"Утренний кофе для любимой" - читать интересную книгу автора (Джордан Пенни)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Ровно в час тридцать Люси в костюме от Армани, выпившая к тому времени еще две чашки эспрессо и потому довольно бодрая, прошла мимо целого ряда мерзких камер папарацци, слетевшихся сюда для того, чтобы поймать входящих и выходящих из «Браззери» звезд, и открыла дверь. Ей сразу же улыбнулся служащий, узнавший ее.

— У меня назначена встреча с мистером Уокером, Эндрю Уокером, — сказала она ему.

— Мистер Уокер уже здесь и ожидает вас за столиком, — ответил подошедший метрдотель.

— О, Анжело! Вы вернулись. Как мило. Хорошо провели время в Сиднее с сыном и внуками? — с теплотой в голосе спросила Люси.

— У моего мальчика дела пошли очень хорошо. Теперь у него свой ресторан, — с гордостью сообщил ей Анжело и проводил ее к столику, находившемуся в отдалении от других, — удобное место, чтобы оградить сидящих здесь людей от слишком любопытных взглядов и ушей.

Сидевший за ним человек поднялся и протянул Люси руку.

— Эндрю Уокер, — представился он. Люси ответила на его приветствие и села.

— Здравствуйте, Эндрю. Я Люси Кадрю.

Уокер оказался человеком средних лет, среднего роста, с непримечательным лицом. Он был одет в костюм, явно сшитый на заказ у хорошего портного, и дорогую рубашку. Но если Маркус всегда выглядел в подобном деловом одеянии очень гармонично, то этому человеку было явно неудобно. У Люси создалось впечатление, что костюм ему непривычен и стесняет его.

Подозвав официанта, он спросил Люси:

— Ваш кузен уже говорил вам, что я могу быть заинтересован в том, чтобы вложить деньги в ваш бизнес?

— Да, — ответила Люси, поблагодарив официанта за меню, которое тот ей принес, и отрицательно покачав головой, когда Эндрю спросил ее, какое вино она предпочитает. — Мне просто воду, — сказала она официанту.

Эндрю молчал, пока им не принесли заказ. И даже после этого он старался говорить как можно тише. Перегнувшись через стол, он сказал:

— Я вынужден настаивать на том, что на данном этапе вы ни с кем не должны обсуждать наши с вами отношения.

— Но, конечно, кроме моего адвоката? — уточнила Люси.

— В конечном счете. Но я хочу, чтобы перед этим мой адвокат подготовил все необходимые бумаги. — Он пожал плечами. — Видите ли, успех моего маленького бизнеса обычно заставляет некоторых людей выяснять, какими будут мои следующие шаги. Но, согласитесь, в рамках каждого рынка может существовать лишь ограниченное число организаций. Скажите, ваша компания большая?

— Нет, — честно призналась Люси. — К тому же вы наверняка слышали о тех проблемах, которые появились у «Праздника для вас» после моего развода.

— Конечно.

— В следующем месяце пройдет организованное мною крупное мероприятие по случаю выпуска новой модели футбольной обуви…

— И вы считаете, что этот бизнес выгоден?

— Работа с корпоративными клиентами выгодна тогда, когда она сочетается с организацией частных мероприятий, — стала объяснять Люси. — Когда клиенты обращаются ко мне для того, чтобы получить доступ к моей записной книжке и выяснить, достаточно ли представителей высшего общества они пригласили для как можно более широкой публичной огласки мероприятия, я понимаю, что организую не просто частную вечеринку, когда список приглашенных предоставляет сам клиент. Очевидно, выпуск какого-либо товара является тем событием, на котором должно присутствовать как можно больше важных гостей. В данном случае, например, клиент гарантирует приезд футбольных звезд премьер-лиги, представителей их фирмы, а я, в свою очередь, должна разослать приглашения всем людям, чьи имена есть в моей записной книжке. Именно они могут обеспечить присутствие прессы на мероприятии.

— Кто эти «все люди»? — Люси пожала плечами.

— Супер-модели, звезды сериалов, богатые дамы, дети рок-звезд плюс наиболее известные миллионеры. То есть это должны быть светские люди, о которых пишут в газетах и которые могут добавить блеска устроенному мной вечеру.

