"Две минуты одиночества" - читать интересную книгу автора (Днепров Анатолий)6В этом месте профессор Кардуччи прервал свой рассказ и быстро подошел к окну. Он легонько присвистнул и, вернувшись, сказал: — Вы меня извините, но вам придется перейти в соседнюю комнату. Ко мне опять идет отец Грегорио. Потрясенный повестью итальянца, я не сразу сообразил, что нужно делать, и тогда профессор схватил меня за руку и потащил к двери, которая вела в его спальню. За окном сгустились сумерки, и здесь было совершенно темно. — Посидите здесь… Я постараюсь выпроводить его поскорее. Дверь была тонкой, и я слышал весь разговор. — Добрый вечер, доктор, — произнес певучим голосом отец Грегорио. — Мир вашему жилищу, и да хранит святой Петр вашу душу. — Спасибо, падре. Молчание. Затем снова голос священника: — Тяжело к вам подниматься, доктор. Ох, как тяжело! И больным нашим тяжело к вам ходить. — Они не ходят ко мне, падре. Это я к ним хожу. — Значит, вам тяжело. Терзаете себя напрасно. — Что же делать? — Вот поэтому я к вам и пришел. Зачем вам жить на этой скале? Перебирайтесь ко мне. Обитель обширная, места вам хватит. Людей больше к вам пойдет. — Да я уж привык здесь… Снова молчание. — Вина хотите, отец мой? — Нет. Нельзя, доктор. Грешно. Я вот что хотел у вас спросить, как у человека образованного. Вы не слышали о таком ученом, профессоре Кардуччи? Пауза. Долгая и гнетущая пауза. «Да нет же, нет, говорите — нет», — шептал я про себя. — Слышал. Как же! Наверное, это тот самый Кардуччи, которого отлучили от церкви? — Он самый, он самый. Вы знаете… Он раньше жил в Риме. И вот сейчас исчез. Исчез, он, кстати, в тот день, когда ваша ученость соблаговолила облагодетельствовать больных и безумных в нашей деревне, поселившись здесь, так высоко над озером. — Странно… Зачем ему было исчезать? — Вот именно. Если он чувствовал себя виноватым, ему нужно было бы покаяться и просить всепрощающей милости. — А что сделал этот Кардуччи? — Он посягнул на божью власть над человеческими душами, вселяя в них неверие и безумие. Этот Кардуччи изобрел машину, заменяющую веления бога. При помощи своего адского изобретения он заставлял людей жить не той жизнью, которая им дарована свыше. — Страшное преступление перед богом, — хрипло сказал профессор. — Да. Тем более, что это привело к смерти человека, доброго и скромного католика Ренато Карбонелли, художника. Человек не может жить так, как этого не хочет бог. — А почему вы думаете, что Ренато жил не той жизнью, что и все люди? Насколько мне известно, он… «О, профессор, не говорите лишнего!» — шептал я про себя. — Вам что-нибудь известно, доктор? — вкрадчиво спросил падре. — Нет, я просто… — Я вас понимаю, доктор. Вас взволновала эта история… Но дело не в этом. Профессор Кардуччи мог бы искупить свою вину. Он может снова быть принятым в лоно церкви. — Как же он мог бы искупить спою вину, падре? — Передав могущество своей машины во власть святой церкви и применяя ее для обращения неверующих и поганящих святое в людей покорных и молящихся! Ведь это возможно, доктор, как вы думаете? Кардуччи молчал. Когда он заговорил снова, его голос прозвучал иронически. — Но разве такая адская машина и церковь могут жить вместе, падре? Это уже был лишний вопрос! — О, если машина профессора Кардуччи будет служить благим намерениям и святым целям, то почему нет? Разве служители господа пренебрегают машиной, чтобы отправиться за тридевять земель с божьим словом к тем, кто жаждет услышать его? — Все это очень и очень странно… — задумчиво произнес Кардуччи. — А что, если профессор не пожелает передать машину? — О, тогда гнев божий может выйти из берегов. Профессор будет гоним, и никто не подаст ему руку, когда разъяренная толпа верующих забросает его камнями. Это была недвусмысленная угроза! Конечно, падре Грегорио ничего не смыслил в том, что сделал Кардуччи. Он просто выполнял волю тех, кто его послал и кто сумел своевременно разобраться в изумительном опыте профессора. Предав Кардуччи анафеме, они хотели приостановить эксперимент. А потом купить или запугать профессора. Они понимали, что ученый будет стремиться продолжать свою работу, и не хотели допустить, чтобы он скрылся от глаз церкви. Скрипнула табуретка. Послышались грузные