. Северо-восточная сторона опирается на большую скалу, и она немного обветшала. Он говорил, оно все во льду. Поэтому не ветшает… Шакир — один из пяти солдат… Он умер… Судно расположено близко к вершине горы. Можно подниматься с западной стороны горы». В этом месте турецкая студентка, учившаяся в США по обмену и помогавшая с переводом писем, предложила полезную подсказку. «Район горы Агры очень гористый, — написала она. — Местные люди дают разные названия каждой небольшой части горы. Джуди упоминается в религиозных историях, которые я слышала ребенком. Это может быть одно из названий Агры в таких историях. Я не смогла найти его на карте». Это разъяснение согласуется со словами доктора Лоренса Хьюитта, когда он пытался описать великую гору ковчега. Она состоит «из гор на горе», говорил он. Сэр Роберт Керр Портер также писал, что Арарат выглядит так, словно «все самые большие горы мира были навалены друг на друга». Наша переводчица мисс Хабиба Мир сообщила нам, по сути, то же самое. «Джуди» встречалось в «религиозных историях», которые она слышала в детстве. Религиозные истории о чем? О Ное и ковчеге? С каждым письмом от нашего турецкого друга дело становилось все загадочнее: Джуди, Жуди, Гуди Арарат и Агрыдаг! «Все они — одна и та же гора», — пытался объяснить наш корреспондент. Но на том этапе исследования представлялось маловероятным, чтобы Коран и Библия указывали одно и то же местонахождение ковчега, несмотря на то что история Ноя и потопа вплетена в ткань обеих священных писаний. Путаница порождала разочарование, и, в конце концов, стало казаться, что письмо, написанное так давно и читавшееся с предвкушением и большой радостью, было всего лишь жестоким розыгрышем или даже частью плана по отниманию денег у ничего не подозревавшего и, возможно, богатого американского источника. Хотя рассказ Шакира удивительно совпадал с другими историями, уже имевшимися в досье, представлялось невозможным примирить Аль-Жуди с Агрыдагом! В результате путанные и противоречивые письма были отложены и практически забыты. Определенно в них не было ничего достаточно убедительного, чтобы заслужить отдельной главы в книге! И все же трудно было полностью проигнорировать привлекательный и явно искренний рассказ Шакира. Но в конце лета 1968 г. недостающие части головоломки вдруг стали на место. Удивительно было обнаружить, что на ранних этапах поиска даже такие знающие ученые, как Джеймс Брайс и сэр Генри Роулинсон, имели столь смутные представления о местонахождении горы под названием Аль-Жуди. Брайс также долго и тщательно изучал факты и, как вы вспомните, считал себя «знатоком» вопроса о ковчеге. Тем не менее представляется, что он вовсе не был уверен в местонахождении горы Аль-Жуди, упомянутой в Коране. Цитируя замечание древнееврейского историка Иосифа Флавия о легенде, которая определяла местоположение библейского Арарата значительно южнее — в долине Тигра и Заба, Брайс указывал (весьма, похоже, неуверенно): «Эта легенда представляется также заимствованной из Корана, где говорится, что ковчег покоится на горе Гуди». Выступая с речью в Королевском Географическом обществе в Лондоне в 1878 г., Брайс также признал, что говорит «под влиянием арабских ученых», но считал, что Коран дает именно название «Гуди»: «Арабские географы обычно отождествляют Гуди из Корана с горами южного Курдистана на границе страны, которую сегодня мы называем Ассирией». Поразительно, но его знаменитый оппонент сэр Генри Роулинсон, английский солдат и востоковед, прославившийся дешифровкой в 1846 г. Бехистунской надписи персидского царя Дария 1 и защищавший Библию в то время, когда подвергалась сомнению историчность Ветхого Завета, склонялся скорее в пользу недавно открытого «Эпоса о Гильгамещё», нежели в пользу библейского описания Всемирного потопа. В дискуссии с Брайсом, последовавшей за лекцией последнего о восхождении на Арарат в 1878 г., Роулинсон ссылался на вавилонский «Эпос», в котором «ковчег успокоился на горе Низер, что было ещё одним названием горной цепи Жуди». И, разумеется, карты древних вавилонских и ассирийских империй помещали гору Низер далеко на юго-восток от Арарата. Следует напомнить, что Роулинсон категорически отвергал утверждение Брайса о том, что Арарат Армении и есть библейская «Гора Ковчега». Сэр Генри признавал, что почти не занимался Арменией на протяжении сорока — сорока пяти лет своей службы в качестве генерального консула в Турции, арабских странах и Багдаде. Он знал «немного о горе (Арарате)» после неудачной попытки подняться на нее в 1834 г. и смеялся над самой идеей о том, что «указанная гора» как-то связана с «библейским