— Ясно… Получается, что в этой книжке перечислены практически все клиенты «Праздника для вас»?

— В каком-то смысле, — согласилась Люси.

— А кто отвечает за подбор и доставку цветов, напитков и еды, выбор места?

— «Праздник для вас». Я знаю, к кому стоит обращаться, а к кому — нет. Репутация нашей компании строится на качестве того, что мы предоставляем и что входит в число наших дополнительных услуг.

— Хмм… А вы никогда не думали о том, чтобы продать концепцию «Праздника для вас» по франчайзингу?

— Нет.

— Ну, вообще-то это одна из областей нашей с вами совместной деятельности, в которой я очень заинтересован. Конечно, на первых порах это будет очень дорого, но потом франчайзинг даст хорошую прибыль. Я думаю и о том, чтобы использовать свои связи в Турции для создания собственных агентств дополнительных услуг. Таким образом, именно франчайзинг сможет предоставить «Празднику для вас» все необходимое для того, чтобы удовлетворить самые высокие требования. Мы приобретем землю, наймем строителей и построим собственные здания. Позаботимся об официантах, посуде, закусках и напитках, о флористах, музыкантах и уборщиках. То есть мы предоставим все, что может потребоваться нашим посредникам и их клиентам.

Люси удивленно уставилась на него, позабыв о еде.

— Это потрясающе, — произнесла она с блеском в глазах. — Но ведь это будет стоить бешеных денег!

— Будет. Но я думаю, что прибыль, которую мы получим впоследствии, оправдает все издержки.

Люси не знала, что и сказать. До этого пределом ее мечтаний было небольшое капиталовложение, которое помогло бы ей снова поднять на ноги свой бизнес, но предложение Эндрю Уокера подразумевало создание целой империи. Империи по созданию праздников.

— Как я уже сказал, я хочу, чтобы вы гарантировали мне: то, о чем мы сейчас говорили, на данном этапе должно остаться между нами.

Люси кивнула.

— Я постараюсь ускорить процесс, но мне кажется, что вам нужно время, чтобы все как следует обдумать. Может, нам стоит встретиться снова после того, как я вернусь из своей поездки?

— Это… было бы неплохо, — ответила Люси, стараясь казаться настоящим профессионалом и отчаянно пытаясь скрыть ту радость, которую она чувствовала на самом деле.

— Вот моя визитка, — сказал Эндрю Уокер. — Недавно я купил недвижимость в Холланд-парке. Сейчас здание реставрируется, но потом, после окончания работ, я хочу устроить там вечеринку для своих друзей и коллег по бизнесу. Если дела пойдут так, как я запланировал, то, надеюсь, ее организует именно «Праздник для вас». Вот тогда мы и объявим всем о своем деловом союзе.

— Замечательно! — искренне обрадовалась Люси.

В три часа Люси вернулась в свой офис, по дороге обдумывая кучу планов, роящихся в ее голове. Она не могла поверить в свое везение. «А все потому, что Эндрю увидел статью про «Праздник для вас» в «Светской жизни», — подумала она.

Люси жалела только о том, что не может рассказать о своем успехе Маркусу. По крайней мере, пока.

«Какое счастье, что мне больше не придется просить его выделить деньги из моего страхового фонда для того, чтобы оплатить счета компании и вложить некоторую сумму для дальнейшей ее работы», — думала она.

Люси посмотрела на телефон. Маркус не оставлял сообщений для нее.

«Неужели он передумал? — спрашивала себя она. — Неужели вспомнил события прошлой ночи и, опасаясь повторения произошедшего, решил, что не хочет видеть меня?»

Но тотчас же в ее голову пришла другая, не менее тревожная мысль: «А если он позвонит, то, что он скажет?.. Нет, мне обязательно нужно выпить еще эспрессо», — решила она.

