"Стражи" - читать интересную книгу автора (Бруен Кен)Зло с привкусом Голуэя…Энн пила уже третий бокал вина. Да-да, я считал. Чужие бокалы считать куда проще, чем свои. А я все пил текилу. Джон Уейн утверждал, что у него от нее спина болит. Каждый раз, когда он ее пил, то падал со стула. Подошла Линда: — Можно с тобой поговорить? — Валяй. — Наедине. Музыка стала громче. Звучала подозрительно похоже на техно Гари Ньюмена. Это ужасно. Линда провела меня в спальню. Закрыла дверь. Я сказал: — Крест на моей репутации. Она не обратила на мои слова внимания и села на кровать. Комната была вся забита плюшевыми и меховыми зверями: розовыми медведями розовыми лягушками розовыми тиграми. Во всяком случае, мне они показались розовыми. Я не собирался уточнять. Линда сказала: — Хочу тебе сообщить, что у меня в банке дела идут очень хорошо. — Здорово… — Конечно. Мне даже обещают помочь купить дом. — Ну ты даешь, Линда! — Этот дом. — Вот как?! — Я хочу сделать капитальный ремонт. — А, не беспокойся. Меня целыми днями нет дома. — Джек… Боюсь, мне придется попросить тебя освободить помещение. На какой-то дикий момент мне показалось, что она имеет в виду спальню. Затем я сообразил и попытался возразить: — Я — подсадной жилец. На манер подсадной утки. Неприятно, когда тебя выгоняют. Рассудок начинает метаться из стороны в сторону в поисках выхода. Я подумал о пистолетах. Вернее, о пистолете. И сказал: — Ты знаешь, специальным полицейским частям выдают новые пистолеты. И не какие-нибудь, а настоящие «роллс-ройсы» в области пушек. — Прости? — Ах да. Членам подразделения быстрого реагирования выдали «Сиг-сауеры Р-226». — О чем ты, черт побери? — Сделано в Швеции. Точность невероятная. Понимаешь, эта их постоянная нейтральная позиция дает им время делать настоящее оружие. Как ты думаешь, какая отсюда мораль? — Джек… Я серьезно. Тебе придется искать новую квартиру. — Ясное дело, раз ты работаешь в банке, то не можешь скептически относиться к шведам. Она встала и сказала: — Я должна вернуться к гостям. — Они стоят семьсот фунтов штука. Вряд ли их можно будет выиграть в лотерею. Она уже стояла в дверях: — Пошли, Джек. — Нет, я останусь здесь, буду сидеть и думать о пистолетах. Она ушла. В «Скефф» к Саттону переехать я не могу. Наверное, пора перебираться в Лондон. Кто-то постучал в дверь. — Да, — отозвался я. Вошла Энн: — Что ты делаешь, Джек? — Разговариваю с розовым медведем. — Плохой признак. — Конечно, только для кого — для меня или мишки? — У Линды был очень грозный вид, когда она вышла отсюда. Что случилось? — Мы говорили о пистолетах. — Пистолетах? Когда мы вернулись ко мне в квартиру, Энн сказала: — А я опьянела. — Хочешь растянуть удовольствие? — Господи, нет. Неловкое молчание. Я не знал, как мне себя вести. Тогда она сказала: — Хочешь меня поцеловать? Я поцеловал, не слишком, правда, удачно. Она хмыкнула: — Первый блин комом, попробуй снова. Я несколько улучшил свое выступление. Затем мы оказались в постели, и все было чудесно. Медленно, странно, тревожно. Потом она сказала: — У меня так давно никого не было. — У меня тоже. — Правда? — Ну да. Голос ее дрожал, когда она промолвила: — Я не говорила о Саре весь вечер. — И не надо. Она постоянно в твоих глазах. Она теснее прижалась ко мне: — Я рада, что ты это сказал. Мне даже не хотелось вспоминать, когда последний раз мне было так хорошо. Потом она спросила: — Ты когда-нибудь влюблялся? — Была одна женщина… Я тогда еще служил в полиции. Когда я был с ней, мне казалось, что я лучше, чем есть на самом деле. — Это приятное ощущение. — Но я все испортил. — Почему? — Это у меня лучше всего получается. — Это не ответ. — Я мог бы сказать, что дело в выпивке, но это не так. Просто у меня внутри есть кнопка для самоуничтожения. Я постоянно о ней помню. — Ты можешь измениться. — Не уверен, что мне этого хочется. На этой печальной ноте мы заснули. Когда я проснулся, ее уже не было. На подушке лежала записка. «Во что это я вляпался?» — подумал я. |
||
|