Араратом». Роулинсон убеждал своих слушателей в том, что также твердо верит в подлинность горы Низер (предположительно, ещё одно название «горной цепи Жуди»), как Брайс верил в Арарат! Кто же из этих двух джентльменов был прав? Речь Брайса и дневники экспедиции майора Роберта Стюарта были вновь тщательно изучены. Результаты оказались более чем обнадеживающими. Именно в процессе такой переоценки всплыл один факт, которому раньше не придавалось значение. Брайс, конечно же, сочувствовал армянскому народу, и его внимание в той или иной степени сосредоточилось на армянских преданиях и фольклоре о ковчеге. Стюарт, с другой стороны, был лучше знаком с жизнью курдов. В свете истории Шакира поражает то, что предания курдов-мусульман также привязаны к Арарату или — как они его называют — Агрыдагу, который с древнейших времен они вместе с армянами считают «священной горой», «запретной для смертных». Так что это за путаница с Аль-Жуди и Агрыдагом? Почему многие известные авторы разделяют их местоположение многими милями? В ходе этих рассуждений всплыла еще одна, ранее не замеченная деталь. Хотя до тех пор термины «Арарат» и «Агрыдаг» были вполне взаимозаменяемыми, теперь начало казаться, что они означают вовсе не одно и то же. Это неожиданно вызвало новой интерес к истории Шакира. Возможно, название «Арарат» относилось к горе как к целому в то время, как «Агрыдаг» — только к покрытому льдом пику. Как мы помним, пять солдат-мусульман поднялись на «Арарат». И видели ковчег на меньшей горе (еще окончательно не опознанной «Джуди»), «не такой высокой, как гора Агры», но «примыкавшей к ней». И «обе они являются одной и той же горой»! Лучик света становился ярче, но еще оставались темные углы, которые он пока не высветил. Записывая свои впечатления о горе в целом, Стюарт также различал ее и «святые высоты Агрыдага». Он пишет: «Через три часа напряженных усилий мы достигли подножья конуса… Мы стояли непосредственно перед огромной конусообразной горой высотой в 6000 футов, покрытой вечным снегом до своего основания». Это вроде бы указывает на то, что в 1856 г. Стюарт также считал ледяную шапку самостоятельной горой, поскольку «вечные снега» определенно могут относиться только к вершинным высотам, которые не доходят до «самого основания» горы Арарат как целого. И именно у основания этого большого «конуса» (ледяной шапки) Стюарт почувствовал странное, суеверное нежелание курдов-проводников следовать дальше. Несмотря даже на то, что к тому моменту были достаточно хорошо определены тонкие различия между Араратом и Агрыдагом, все еще оставалась нерещённой проблема предполагаемой находки Шакира и связи — если такая и существовала — между Джуди, Жуди, Аль-Жуди или Ать-Джоуди (как часто записывается это название). Могло ли случиться так, что разные переводчики Корана произвольно записывали это название, а на самом деле имели в виду одну и ту же гору? И была ли эта гора связана неким таинственным образом с Араратом и Агрыдагом? Внимательное многомесячное изучение книг и карт выявило некоторые факты, касающиеся связи между Кораном, древнееврейскими Писаниями, Аль-Жуди, Араратом и Агрыдагом. Магистр гуманитарных наук Дж. Марголиут в своем предисловии к Корану в переводе Родуэлла высказал весьма интересную мысль: «Относительная ценность любой данной системы религиозной мысли должна зависеть от количества истины, которое она олицетворяет, а также этических норм, которым призваны следовать ее адепты. Другим важным мерилом является степень оригинальности, которая может быть ей присвоена… По вопросу об оригинальности едва ли могут быть расхождения теперь, после того как Коран тщательно сравнили с христианскими и древнееврейскими преданиями той эпохи и установили, помимо некоторых оригинальных арабских легенд, что Коран тесно связан именно с ними. Материал по большей части заимствован, но способ его подачи полностью принадлежит пророку». «Стандард Эмерикэн Инсайклопидиа» (Том IV, 1903 г.) подтверждает утверждение Марголиута следующим образом: Так была установлена определенная историческая и литературная связь между священной книгой мусульман и древнееврейскими и христианскими писаниями. Можно ли установить столь же определенную связь между Аль-Жуди и Агрыдагом? В примечании к «Краткому Корану» в переводе Лам-сы автор пишет о том, что «гора Аль-Жуди была, возможно, горой Кардо, что в горной цепи на севере Ирака…». Судя по карте рельефа Ирака, на севере страны находится только одна значительная горная цепь, в которой в одиноком величии возвышается снежная шапка Агрыдага. На этой карте видно, что Багдад находится к югу от Арарата и что маршрут, которым пять