"Смерть в кредит" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)

Глава 26

Джек выехал из Майами рано утром, но по утренним пробкам до места назначения добрался лишь к девяти. Уорт-авеню известна своими эксклюзивными товарами и дизайнерскими бутиками. Здесь очень запросто можно выложить одиннадцать тысяч долларов за сумочку к вечернему платью или отбить у лучшей подруги любимого пластического хирурга. «Гермес» открывался в десять утра, и Джеку пришлось ждать у входной двери, жадно разглядывая припаркованный через дорогу кабриолет «силвер-шэдоу». Эмилия, подруга Мии, занимала в здешнем заведении должность ассистента управляющего, а потому в девять тридцать утра уже стояла у дверей с ключом в руках.

– Джек, что вы здесь делаете? – поинтересовалась она, сдвинув на лоб солнцезащитные очки в черепаховой оправе.

Он протянул ей утренний выпуск «Трибюн».

– Почта из Майами, курьерская доставка. Вдруг сами не доедете?..

Заголовок тут же привлек ее внимание, Эмилия пробежала взглядом содержимое статьи и, не дойдя до середины, раскрыла рот от изумления.

– Что-то не так? – поинтересовался Джек.

Из ее горла изверглось нечто среднее между вздохом и стоном. Это было практически неуловимо, и Джек мысленно поздравил себя с тем, что не поленился приехать, – по телефону такая реакция прошла бы незамеченной.

– В чем дело?

Эмилия, продолжая читать, проговорила:

– Поверить не могу, что он это напечатал.

– Так, значит, интуиция меня не подвела? Вы разговаривали с Малоуном?

Та вернула газету и, взглянув на Джека, сказала:

– Да. Он позвонил вчера, очень поздно. Я была уверена, что статья выйдет только завтра.

– Что он от вас хотел?

– Поначалу я решила, что ему нужно подтверждение информации о вашей с Мией связи. Клянусь, я ему ничего не говорила – ничего не знаю, и точка. Тогда он включил запись. Я узнала ваши голоса, тут уже отрицать было бессмысленно. Думаю, вам тоже сложно было возразить – вот и в статье вы признаетесь.

– Да, только вопрос сейчас в другом. Мне интересно знать: с чего вдруг Малоун вбил себе в голову, что я якобы собираюсь заплатить за Мию выкуп?

Эмилия сглотнула ком в горле.

– Поймите, я должен знать, что именно вы ему сказали.

– Я не собиралась ни к чему вас принуждать, мне просто хотелось защитить Мию.

– Каким образом?

– Малоун сказал, что ему доподлинно известно, будто Салазар не собирается платить выкуп, и я испугалась. Ведь если в газетах напечатают, что у Мии был роман и муж отказался платить, она не жилец: как только похититель прочтет статью – все.

– И поэтому вы сказали, что я заплачу выкуп, так?

– Я не утверждала, а лишь поделилась предположениями – что Мия была вам глубоко небезразлична и что, раз муж отказался ее спасать, вы наверняка сделаете все возможное. У меня и в мыслях не было к чему-то вас подталкивать, просто этот репортер превратно истолковал мои слова.

Джек пристально вглядывался в ее лицо, в эти полные слез и отчаяния глаза. Да, никаких сомнений, Эмилия говорит правду. К тому же Малоун – еще та птица: способен себе в угоду извратить любую информацию, подать ее в ложном свете.

– Успокойтесь, Эмилия. Вы ни в чем не виноваты.

– Виновата.

– Да нет, вы здесь ни при чем.

– Надо было сразу же вам позвонить и все рассказать. Но у меня и в мыслях не было, что… – Собеседница умолкла на полуслове, не решаясь продолжить.

– Ну же, говорите.

– Знаете, на Эрнесто я никогда особых надежд не возлагала, – начала она дрожащим голосом, – но вы… могли бы повести себя как джентльмен и спасти ее. Никогда бы не подумала, что вы вот так запросто откажете в помощи.

Джек сложил пополам газету, будто желая убрать с глаз долой собственные слова, напечатанные черным по белому.

Эмилия продолжала:

– Я и помыслить не могла, что вы во всеуслышание заявите об этом репортеру, чтобы все знали – все, включая похитителя. Как же вы могли?!

В глубине души Джек понимал, что сделал для Мии все, что было в его силах, и даже больше, и все-таки сейчас, стоя перед ее подругой, он будто бы стал ниже ростом.

– Мне очень жаль, – проговорил он, не найдясь с ответом.

– Так нужна она вам или нет?

– Думаете, я бы здесь стоял, если бы Мия была мне безразлична?

– Тогда действуйте. – Приложив ключ к замку, она открыла дверь и, остановившись, проговорила с ноткой упрека в голосе – ей было обидно за подругу: – Джек, я не стану оправдывать перед вами ее ложь. То, что она вас обманула, было чудовищной ошибкой, но неужели ей придется поплатиться за это жизнью?

С этими словами Эмилия скрылась в магазине.