Маркус рассматривал вид, открывающийся из окна его кабинета. Многие поколения его предков работали в этом кабинете, и с самого раннего детства Маркус знал, что когда-нибудь ему придется взять на себя ответственность за банк и его клиентов. Когда Маркусу было всего шесть лет, его отец погиб. Мальчика вырастили мать и дедушка, которые изо всех сил старались убедить его в том, что их семейный банк очень важен и что Маркус должен посвятить ему жизнь. В двадцать один год, сразу после окончания университета, он взял на себя эту ответственность. Сделать такой шаг его заставила сама жизнь: дедушка, которому к тому времени было уже восемьдесят, решил, что пора отправляться на покой. И, заставив себя позабыть о своей мечте путешествовать по миру, Маркус был вынужден заняться тем, чем должен.

Когда Люси впервые вошла в его кабинет, он ощутил смесь раздражения и нетерпения. Раздражения — оттого, что он был старше ее всего на шесть лет, но ему уже приходилось выполнять обязанности ее попечителя. А ведь и без этого у Маркуса полно других проблем! Нетерпение же было связано с тем, что в глазах этой молодой женщины он увидел зарождающееся к нему чувство.

Маркус не считал себя тщеславным, но у него было достаточно жизненного опыта, чтобы понять, что значил взгляд Люси. Да, он вынужден был заниматься делами банка, но ту частичку личной свободы, которая у него еще оставалась, ревностно берег. Брак для него был неизбежным злом, которое он старался отложить на как можно более позднее время.

«Однажды я женюсь, — думал он. — И обеспечу банк новым руководителем. Но не сейчас».

И, естественно, Маркус не собирался позволять себе влюбляться.

Он плотно сжал челюсти. Маркус прекрасно знал, к каким разрушительным последствиям может привести эта «любовь». Его отец влюбился, когда Маркусу было шесть лет, и ради этой любви покинул свою жену, оставшуюся с двумя детьми. Он разрушил их семью и заставил Маркуса чувствовать себя преданным и одиноким. Маркус не мог возненавидеть отца, которого так любил, но с тех пор решил, что любовь, настигающая человека, всегда разрушительна. И поклялся себе, что никогда не влюбится.

Через три недели после того, как он оставил их, отец Маркуса вместе со своей любовницей погиб в автокатастрофе. Маркус долго оплакивал его и обещал себе, что не повторит ошибку своего отца — никогда не позволит себе влюбиться. Именно поэтому все женщины, с которыми он встречался, были искушенными, старше его, как правило, разведенными и в скором времени собирающимися снова выходить замуж. Эти женщины просто получали удовольствие от секса и были достаточно опытными для того, чтобы принимать правила игры, которую он вел. Короче, все они были прямыми противоположностями Люси.

Через некоторое время раздражение и нетерпение слились в неприятное чувство, из-за которого его живот сжимался каждый раз, когда он видел Люси. Оно достигло пика, как только Маркус узнал, что Люси выходит замуж за Ника Блэйна.

«Она же умная женщина, — в отчаянии думал он. — Неужели она с самого начала не поняла, что представляет собой Ник Блэйн? Наверное, Люси слишком ослеплена любовью, чтобы объективно оценивать события».

Раздражение, нетерпение, гнев сливались с чувством вины.

«Мне не в чем себя винить, — успокаивал себя Маркус. — Я не заставлял ее выходить замуж за Блэйна и не участвовал в тех ужасных событиях, которые произошли потом».

Маркус понимал, что он сделал все возможное для того, чтобы не позволить Люси разрушить свою фирму и уберечь ее фонд от жадных лап Ника Блэйна, но она не слушала его. Но, несмотря на все это, Маркус все равно чувствовал себя виноватым. И по каким-то причинам это еще больше усиливало то раздражение и злость, которые он испытывал по отношению к Люси.

Он понимал, что ее робкое чувство к нему со временем превратилось в обиду, обостренную пониманием сложившейся ситуации. Несмотря ни на что, он смог дать ей понять, что как ее попечитель не позволит ей забрать, что осталось в ее страховом фонде, на восстановление увядающего бизнеса.

«Праздник для вас» мучился в предсмертных конвульсиях из-за жадности и неправильного управления Блэйна. Спасти компанию могло только очень большое вливание капитала и крепкая рука, которая возьмет на себя управление ею. Это, с точки зрения Маркуса, значило, что он должен приложить свои усилия для спасения «Праздника для вас». Он, конечно, мог спокойно потратить на это деньги, но времени, которое придется уделить восстановлению когда-то выгодного бизнеса Люси, ему было жаль.

