"Маленькое одолжение" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)Глава СЕМНАДЦАТАЯСжав в руке посох, я встал лицом к исполинскому бебеке. Мёрфи смотрела на меня округлившимися, чтобы не сказать, выпученными глазами. — Это нейтральная территория, — негромко произнес я. — Истинно так, — согласился бебека. — И Договор единственно мне не дает хребет твой изломать, а череп раскроить. — А мне — поджарить зад твой необъятный, — отозвался я, глядя на него пусть и снизу вверх, но в упор, а также дерзко выпятив подбородок. — И не думай, что это дастся тебе просто, Крошка. — Как знать, как знать, — пророкотал бебека. — Вопрос такой лишь поединок рассудить способен. Я старался дышать ртом и не слишком глубоко. От бебеки пахло не так плохо, как можно было ожидать, но все же, черт возьми, пахло, и довольно сильно. — Говори. — Мы счет к тебе имеем, друг Зимы, — заявил бебека. — И друг Лета, — напомнил я. — Они одарили меня побрякушками и всем таким. — Не буду отрицать, — согласился бебека. — Ты службу добрую свершил династии моей, пусть и не королеве. Тем более я удивлен, что против младших родичей моих запретное оружье применил ты. — Запретное? — негромко переспросила Мёрфи. — Железо, — объяснил я ей и снова повернулся к бебеке. — Они пытались меня убить. Я хотел остаться в живых. — Друзья династии моей оружием запретным не грозят, — буркнул бебека. — Ты этого не знал? В отличье от оружия простого, оно не просто раны причиняет. Оно как яд разит и плоть, и душу, и это против нас ты применил. Я испепелил этого безмозглого дылду взглядом. — Они пытались меня Бебека недобро прищурился. — Так ты намерен в том же роде продолжать? — Я намерен оставаться в живых, — ответил я. — Не я просил этого конфликта. И не я его начал. — Судьба твоя расстаться с жизнью рано или поздно. Так почему не встретить смерть достойно, мирно с жизнью попрощавшись? — Мирно? — переспросил я, с трудом удерживаясь от смеха. — Уж если я и погибну в бою, Крошка, надеюсь, что это будет настолько Бебека заворчал. Звук этот напоминал лязг раздолбанной коробки передач у старого карьерного самосвала. — Так я не поступлю. Слугой своей короны я останусь. — Тогда не ожидай от меня ничего другого, кроме того, что случилось уже с твоими братьями, — заявил я. — И ты ведешь себя вот так, на службе находясь — Извини, Крошка, но ты и вполовину не так крут, как тебе думается. Так и только так я поступаю всякий раз, когда кто-нибудь пытается меня взгреть, — я сделал выразительный жест жезлом. — Поэтому, если ты здесь затем, чтобы попытаться уговорить меня лечь и не рыпаться, можешь идти откуда пришел. А если ты пришел, чтобы сделать очередную попытку меня угробить, хорошо бы тебе иметь больше мозгов, чем твои братья, иначе я оставлю от тебя такую же груду запасных костей. Бебека снова заворчал и неуклюже кивнул. — Раз так, пойдем-ка выйдем. И разберемся с этим раз и навсегда. Ух ты. Ух ты, ишь ты… Святое дело выказывать браваду перед нехорошими — ну, или не слишком хорошими, как случается — парнями. Этого требует хотя бы самоуважение. Однако я никогда не предпринял бы ничего серьезного по отношению к Крошке с его здоровенной тушей — по крайней мере, не подготовившись к этому как следует предварительно. Мне приходилось также не забывать о том, что «большой» вовсе не значит «глупый», особенно с учетом кругов, в которых он обращался. Если подумать, почти все приближенные к трону Летних обладают недюжинными способностями противостоять магии. Окажись Крошка хотя бы вполовину таким ловким, как те, с кем я сталкивался в прошлом, и этот поединок мог обернуться для меня серьезными неприятностями. Ему достаточно было бы просто стоять на улице и ждать. Выход из заведения Мака только один. Что еще хуже, Томас и Молли ждали меня на улице в Томасовой барже, и они наверняка вмешались бы. Не знаю точно, что