"Смерть в кредит" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)Глава 26Джек выехал из Майами рано утром, но по утренним пробкам до места назначения добрался лишь к девяти. Уорт-авеню известна своими эксклюзивными товарами и дизайнерскими бутиками. Здесь очень запросто можно выложить одиннадцать тысяч долларов за сумочку к вечернему платью или отбить у лучшей подруги любимого пластического хирурга. «Гермес» открывался в десять утра, и Джеку пришлось ждать у входной двери, жадно разглядывая припаркованный через дорогу кабриолет «силвер-шэдоу». Эмилия, подруга Мии, занимала в здешнем заведении должность ассистента управляющего, а потому в девять тридцать утра уже стояла у дверей с ключом в руках. – Джек, что вы здесь делаете? – поинтересовалась она, сдвинув на лоб солнцезащитные очки в черепаховой оправе. Он протянул ей утренний выпуск «Трибюн». – Почта из Майами, курьерская доставка. Вдруг сами не доедете?.. Заголовок тут же привлек ее внимание, Эмилия пробежала взглядом содержимое статьи и, не дойдя до середины, раскрыла рот от изумления. – Что-то не так? – поинтересовался Джек. Из ее горла изверглось нечто среднее между вздохом и стоном. Это было практически неуловимо, и Джек мысленно поздравил себя с тем, что не поленился приехать, – по телефону такая реакция прошла бы незамеченной. – В чем дело? Эмилия, продолжая читать, проговорила: – Поверить не могу, что он это напечатал. – Так, значит, интуиция меня не подвела? Вы разговаривали с Малоуном? Та вернула газету и, взглянув на Джека, сказала: – Да. Он позвонил вчера, очень поздно. Я была уверена, что статья выйдет только завтра. – Что он от вас хотел? – Поначалу я решила, что ему нужно подтверждение информации о вашей с Мией связи. Клянусь, я ему ничего не говорила – ничего не знаю, и точка. Тогда он включил запись. Я узнала ваши голоса, тут уже отрицать было бессмысленно. Думаю, вам тоже сложно было возразить – вот и в статье вы признаетесь. – Да, только вопрос сейчас в другом. Мне интересно знать: с чего вдруг Малоун вбил себе в голову, что я якобы собираюсь заплатить за Мию выкуп? Эмилия сглотнула ком в горле. – Поймите, я должен знать, что именно вы ему сказали. – Я не собиралась ни к чему вас принуждать, мне просто хотелось защитить Мию. – Каким образом? – Малоун сказал, что ему доподлинно известно, будто Салазар не собирается платить выкуп, и я испугалась. Ведь если в газетах напечатают, что у Мии был роман и муж отказался платить, она не жилец: как только похититель прочтет статью – все. – И поэтому вы сказали, что я заплачу выкуп, так? – Я не утверждала, а лишь поделилась предположениями – что Мия была вам глубоко небезразлична и что, раз муж отказался ее спасать, вы наверняка сделаете все возможное. У меня и в мыслях не было к чему-то вас подталкивать, просто этот репортер превратно истолковал мои слова. Джек пристально вглядывался в ее лицо, в эти полные слез и отчаяния глаза. Да, никаких сомнений, Эмилия говорит правду. К тому же Малоун – еще та птица: способен себе в угоду извратить любую информацию, подать ее в ложном свете. – Успокойтесь, Эмилия. Вы ни в чем не виноваты. – Виновата. – Да нет, вы здесь ни при чем. – Надо было сразу же вам позвонить и все рассказать. Но у меня и в мыслях не было, что… – Собеседница умолкла на полуслове, не решаясь продолжить. – Ну же, говорите. – Знаете, на Эрнесто я никогда особых надежд не возлагала, – начала она дрожащим голосом, – но вы… могли бы повести себя как джентльмен и спасти ее. Никогда бы не подумала, что вы вот так запросто откажете в помощи. Джек сложил пополам газету, будто желая убрать с глаз долой собственные слова, напечатанные черным по белому. Эмилия продолжала: – Я и помыслить не могла, что вы во всеуслышание заявите об этом репортеру, чтобы все знали – все, включая похитителя. Как же вы могли?! В глубине души Джек понимал, что сделал для Мии все, что было в его силах, и даже больше, и все-таки сейчас, стоя перед ее подругой, он будто бы стал ниже ростом. – Мне очень жаль, – проговорил он, не найдясь с ответом. – Так нужна она вам или нет? – Думаете, я бы здесь стоял, если бы Мия была мне безразлична? – Тогда действуйте. – Приложив ключ к замку, она открыла дверь и, остановившись, проговорила с ноткой упрека в голосе – ей было обидно за подругу: – Джек, я не стану оправдывать перед вами ее ложь. То, что она вас обманула, было чудовищной ошибкой, но неужели ей придется поплатиться за это жизнью? С этими словами Эмилия скрылась в магазине. |
||
|