"Остров Эрендорф" - читать интересную книгу автора (Катаев Валентин Петрович)17. Чудеса начинаютсяУ Джимми перехватило дыхание. Он страшно покраснел и, сняв с головы кепи, подошёл к Елене. - Елена,- сказал он. Елена вздрогнула и с удивлением посмотрела на него. - Похоже на то, что вы обознались,- сказала она. Джимми весело улыбнулся. - Вы приказали мне быть здесь, и, видите, я беспрекословно исполнил ваше желание. Елена сердито нахмурилась. - Слушайте, молодой человек, может быть, у вас здесь и принято приставать к незнакомым девушкам, только предупреждаю, что у нас в Лос-Анжелосе это не практикуется. - В Лос-Анжелосе? Елена, я не понимаю вас. - Посмотреть на вас - действительно невинный телёночек! Елена весело захохотала и прибавила: - Меня зовут Роза, а не Елена. Впрочем, не подумайте, что я хочу с вами познакомиться. Мне наплевать на это. За мной ухаживало около полудюжины лучших парней - и ни один не пришёлся мне по вкусу. Так что не воображайте! Джимми открыл рот и сел на кактус. Елена фыркнула. - Ай да кавалер! Как раз угодил на кактус! Ну, как вы себя чувствуете? - Как на иголках,- бледно улыбнулся Джимми. Елена захохотала ещё пуще, присела от хохота на корточки, затем вскочила и бросилась бежать в глубину острова, утирая подолом юбки выступившие на глаза слёзы. Джимми бросился за ней и вдруг остановился в полном недоумении. Он увидел, что остров был заселён людьми. Мало того, он увидел довольно большие дома, бараки, ограды, какие-то вывески... Одним словом, перед ним был строящийся город, один из тех городов, которые в несколько месяцев возникали в позапрошлом веке в Калифорнии, в эпоху золотой горячки. Но этот строящийся город возник в течение одной ночи. Не будь Джимми сыном архитектора - он бы, несомненно, посчитал это за чудо или, в лучшем случае, за галлюцинацию. Но человеку, хорошо знакомому с современной строительной техникой, возникновение за одну ночь нескольких десятков больших бетонных домов не могло показаться чудом. Дома в разобранном виде были привезены на пароходах, которые стояли кольцом вокруг острова. Джимми видел, как между морскими гигантами и островом двигались электропаромы, как по острову громыхали тракторы с гусеничной передачей, как фыркали моторы, приводящие в движение феноменальные краны, которые ворочали в воздухе бетонные стены и даже целые уже отмеблированные квартиры, как игральные карты. Всюду кипела работа. Монтёры в кожаных куртках передвигали рубильники на мраморных распределителях, шофёры правили грузовиками, плотники вкладывали брёвна в пыхтящие станки, откуда они выползали распиленными, обтёсанными и полированными. Несколько архитекторов с треножниками астролябий спешно наносили на кальку план тут же строящегося города и справлялись по записным книжкам - не забыли ли поставить где-нибудь дома или стены. Мимо Джимми быстро прошёл какой-то взволнованный инженер, который, размахивая планом, кричал кучке монтёров: - Эй, вы, ослы! А где же питомник поэтов, чёрт вас возьми? Вот он по плану. Вместо него я вижу почему-то хранилище хлебных пород и общежитие кинозвёзд! Олухи! А где, я вас спрашиваю, конденсатор номер сто восемьдесят девять рабочих горной промышленности? Инженер подошёл к монтёрам, и его жёлтый, плоский карандаш быстро зачертил по плану. Монтёры почесали затылки. Джимми тоже снял кепи и почесал затылок. Вокруг него ходили люди, но на него никто не обращал внимания. Джимми закурил и увидел профессора Гранта, который шёл по берегу, изредка поднимая плоские камешки, хорошо обточенные прибоем, и пуская их рикошетом. Всякий раз, когда камешек скользил по воде удачно, профессор Грант хлопал себя по коленкам, восклицая: - Ай да здорово, старина Джонсон! Ну-ка ещё разок! Джимми побежал к профессору и, остановившись возле него, взволнованно сказал: - Добрый день, мистер Грант! Профессор Грант оглядел Джимми от каблуков до пуговички на кепи и сказал: - Молодой человек, вы, наверное, обознались. С вашего позволения, я мистер Джонсон, специалист по молочному делу и заведующий коровьей секцией этого острова. Очень приятно познакомиться. - Этого не может быть! - воскликнул в отчаянии Джимми.- Вы меня просто дурачите. Вы профессор геологии Грант. Профессор Грант самодовольно захохотал. - Что я профессор - это, пожалуй, недалеко от истины. Если бы где-нибудь имелся молочный университет, то будьте уверены, что я был бы там профессором корововедения. А вот что касается того, что моя фамилия Грант, так это вы извините. Я родился Джонсоном, Джонсоном же надеюсь и умереть. Джимми схватил его за рукав. - Умоляю вас,- пролепетал он.- Довольно. Вы и ваша дочь сведёте меня с ума. Профессор Грант поднял очки-консервы на лоб и хлопнул себя по коленке. - Ах, проклятая девчонка! Теперь я все понимаю. Она уже успела вам, кажется, вскружить голову и наговорить всякой чепухи. Ох уж эта кокетка Роза! Но вы, молодой человек, не огорчайтесь. Надейтесь. Вы мне нравитесь. Вероятно, мы с вами ещё встретимся. А пока до свидания. Меня ждут коровы. Джимми посмотрел в глаза профессора Гранта. В них был такой же точно странный огонёк, как и в глазах Елены. - Здесь что-то неладно,- прошептал Джимми.- Вокруг меня происходят странные вещи. Странные и, может быть, даже опасные. |
||
|