"Смертельно опасно" - читать интересную книгу автора (Райх Кэти)14— Мириам Феррис и Гершель Каплан родственники?! — Свояки. — Свояки?.. Я никак не могла сообразить. — Это звание обычно присваивается после свадьбы. — Райан мило улыбнулся. — Надо отдать дань твоему антропологическому прошлому. Я попыталась включить логическое мышление. — Мириам Феррис была замужем за братом жены Гершеля Каплана? — Бывшей жены. — Но Мириам отрицает, что знакома с Капланом. — Мы спрашивали о Кесслере. — Это один из его известных псевдонимов. — Непонятно, верно? — Если Каплан — член семьи, Мириам должна его знать. — Вероятно, — согласился Райан. — Она бы узнала его на вскрытии. — Если Мириам видела этого парня. — Ты действительно думаешь, что Каплан и Кесслер — одно лицо? — Ты же опознала его на фото, — сказал Райан, заглядывая в коробку на моем столе. — Брат жены Каплана еще жив? — Бывшей жены. До развода он приходился Каплану шурином. Впрочем, это не столь важно: он все равно умер от диабета в девяносто пятом. — Таким образом, Каплан развелся с женой и остался один. Муж Мириам умер, и она тоже осталась одна. — Ага. Смерть Ферриса разбередила старую рану. Что в коробке? — Несу череп к Бержерону, чтобы он высказал свое мнение по поводу зубов. — Его пациентам это понравится, — сказал Райан и скорчил безумную гримасу. Я закатила глаза. — Когда состоялась свадьба Мириам и Авраама Ферриса? — В девяносто седьмом. — Достаточно быстро после смерти первого мужа. — Некоторые вдовы легко отходят от потрясения. Мириам произвела на меня совсем другое впечатление, и я взяла это себе на заметку. — Как давно развелся Каплан? — Во время второго срока заключения в Бордо. — Ясно. — Я проверил досье Каплана. В тюрьме вел себя хорошо, проявил искреннее желание исправиться, за что и скостил себе половину срока. — Значит, за ним закрепили полицейского по надзору за условно освобожденными? — Майкла Гинсона. — Когда его выпустили? — В две тысячи первом. По словам Гинсона, Каплан с тех пор занимается честным бизнесом. — Каким? — Связанным с аквариумными рыбками и морскими свинками. Я удивленно моргнула. — Он открыл зоомагазин? Райан кивнул. — У него собственный дом с магазином на первом этаже. — Он все еще отмечается в полиции? — Ежемесячно. Образцовый подопечный. — Восхитительно. — Всегда точно в срок. Кроме последнего раза. Он не позвонил и не появился четырнадцатого февраля. — В понедельник, следующий после убийства Ферриса. — Верно. — Бержерон уже ждет меня. Райан посмотрел на часы: — Встретимся внизу в два тридцать? — Я принесу «Чаппи». Офис Бержерона находится в многоэтажном здании на пляс Виль-Мари. Он делит его с партнером, неким Бугенвиллером, чья фамилия вызывает у меня какие-то винные ассоциации. Я припарковалась на подземной стоянке и на лифте поднялась на семнадцатый этаж. Бержерон был занят с пациентом, поэтому я присела в комнате ожидания, поставив коробку под ноги. Напротив возвышалась какая-то громадная женщина, которая читала «Домохозяйку». Когда я потянулась за журналом, она подняла глаза и улыбнулась. К дантисту я бы пропустила ее без очереди и лишних разговоров. Через пять минут женщину пригласили в кабинет. Думаю, она там долго не пробудет. Секундой позже из кабинета выскочил мужчина без пиджака и с развязанным галстуком. Появился Бержерон и пригласил меня к себе. Из кабинета раздалось тихое подвывание. Я представила большую женщину в камере пыток. Распаковывая коробку, я рассказала Бержерону некоторые подробности. Он внимательно слушал, скрестив костлявые руки на груди. Выслушав меня, дантист взял череп и осмотрел верхние зубы. Затем челюсть. Соединив все вместе, изучил прикус. Протянул руку. Я дала ему коричневый конверт. Включив проектор, он тщательно изучил рентгеновские снимки. В ярком флуоресцентном свете его голова выглядела как одуванчик. Прошло несколько секунд, минута. — Mon Dieu,[3] вопросов нет, — сказал Бержерон, постучав пальцем по второму и третьему верхним коренным зубам. — Посмотри на эти полости и каналы. Мужчине было, по крайней мере, пятьдесят. Может, больше. Палец передвинулся к первому коренному зубу. — Здесь дентин разрушен гораздо меньше. Этот зуб однозначно принадлежал молодому человеку. — Насколько молодому? Бержерон выпрямился. — Лет тридцать пять — сорок. Не больше. — Он вернулся к черепу. — Очень маленький кончик зуба. — Вы можете сказать, когда зуб был вставлен? Бержерон посмотрел на меня так, как будто я попросила его решить в уме квадратное уравнение. — Приблизительно, — добавила я. — Клей пожелтел и отслоился. — Секундочку, — сказала я. — Вы хотите сказать, что зуб приклеили? — Конечно. — Соответственно это не могло случиться две тысячи лет назад? — Определенно — нет. Несколько десятилетий назад. — В шестидесятые? — Вполне возможно. Варианты «Б» или «В», зуб вставили во время раскопок или в музее. Опять все по новой. — Вы не против, если я извлеку эти три верхних зуба? — Ничуть. Я собирала рентгеновские