могло бы произойти в таком случае. Даже не принимая в расчет того, что мы затевали бучу в самом центре Чикаго, посреди бела дня, я бы предположил, что у бебеки имелись подкрепления, поджидавшие где-нибудь поблизости на случай, если в дело вмешается любой, не имеющий отношения к внутренним разборкам Летней и Зимней династий. Молли в бою почти не представляла собой угрозы, а Томас обыкновенно полагал, что лучший способ вступить в драку — это вломиться в нее со всей дури, делая ставку на силу, скорость и натиск. Все это могло обернуться месиловом, и очень скоро. Я все еще пытался придумать способ выбраться изо всего этого, никого при этом не убив, когда Мёрфи со стуком положила на стол свой пистолет. — Я так не считаю, — заявила она громким, вызывающим тоном. Бебека повернулся и удивленно уставился на нее. И Мак тоже. И все, находившиеся в этом чертовом кабаке. Блин, даже я. Мёрфи встала, расставила ноги шире как для драки и посмотрела на бебеку в упор. — Я не позволю нарушать закона, который поставлена охранять. Бебека склонил голову набок, прочертив рогом борозду на потолке. Мак поморщился. — Леди? — прогрохотал бебека. — Тебе известно, кто я? — спросила Мёрфи. — Леди-рыцарь, носитель щита этого царства смертных, — ответил бебека. — Служитель закона… так, кажется вас здесь зовут. — Совершенно верно, спокойно кивнула она. — Я не бросаю вызова твои властям, о Дама… — Мёрфи, — подсказала она. — Дама Мёрфи, — пророкотал бебека. — Однако же бросаешь, — возразила Мёрфи. — Ты угрожал одному из тех, кого я поклялась защищать. Бебека потрясенно заморгал — с учетом его роста это оказалось запоминающимся жестом — и покосился на меня. — Этого чародея? — Да, — подтвердила Мёрфи. — Он гражданин Чикаго, и я дала присягу защищать его от всех, кто попытается ему угрожать. — Дама Мёрфи, — упрямо настаивал бебека. — Это дело смертных не касается. — Черта с два не касается, — возмутилась Мёрфи. — Этот человек живет в Чикаго. Он платит налоги городу. Он подчиняется его законам, — она покосилась на меня, и уголок ее рта ехидно дернулся. — И если он страдает от связанных с гражданством головных болей, как ему приходится, значит, будет совершенно справедливо и законно, чтобы он получал такую же защиту, как и любой другой гражданин. Посему он находится под моей защитой, и любая ссора, которую ты с ним затеешь, станет ссорой и со мною. Несколько секунд бебека смотрел на нее, сдвинув брови в мыслительном усилии. — Уверена ли ты в позиции своей, о Дама Мёрфи? — Совершенно уверена, — ответила она. — Даже зная то, что долг, возложенный на нас с родней, потребовать от нас убийства твоего способен? — Господин бебека, — заявила Мёрфи, в первый раз за время разговора положив руку на свой пистолет. — Задумайся на мгновение, что ты почувствуешь, когда пуля в стальной оболочке вонзится в твою плоть. Бебека тряхнул от неожиданности ушами, сдув при этом с соседних столов несколько салфеток. — И ты запретное оружие нацелишь на героя-воина династии моей? — В твоем случае, господин Бебека, — заметила Мёрфи, — мне и целиться не надо, — она подняла револьвер и навела ствол на точку между глаз на бараньей морде. Я чуть не ударился, было, в панику. Потом мне показалось, я понял, к чему клонит Мёрфи, и мне пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не лыбиться как идиот. Бебека снова хрустнул суставами пальцев. — Это, — буркнул он, — нейтральная территория. — Чикаго, — возразила она, — никогда не подписывал никаких ваших соглашений. Я просто исполняю свой долг. — Напади на меня здесь, — заявил бебека, — и я сокрушу тебя в пыль. — Сокруши меня в пыль здесь, — парировала Мёрфи, — и ты нарушишь Договор, действуя по приказу твоей королевы. Ты этого хотел, явившись сюда? Бебека скрипнул зубами — звук напоминал трущиеся друг о друга мельничные жернова. — Мой спор и ссора не с