шаги. Закрывая дверь, падре произнес: — Святые отцы ждут профессора Кардуччи завтра, в воскресенье, в соборе Святого Петра… После долгого молчания дверь в спальню отворилась, и в ней появился силуэт профессора Кардуччи. — Выходите, он ушел… Несколько минут мы молчали. Затем я спросил? — Что же теперь будет? Как вы намерены поступить? — Право, не знаю… Дьявол меня дернул идти с Ренато в исповедальню… Если я завтра не приду в собор, то этот негодяй натравит на меня фанатиков. Я взял худую руку ученого и крепко ее пожал. — Мужайтесь, дорогой коллега. В конечном счете, из любого трудного положения всегда есть выход. До утра еще далеко, и мы что-нибудь придумаем. А пока доскажите мне, что же дальше произошло с Ренато и с вами и как обо всем этом узнали священники. — А дальше было вот что, — продолжал Кардуччи. — Увидев Сикко, Ренато не своим голосом закричал: «Сон! Это действительно проклятый сон! Вы сказали правду, профессор!» Сикко, в свою очередь, страшно удивился: — Здорово, маэстро! Наконец-то ты пришел посмотреть на настоящую жизнь и на настоящее искусство. Но я вижу, ты изрядно нализался и орешь, как мул с перебитым хребтом. Это вы его напоили, синьор? — Уйдите! Уйдите скорее! — закричал я на Сикко. — Уйдите, иначе будет беда! — С какой стати мне уходить? Я хорошо выспался. А впрочем, ладно, пойду сейчас к своим красоткам, они танцуют внизу. Пошли со мной, Ренато. Там девочки не то, что твоя слепая… Ренато совершенно оцепенел, и только его огромные глаза дико бегали из стороны в сторону, как бы в поисках чего-то, что могло спасти его жизнь. Затем, надломленный и обессиленный, он упал в кресло. — Уйдите, прошу вас, — умолял я Сикко. — Моему другу плохо. Тот пожал плечами и побрел к выходу из галереи. Вдруг Ренато поднял голову и процедил сквозь зубы: — Это все ваши штучки, профессор. Можно мучить людей голодом, жаждой, подтягивать их на дыбы, засовывать им иголки под ногти, но вы мучаете меня страшнее, чем инквизитор. Теперь я знаю, вы изобрели свою адскую машину, чтобы низвергнуть на меня поток самых страшных страданий. Единственное мое утешение в том, что это только кошмарное сновидение. Я хотел запротестовать, сказать, что теперь он уже не спит, что сон был раньше, а сейчас это настоящая реальная жизнь и что именно реальная жизнь повинна во всех его страданиях. Но я не успел ничего сказать. Ренато вскочил на ноги и побежал. — Ренато, куда вы? Куда? — Разве вам не известно? Ведь это вы придумали? Это вы придумали, чтобы так было! Молиться! Я иду молиться богу! У крохотной двери под самой крышей здания стоял монах, скрестив на груди руки. — Ну и ловко же вы придумали с вашей машиной! Даже это предусмотрели! Платите ему двести, нет, триста лир! Я заплатил. Художник ворвался в крохотную часовню и упал к ногам священника. Я окаменел, потрясенный тем, что в этой клоаке изуродованных человеческих чувств приютилась религия. Она грабила истерзанных, потерянных людей, пытающихся найти утешение в боге! Теперь и я был готов поверить, что все это болезненный, затянувшийся сон! — Слушаю тебя, сын мой! — тихо произнес священник, поднимая Ренато с пола. — Покайся в своих грехах, и тебе станет легче. Ренато встал и, повернувшись в мою сторону, крикнул: — Вас нет, падре! Это он вас придумал. У него есть машина, которая создает людей, много людей, целые города, Рим, Неаполь, Адриатическое море. Его имя Кардуччи, профессор Кардуччи! — Кардуччи? — удивился священник. — Да. Его имя Кардуччи, падре. — Ренато упал на колени. — Я зарезал человека. Я зарезал Джованни Сикко за убийство моей возлюбленной Анджелы. Этот человек, — он повернул голову в мою сторону, — сделал так, что Сикко ожил! Понимаете, Сикко опять жив! Я только что видел его собственными глазами! Ренато обхватил колени священника руками, спрятал голову в его мантию и снова зарыдал. — Святой отец, я объясню вам, в чем дело, — начал я… — Продолжай, сын мой, продолжай, — мягко говорил священник. Его тонкие пальцы перебирали волосы на голове Ренато, а глаза впились в меня, как две иглы. — Это вы писали статьи о том, что душа человека состоит из одних электрических токов? — шепотом спросил меня священник. — Вы очень примитивно излагаете мои… Но он, не слушая мои объяснения, продолжал: — И что можно познать устройство человеческой души? — Да, но… — Да, да! — снова закричал Ренато. — Он управляет душой, как сам дьявол. Он создает этот страшный дом, он создал вас. И он… Ведь мертвые никогда не встают из могил, падре? Они не выходят из вод Тибра на берег, как Джованни Сикко? Я сам вот этими руками убил его и бросил в воду… И теперь он там! Там! Внизу! Ренато подбежал ко мне: — Если вы могущественнее бога, почему вы воскресили Сикко, а не воскресили Анджелу? Почему, я вас спрашиваю? Если вы честный человек, то вы должны были бы прежде всего воскресить ее. — Милый мой Ренато! Я никого не воскрешал. А ваша Анджела жива… — Жива? Вы говорите правду? — Конечно, она жива! — Тогда идемте к ней, немедленно идемте! Падре, вы свидетель. Этот человек говорит, что Анджела жива… Мы выбежали на площадь Тритоне, когда на улице забрезжил рассвет. За мной и Ренато зловеще следовали две черные тени — священник и монах, стороживший вход в часовню. Было совсем светло, когда на такси мы въехали в переулок, круто спускавшийся к реке. Машина остановилась у серого двухэтажного дома, и мы побежали на второй этаж по скрипучей деревянной лестнице. Ренато лихорадочно забарабанил в дверь. Она распахнулась, и в ней появилась фигура женщины в черном. — Синьора Больди, где Анджела? — закричал Ренато. — Там… — она отступила в сторону, вытянув руку в сторону покосившейся двери. — Там? — переспросил неуверенно Ренато. — Да, там. Но ее уже нет… — Как нет? — закричал я. — Что вы говорите! — Ее забросали камнями какие-то негодяи, когда она шла на баржу, чтобы перенести картины синьора Ренато. Она ведь слепая и не могла от них убежать. Она скончалась два часа назад. Дальше я не слышал ничего. Ренато рванулся назад. Спотыкаясь и падая, он спускался по крутой лестнице вниз. — Сон! Неправда! Проклятый Кардуччи! Проклятье Богу, создавшему ученых! Из-за поворота улицы вылетела открытая военная машина, до отказа набитая пьяными офицерами и женщинами. Они горланили во всю глотку, совершая утреннюю прогулку после ночного пиршества. Ренато остановился посреди улицы, широко расставив руки: — Проклятье вам! Я не успел опомниться, как автомобиль на полном ходу сбил Ренато с ног и отбросил к стене. Шофер даже не попытался затормозить. Пьяная компания умчалась. Несколько минут Ренато еще дышал. — Ренато, Ренато, скажите хоть что-нибудь, — умолял я его. Пульс на руке едва прощупывался. Сердце билось с долгими, грозными паузами. На мгновение он открыл глаза. — Кардуччи? Славный вы малый… Как хорошо, что кончаются эти две минуты одиночества… Больше он не произнес ни слова. Профессор умолк. Я сидел, боясь нарушить тишину, и силился проанализировать его трагический рассказ. Это было очень трудно, потому что все в нем было для меня необычно. Ясно только одно: Ренато, на чувствах которого так рискованно «сыграл» биофизик, пережил очень многое. Его погубила реальная жизнь с ее ужасными впечатлениями, запавшими глубоко в память. К трагической развязке художника привела его острая чувствительность. — Синьор, можно к вам? — вдруг прервал наши раздумья высокий парень, один из тех, кого я видел, входя в хижину. Кардуччи вздрогнул. — Синьор, вам больше здесь оставаться нельзя. — Почему? — В деревне неспокойно. Священник сегодня в вечерню произнес проповедь против вас. — О! Что же мне делать? — Нужно уходить, синьор. — Куда? — В горы. — К кому? — К людям, которые любят и уважают вас. Я облегченно вздохнул. Значит, все-таки я был прав, и здесь у профессора есть друзья! — Разве такие есть? — спросил он. — В Италии их много. Собирайтесь. Сейчас самое время. — Но я не знаю дорогу. Где я буду искать этих людей? — Вас проводит Антонио. Он здесь. Входи, Антонио. В комнату вошел старик, тот самый, которого я встретил, приехав в деревню. — Добрый вечер, синьоры, здравствуйте, синьор доктор. Идемте пока не поздно. Кардуччи посмотрел на меня в нерешительности. — Идите. Идите, профессор. Это настоящие люди, хорошие, добрые и смелые. Доверьтесь им. Некоторое время Кардуччи стоял посреди комнаты совершенно растерянный. Затем он порывисто подошел ко мне, крепко пожал руку и решительно вышел из хижины в сопровождении Антонио и двух высоких хмурых парней, его бывших хозяев. |
|
|