снимки, опасаясь, что раздула из мухи слона. Странный зуб молодого человека. Кто-то просто вставил его не в ту челюсть. Или рабочий экспедиции, или Хаас, или неопытный музейный работник. Из кабинета продолжали доноситься жалобные звуки. Несметное число раз могла произойти ошибка. При раскопках. Транспортировке. Отборе. Очистке. В пещере. В лаборатории. В парижском музее. Бержерон вернулся и протянул мне коробку и конверт. — Вы можете что-то добавить? — спросила я. — Тот, кто это сделал, абсолютно ничего не понимал в стоматологии. Зоомагазин Каштана представлял собой двухэтажное здание с зеркальным фасадом. Оно располагалось в ряду точно таких же домов на рю Жан-Талон. На витрине — рекламы кормов для собак, кошек, аквариумных рыбок и (специальное предложение!) для длиннохвостого попугая (плюс клетка в подарок!). Войти можно было прямо с тротуара, открыв две двери, деревянную и стеклянную. Как только Райан толкнул вторую, звякнул колокольчик. Магазин наполняли разные запахи и звуки. Вдоль стены располагались аквариумы, следующий ряд составляли клетки с птицами. Дальше я увидела лягушек и змей. Тут имелись кролики, котята, ящерица с бородкой, как у моей тетушки Минни. Щенки в клетках. Один вилял хвостом и нажимал передними лапами на проволочную сетку. Другой глодал красную ребристую кость. В центре магазина стоял мальчик лет семнадцати. Услышав колокольчик, паренек обернулся, однако ничего не сказал. — Bonjour, — поздоровался Райан. — Йоу! — Нам нужна помощь. Парень вразвалочку подошел. Райан показал ему жетон. — Полиция? Райан кивнул. — Круто! — А тебя как звать? — Берни. Берни добросовестно придерживался уличного стиля. Штаны спущены, коленки обвисли, рубашка расстегнута до пупа. Но для «крутого чувака» он был слишком худой. — Детектив Райан. А это доктор Бреннан. Берни перевел взгляд на меня. Маленькие темные глазки и сросшиеся брови. А еще ему не мешало бы почаще пользоваться «Клерасилом». — Мы ищем Гершеля Каплана. — Его здесь нет. — Мистер Каплан часто отсутствует? Берни приподнял одно плечо и склонил голову набок. — Ты знаешь, где он? Мальчик пожал плечами. — Эти вопросы для тебя слишком сложны? Берни пригладил волосы. — Начнем сначала? — произнес Райан довольно жестко. — Не давите на меня, я просто работаю на этого парня. Щенок начал лаять. — Слушай меня внимательно. Мистер Каплан был сегодня здесь? — Я открывал утром. — Он звонил? — Нет. — Мистер Каплан наверху? — Он в отпуске. Теперь все? — спросил мальчик, переминаясь с ноги на ногу. — Думаю, дело пойдет быстрее, если ты начнешь отвечать, Берни. Берни уставился в пол. — Ты знаешь, куда уехал мистер Каплан? Мальчик отрицательно покачал головой. — А когда он вернется? Реакция аналогичная. — Что происходит, Берни? Я начинаю подозревать, что ты не хочешь со мной разговаривать. Парень рассматривал грязь на своих кроссовках. — Каплан тебе что-то пообещал? — Послушайте, я не знаю. — Берни поднял голову. — Он велел следить за тем, чтобы магазин работал, и ни с кем не разговаривать, пока он отсутствует. — Когда это было? — Примерно две недели назад. — Ты живешь с родителями, Берни? — Ага, — ответил он, насторожившись. — Может, мы попросим твою маму нам помочь? — Сэр!.. Райан повернулся ко мне: — Ты чувствуешь запах газа? — Возможно. — Я принюхалась. Здесь пахло многими интересными вещами. — Да, ты прав. — А ты, Берни, чувствуешь странный запах? — Это хорек. — А мне кажется, пахнет газом. — Райан сделал несколько шагов влево, потом вправо. — Точно. Газ. Опасная штука. — Он повернулся к Берни. — Нужно проверить! Мальчик насупился. — Ты ведь не хочешь, чтобы с животными случилось что-нибудь плохое по твоей вине? — Конечно, нет, сэр. Берни зашел за прилавок и достал связку ключей. Райан взял ключи и повернулся ко мне. — Граждане пожаловались на утечку газа. Я пожала плечами. Мы прошли через стеклянную дверь, повернули налево. Узкая лестница вела на второй этаж. Мы поднялись туда. Райан постучал. Никто не ответил. Райан постучал сильнее. — Полиция, мистер Каплан. Тишина. — Мы заходим. Райан пробовал ключ за ключом. Подошел четвертый. Квартира Каплана состояла из маленькой кухни, гостиной, спальни и ванной с выложенной черно-белой плиткой душевой кабиной. Окна закрывали жалюзи, а на стенах висели какие-то репродукции. Присутствовали и элементы технического прогресса. Регулируемый душ в ванной. Микроволновая печь на кухне. Автоответчик, присоединенный к телефону в спальне. В остальном квартира выглядела как в фильмах тридцатых годов. — Элегантно, — заметил Райан. — Недооцениваешь. — Не люблю, когда декораторы увлекаются. — И делают ставку на линолеум. Мы прошли в спальню. На складном столике лежали книги, журналы и кипа бумаг. Я быстро их просмотрела. Позади меня Райан открывал дверцы и выдвигал ящики. Прошло несколько минут. — Нашел что-нибудь? — спросила я. — Кучу ужасных рубашек. Он подошел к ночному столику. И мы одновременно обнаружили две интересные вещи. |
||
|