солдат возвращались на родину с Первой мировой войны, вполне мог проходить мимо Арарата, на который, по их словам, они поднялись и увидели ковчег. Джордж Вашингтон Карвер любил говорить: «Любая вещь раскроет свои тайны, если вы любите ее достаточно сильно». Начала ли раскрываться «тайна» Агрыдага, Арарата и Аль-Жуди? Действительно ли гора Кардо из «Краткого Корана» Ламсы имеет отношение к Арарату и Агрыдагу? Однажды в поиске одной полузабытой цитаты, давно упрятанной в досье, автор сделал неожиданное и удивительное открытие, связанное с этой тайной. В центре старой пожелтевшей вырезки из энциклопедии с заголовком «Арарат», полученной у полковника Александра Коора и помеченной на поле карандашом датой «1830—31», вдруг выпукло выступили фразы, которые «перекинули мостик» между догадкой и фактом: «Арарат… арабы называют Аль-Жуди». Автор Корана Мухаммед, одолживший свои ветхозаветные истории у еврейских ученых своего времени, будучи сыном Аравийской пустыни, естественно дал арабское название великой горе! Какое простое рещёние проблемы, казавшейся столь сложной! «Гора спуска» Арарат, «господин Армянской равнины», упоминаемый в мусульманских и христианских преданиях о Ное и ковчеге, был в то же время и Аль-Жуди! Странно, что открытие столь очевидного факта заняло так много времени. Вне всякого сомнения, статья была много раз прочитана прежде без должного понимания. Странно и то, что Брайс и Роулинсон не открыли его в свое время. Создавалось впечатление, что Бог, который порой «поступает таинственным образом при совершении Своих чудес», посчитал целесообразным скрыть это волнующее и важное откровение, пока не придет его время. Почти сразу же почта доставила давно и нетерпеливо ожидаемое письмо, словно добавив последний штрих достоверности к этой странной череде событий. Письмо пришло в ответ на запрос о названиях: Джуди, Жуди и Гуди от турка Исмаила Акбая — ученого-ракетчика из Хантсвилла, штат Алабама. В конверт были вложены копии страниц из другого перевода Корана на английский язык. По словам мистера Акбая, перевод сделал Юсуф Али — «знаток мусульманской религии и английского языка». Выдержка из Корана совпадала с ранее изученными переводами Родуэлла, Ламсы и Сейла в том, что ковчег действительно остался после потопа на горе Жуди. Приводились там и подстрочные примечания: До сих пор Юсуф Али следует аргументации, давным-давно жестко установленной Сэром Генри Роулин-соном: «Гора Ковчега» находится в бассейне реки Тигр, в противовес утверждению Джеймса Брайса о том, что таковой является Арарат в бассейне Аракса. Затем современный мусульманский ученый неожиданно меняет точку зрения, что проясняет и подтверждает сбивавшее с толка указание Шакира на то, что гора под названием «Джуди» «не такая высокая, как гора Агры, и примыкает к горе Агры», а «они обе являются одной и той же горой». Юсуф Али пишет: Разве не несторианский архиепископ, христианский принц Нури из Малабара, Индия, твердо верил в существование ковчега на северной вершине, который он трижды пытался найти, пока не был вознагражден за свои усилия и не нашел древний ковчег, «заклиненный между двумя скалами»? Арарат, Аль-Жуди, Агрыдаг! Времени было потрачено много, но, в конце концов, все озадачивавшие детали истории Шакира стали на место. С сомнениями покончено. Солдаты восходили на «тот» Арарат. Они видели ковчег на «горе Джуди», не такой высокой как гора Агры, но примыкавшей к ней и являвшейся частью «той же горы». Касательно приставки «аль» словарь поясняет, что это всего лишь определенный артикль арабского языка, отсюда в английском переводе появлялся английский определенный артикль «the» в названиях горы Жуди и Арарат, на которую поднялись пять солдат и на которой нашли ковчег. Позже, в конце весны 1970 г., сотрудники библиотеки колледжа «Пасифик Юньон» в Энгуине, Калифорния (ранее в нем учился Харолд Уильяме), нашли «Словарь Ислама», который полностью подтвердил старую статью из архива полковника Коора: «Аль-Жуди. Гора Арарат, где остановился Ноев ковчег. Упоминается в Коране, Сура XI, 46: Так было снято кажущееся противоречие касательно местонахождения ковчега на Аль-Жуди или Арарате. Не послужит ли со временем это знание катализатором участия трех великих мировых религий — мусульманства, христианства и иудаизма в общем наследстве того времени, когда Ной и его сыновья оставили ковчег на горах Арарат, чтобы положить начало новому и совершенно отличному миру? И не повлияет ли новое обнаружение ковчега даже на языческие религии, в чьих преданиях все еще сохраняется история — какой бы искаженной она ни была — Всемирного потопа как наказания за греховность? |
||
|