Он сначала с неприязнью, потом с недоверием и, наконец, с восхищением наблюдал за тем, как Люси создает свой маленький бизнес. Но при этом ее агрессивность, связанная с несбывшимися надеждами, продолжала раздражать его.

И эта прошлая ночь… Забирая Люси с вечеринки, Маркус не думал о том, что может затащить ее в постель. Но он все-таки сделал это. А теперь…

Маркус застыл. В этом году ему исполнялось тридцать пять. В этом возрасте все его предки уже давно были женаты и успели обзавестись наследником, который мог продолжить семейное дело. Он же старался вступать в такие отношения, которые исключали бы брак. Но за этот год он успел прийти к выводу, что ему пора найти жену, способную родить ему преемника.

«Конечно, найти жену не проблема, — размышлял он. — Но здесь главное — не ошибиться». Маркус хотел, чтобы его супруга смогла адаптироваться к его образу жизни, принять все обязанности и всю ответственность, связанные с этим. Он надеялся найти такую женщину, которая будет совместима с ним как в бытовом, так и в сексуальном плане.

«Такую женщину, как, может быть, Люси», — подумал он.

«Люси? — переспросил себя Маркус. — Неужели я окончательно свихнулся? Она раздражает меня намного сильнее, чем другие женщины, а ее брак с Ником Блэйном только усилил мою неприязнь к ней. Но еще ни одна женщина не могла заставить меня чувствовать то, что я ощущал прошлой ночью…»

Маркус подумал о том, что Люси нужно защищать от себя самой. Он сможет стать ей намного более безопасным и подходящим мужем, чем какой-нибудь очередной Ник Блэйн.

«Брак окажется выгодным для нас обоих, — решил Маркус. — Мне нужна жена, а ей — муж, который поможет ей не допускать новых ошибок. К тому же Люси любит детей».

Их супружество во многих отношениях было бы вполне логичным — она понимала, в каком мире он живет, потому что сама обитала в нем, они оба любили детей и прекрасно ладили в постели. Взвесив все доводы, Маркус принял решение: он женится на Люси, причем, чем раньше, тем лучше. Ему оставалось только убедить ее согласиться. Но он точно знал, как это сделать…

Маркус подошел к столу и поднял телефонную трубку.

Когда Люси вернулась в свой кабинет, она увидела, что кнопка входящих сообщений на телефоне мигает красным. Она пробыла в кафе дольше, чем рассчитывала. Ее сердце предательски опустилось к желудку, а потом бешено подскочило под самое горло, когда она услышала голос Маркуса, говорившего, что он назначил время встречи со своей сестрой и что заедет за Люси в четыре часа.

Люси в ужасе посмотрела на часы. Они показывали три пятьдесят. Через тринадцать с половиной минут она с причесанными волосами, подкрашенными губами и безумно колотящимся сердцем сбежала по лестнице вниз.

— Вот ты где. Скорее, к нам крадется постовой. Я не хочу платить штраф за парковку в неположенном месте.

Люси решила не перечить Маркусу и послушно пошла за ним к «бентли», припаркованному рядом с офисным зданием. Он открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья, а сам стал обходить машину, чтобы сесть за руль.

В салоне машины пахло кожей и Маркусом. Поэтому Люси откинулась на сиденье, закрыла глаза и стала дышать как можно глубже.

— Наш самолет улетает в шесть. Это значит, что я сейчас отвезу тебя домой, и ты очень быстро соберешь свои вещи.

— Что? Какой самолет? Куда мы летим? — спросила Люси, резко открыв глаза и подскочив.

— На встречу с Беатрис, конечно, — терпеливо объяснил Маркус. — Ты еще не забыла, что обещала организовать для нее вечеринку в честь пятидесятилетия ее Джорджа?

— Но ведь твоя сестра живет в Челси, — запротестовала шокированная Люси.

— Большую часть времени. У них с Джорджем есть еще вилла на Майорке. Сейчас она именно там. Она подумала, что, если ты приедешь к ней именно тогда, когда она будет на Майорке, вы сможете спокойно, в отсутствии Джорджа, обсудить все вопросы, связанные с праздником. Она хочет, чтобы вечеринка была для него сюрпризом.

