"Смерть в кредит" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)Глава 22В два десять ночи Энди Хеннинг и два других агента ФБР мчались в кузове грузовика для перевозки людей плечом к плечу с шестью бойцами спецназа. Для маскировки они передвигались не в черном джипе «сабербан», привычном автомобиле для таких случаев, а во взятой напрокат машине. У стальных дверей-шторок сидел командир группы захвата, агент Майкл Харланд. Отряд был в полном боевом обмундировании: кевларовые щиты, бронежилеты, пучеглазые приборы ночного видения. Пятеро были вооружены винтовками «М-16» и пистолетами сорок пятого калибра. Шестой, снайпер, держал в руках винтовку. В салоне было тихо, мерно рычал двигатель, по асфальту гулко гудели резиновые покрышки. Бойцы молчали: каждый собирался с мыслями, в который раз проигрывая в уме свои действия и успокаивая нервы, – оптимальная частота пульса стрелка не должна превышать семидесяти ударов в минуту, иначе промахнешься. (Хладнокровно убивают не только негодяи.) Энди сверилась с показаниями прибора спутникового обнаружения: до цели пять миль, уже скоро. Ее терзали сомнения: не поспешили ли они привлекать спецназ. Вести переговоры с преступником – задача не из легких, особенно когда рядом команда вышколенных вояк, готовая ринуться в бой, только дай повод. Тишину оборвал резкий звонок телефона. Пол Мартинес из Майами, чин из центра командования операцией. Энди включила громкую связь, чтобы Харланд мог участвовать в телеконференции. – Только что говорил с центром тактического командования. Нам дают полную свободу действий, зеленый свет. В случае необходимости разрешается стрелять без предупреждения. – Очень кстати, – проговорил Харланд. – Этот не сдастся – одна покойница на его счету уже есть, ему терять нечего. – А если мы просчитались? – забеспокоился Мартинес. – Вероятность просчета минимальна, – ответил Харланд. – Мы основываемся только на предположениях. На этот адрес мы вышли исходя из анализа жесткого диска, изъятого в интернет-клубе. – Я ознакомился с отчетом, – ответил Мартинес. – Насколько я понимаю, машина из интернет-клуба выходила на связь с компьютером по установленному адресу незадолго до появления Свайтека. Единственно, мне не ясно, каким образом преступник управлял удаленной видеокамерой и осуществлял слежку за пленницей. У нас есть подтверждающие это предположение снимки? – Нет, – ответила Энди. – Значит, наша версия, что в свое отсутствие похититель наблюдал за жертвой, – всего лишь предположение? – Совершенно верно. – Кроме того, нельзя исключить вероятности, что подозреваемый все это время поддерживал связь с неким сообщником, – продолжил Харланд. – Насколько я помню, агент Крэншоу на совместном заседании опергруппы убедительно доказал правомерность своего предположения о двух похитителях. – Это лишь гипотеза, – напомнила Энди. – Менее чем за час до прибытия Свайтека машина в интернет-клубе вступила в контакт с удаленным компьютером, после чего была на целый день зарезервирована на имя Джека Свайтека. Очевидно, контакт инициировал преступник. И не забывайте, что удаленный компьютер, о котором идет речь, находится в доме человека, осужденного за преступление на сексуальной почве. – Вы в этом уверены? – спросил Мартинес. – Да, – ответил Харланд. – В возрасте двадцати двух лет его судили за нападение на женщину. – А в остальном есть совпадения со сводкой из центра? – Да. – Только формулировка у них слишком уж расплывчатая. Нельзя наверняка сказать, что он тот самый дайвер, который затащил миссис Торнтон в Ухо Дьявола. – Доказательствами обратного мы также не располагаем, – пробормотал Харланд. – Я ни в коей мере не оспариваю целесообразность вмешательства в операцию спецподразделения, но если у похитителя появится хоть малейшее подозрение о том, что его дом находится под наблюдением, заложница будет умерщвлена. Можете не сомневаться. – При всем моем уважении, – начал Харланд, – если агент Хеннинг встанет перед окнами с рупором, намереваясь вести переговоры, а похититель перейдет к активным действиям, за исход операции я не ручаюсь. И еще мы лишаемся мощного преимущества: эффекта неожиданности. Центр не торопился с ответом: казалось, командование взвешивало все «за» и «против» в этом трудном деле. Харланд склонился к телефону и напряженно вымолвил: – Сэр, что мы будем делать, если он отправит нам очередной ролик с пытками и потребует сложить оружие и обеспечить пути к отступлению? Вопрос был встречен очередной затянувшейся паузой. Наконец Мартинес проговорил: – Поймите меня правильно, Хеннинг: мы запускаем спецгруппу. |
||
|