тобой. — Если ты пытаешься забрать жизнь одного из граждан Чикаго, которых я поклялась защищать, ты ссоришься со мной, господин Бебека. Или твоя королева желает объявить войну смертным властям Чикаго? А может, она желает, чтобы Бебека свирепо глядел на нее в очевидном замешательстве. — Леди дело говорит, Крошка, — заметил я. — Ты не обретешь здесь ничего, кроме неприятностей, а терять тебе особо нечего, разве что время — и то немного. Уходи. Полагаю, мы с тобой еще встретимся, и очень скоро. Бебека уставился на Мёрфи, потом на меня. Будь я не таким наглым и бесстрашным, я затаил бы дыхание в надежде на то, что драки удалось избежать. А так я затаил его только из-за звериного запаха. В конце концов бебека склонил голову перед Мёрфи, еще раз прочертив потолок рогами. Мака прямо перекосило. — Отвага, — пророкотал он, — уважения достойна. Но, чародей, ты жиже оказался, чем я думал, коль за спину ты смертной хоронишься — сколь доблестна она бы ни была. Я сделал глубокий вдох, стараясь не морщить при этом нос. — Господи, — сказал я. — Попробую это как-нибудь пережить. — Коль переживешь, так ненадолго — готов тебе я это обещать, — бебека поклонился Мёрфи, повернулся и, пригнувшись, направился к выходу. Он даже закрыл за собой дверь. Мёрфи перевела дух и убрала пистолет в наплечную кобуру. Удалось ей это, правда, попытки со второй или третьей. Я тоже опустился на стул — ноги сделались слегка ватными. — Ты, — сказал я Мёрфи. — Ну ты и крута. Она сделала честную попытку улыбнуться. — Ну, раз уж ты заметил… — она покосилась на дверь. — Он правда ушел? — Угу, — кивнул я. — Думаю, ушел. Может, Летние и не сплошь белые и пушистые, но представления о чести у них имеются, и если кто из них дает слово, он его держит. Мак сделал нечто, чего я в его исполнении не видел почти никогда. Он вынул из-под стойки три бутылки темного стекла и принес их к нам на стол. Он сорвал крышки, поставил одну передо мной, другую перед Мёрфи, а третью взял себе. Я взял бутылку, поднес нос к горлышку и понюхал. Напиток был мне незнаком, но запах имел такой, что рот сразу наполнился слюной. Не говоря ни слова, Мак поднял бутылку, салютуя ею Мёрфи. Я повторил его движение. Мёрфи устало тряхнула головой и подняла бутылку в ответном жесте. Мы выпили, и мой язык решил, что начиная с этого дня любое пойло, которое я буду пить, будет по сравнению с этим горьким разочарованием. Слишком много вкусовых оттенков слились вместе во что-то, не поддающееся описанию, будь у меня даже неделя на попытки. В жизни не пил ничего подобного. Божественное пиво, по-другому не назвать. Мак осушил свою бутылку одним долгим глотком, прикрыв глаза. Поставив ее на стол, он посмотрел на Мёрфи. — Храбро проделано, — сказал он. Мёрфи раскраснелась от облегчения и от пива — думаю, ей оно понравилось не меньше моего. Не уверен, что Мак это заметил, но я-то знаю ее достаточно давно, чтобы понять — и от смущения тоже. — Ладно, — произнесла Мёрфи немного дрожащим голосом. — На чем мы остановились? — Ты собиралась сказать мне, что по твоему мнению я заблуждаюсь, и что чикагской полиции необходимо вмешаться. — О, — сказала Мёрфи. — Верно, — она еще раз покосилась в сторону двери, за которой скрылся бебека. — Ты сказал, из двух партий, что причиняют нам неприятности, та, к которой относится эта тварь, еще ничего? — Угу, — буркнул я. — Мы трижды выступали против сверхъестественных тварей, — тихо произнесла она. — Дважды это закончилось плохо. Под — Ладно, — так же тихо произнесла она. — Повременю пока с тревогой. На одном условии. — Валяй, говори. — Я в деле с этого самого момента и до конца. Ясно же, что тебе нужен кто-то, кто будет защищать тебя от больших, злых баранов. Я фыркнул. — Ясно, ага. Она подняла свою бутылку с остатками пива. Я поднял свою. Мы чокнулись бутылками, допили и вместе вышли на зимний мороз. |
||
|