Люси молча пыталась разобраться в том, что он ей сказал. Конечно, она часто выезжала к клиентам, чтобы обсудить все подробности сделки. Но Маркус сказал: «наш самолет», а это значит, что он полетит вместе с ней.

— Ты тоже собираешься на Майорку? — поинтересовалась Люси.

— Мне нужно обсудить с Беатрис кое-какие дела. Так что она предложила нам приехать вместе, — спокойно ответил Маркус. — Мы проведем там всего пару дней, поэтому тебе придется взять с собой не много вещей.

— Тогда мне нужно переодеться. Я не могу ехать в Пальму в доспехах, — запротестовала Люси.

— В доспехах? Люси покраснела.

— Так я называю свой деловой костюм.

Она чувствовала, что Маркус смотрит, на нее, но он ответил только кратким:

— Ммм…

Маркус свернул на Слоан-стрит и, проехав пару узких улочек, припарковал свой «бентли» перед многоквартирным домом, где жила Люси.

— Я поднимусь с тобой.

«Неужели Маркус хочет поговорить о прошлой ночи?», — в панике подумала Люси. Она целый день представляла себе этот момент, думала о том, что он скажет ей, и сочиняла свой ответ.

Обогнав Маркуса, Люси прошла мимо консьержа и, поздоровавшись с ним, стала подниматься по ступенькам. Ее квартира находилась на втором этаже и была очень маленькой, но, по крайней мере, принадлежала Люси и не могла повредить ее финансам, в отличие от той огромной квартиры, которую Ник заставил ее снимать во время их брака.

Она открыла дверь и вошла в крохотную прихожую. Маленькое пространство без окон казалось больше благодаря двум разным по размерам зеркалам, найденным на чердаке. Под одним из зеркал стоял небольшой столик, который был обнаружен там же и выкрашен Люси кремовой краской, гармонировавшей с цветом стен. На нем стояли ароматические свечи и коллекция стеклянных подсвечников. За прихожей следовала небольшая гостиная, выдержанная в кремовых тонах.

— Перед тем как я стану делать что-либо, я выпью чашку кофе, — заявила Люси. — Тебе налить?

— Нет, спасибо. У нас очень мало времени, — напомнил он.

— Но ведь ты все это придумал, а не я. К тому же я никуда не поеду, если не заправлюсь очередной порцией кофеина, — упрямо заявила ему Люси, направляясь на кухню.

— Отлично! Где ты хранишь свой паспорт?

— В бюро, за софой, — из кухни прокричала ему Люси.

Маркус открыл бюро и тотчас же увидел два паспорта. Оба были стянуты резинкой. Он снял ее и открыл верхний.

«Лучше бы я этого не делал», — подумал он.

Это был паспорт, который Люси завела после того, как вышла замуж. С фотографии на Маркуса смотрела привлекательная молодая женщина с блестящими глазами. На фотографии ее нынешнего паспорта, полученного Люси после того, когда она решила вернуть свою девичью фамилию, Маркус увидел сильно похудевшую женщину, в глазах которой читались боль и разочарование.

— Ты нашел паспорт? — спросила Люси, проходя мимо него и открывая дверь спальни.

Достав маленький чемодан из-под кровати, она стала по очереди открывать ящики комода и кидать то, что, по ее мнению, могло ей пригодиться, на кровать.

— Слушай, пока ты этим занимаешься, может, я упакую твои туалетные принадлежности?

Люси решила, что это очень хорошая идея: Маркус не будет стоять тут, напоминая ей о событиях прошлой ночи. Она кивнула головой, подала ему сумочку, которую обычно использовала для туалетных принадлежностей, и медленно выдохнула, когда он исчез в ванной. После этого Люси стала собирать вещи и складывать их в чемодан.

Вернувшись в спальню, Маркус застыл. Он наблюдал за тем, как Люси заканчивает собирать вещи, и чувствовал непривычную боль — он хотел ее. «Но ведь это я собирался заставить ее хотеть меня, а не наоборот», — сокрушенно подумал он.

— Готова? — спросил он.

Люси спокойно кивнула.