"Миссия Акорны" - читать интересную книгу автора (Маккефри Энн, Скарборо Элизабет)Глава 5Акорна трижды облетела территорию, которую они за последние несколько недель исходили пешком вдоль и поперек, и не обнаружила ни линьяри, ни вообще каких-нибудь признаков жизни. Йитир, Марни, Ари и Мати как сквозь землю провалились, если верить глазам и показаниям приборов флиттера. И лагерь, и флиттер по-прежнему оставались безмолвными. Погода не благоприятствовала полету. Маленький кораблик швыряло порывами ветра, и дважды в защитные пластины ударяла молния. Акорна чуть не ослепла, настолько яркой была вспышка энергии. РК съежился на палубе под ее креслом, шерсть кота стояла дыбом. Таринье молча зыркал глазами то вправо, то влево, раздувая ноздри, а его выцветшая от звездного света кожа побелела на костяшках еще сильнее, когда при очередном порыве ветра он вцепился в контрольную панель. Флиттер резко взмыл вверх, затем ухнул вниз, так что сердце подпрыгнуло в груди. Ночь наступила быстрее обычного. Грозовые облака образовали плотную завесу, за которой скрывалось садящееся солнце. Наконец путешественники приземлились. Большая сфера лаборатории была тиха, как кладбище, на котором она стояла. Акорна испугалась, что лагерь совершенно опустел, но при звуке подлетающего флиттера из лаборатории выбежал Фикки. Не дождавшись, пока затихнут моторы, он бросился открывать дверь флиттера. Линьяри поспешно заскочили в главный павильон, оставив жуткую бурю бушевать и реветь за окнами. — Кхорнья, Таринье! Как я рад вас видеть! Ох, бедняжка Рики! — причитал Фикки. Он загородил Акорне дорогу, пытаясь дотянуться до рычащего и ощетинившегося РК и взять его на руки. — Зато не потерялся, как остальные, — проворчал Таринье. — Да уж, — сказал Фикки. И помолчав, добавил: — Пожалуйста, не оставляйте меня тут одного. Меня угнетает тишина, а гул и того хуже… — Гул? — переспросила Акорна. — Ты о чем? — Рокот под землей — я чувствую его сквозь спальный матрац. Как будто начинается землетрясение, или извержение вулкана, или словно земля переваривает что-то. Или кого-то… Акорна коснулась рогом головы Фикки. Но у страха были веские основания, и исцелить его, как болезнь, все равно не удалось бы. Если Фикки и успокоился, то скорее оттого, что наконец осознает — он больше не одинок. — Подземный гул… — задумчиво повторила Акорна. — Интересно, может, от кхлеви осталась какая-то техника? Или просто очередное проявление нестабильной вилиньярской геологии… — Она подошла к компьютеру и стала опрашивать остальные разведгруппы: не исчез ли еще кто-то и не слышен ли у них подземный гул? Оправдались ее самые худшие ожидания. Пропало еще много людей, в одних группах несколько, в других — по одному. В общей сложности за прошедшие полдня с Вилиньяра бесследно исчезли еще двенадцать человек, как будто их и не было. А вот о подземном грохоте, кроме обычного, вызванного вулканической деятельностью, не упоминал никто. Акорна отправила отчет о происшедшем на Мечту. Хафиз тут же потребовал, чтобы она немедленно эвакуировалась. — А как насчет нашего общего дела? — спросила Акорна, прекрасно зная, что никто и не собирается возвращаться на Мечту. — Неразумно оживлять планету, если при этом пропадают люди, для которых все и делается. — Не спорю, — сказала Акорна, — и думаю, надо эвакуировать большую часть групп и весь обслуживающий персонал. Но я собираюсь остаться. Уверена, что смогу разобраться в происходящем. Мне нужно найти Мати, Ари и остальных. Доказательств у меня нет, и все же я не верю, что они мертвы. Они просто где-то в другом месте. Я обязательно почувствовала бы, если бы они погибли. Я не могу бросить поиски. Тогда Хафиз, хитрый старый торговец, сказал проникновенным голосом: — Конечно, конечно, моя дорогая Акорна, я полностью понимаю твои чувства. Разумеется, ты можешь остаться и искать свою половинку, да благословят тебя Три Пророка и Три Священные Книги. Да только при одном условии. — При каком же? — спросила девушка, сама удивившись своему чужому и отстраненному тону. — Поклянись жизнью моего племянника Рафика, его уродливой первой жены и жизнью Гилоглы, что не потеряешься сама. — Как я могу обещать, дядя? Может быть, единственный способ узнать, что происходит, и найти пропавших — потеряться самой. — Твои решения слишком поспешны и рискованны, моя ненаглядная девочка! Прошу, послушай хоть раз мудрый совет старших и возвращайся с другими, пока не поздно. Мы не бросаем искать твоих друзей и любимого. Но здесь, вместе, нам проще будет разработать план поисков. Пожалуйста, уезжай, пока ты не исчезла вместе с другими! У тебя будет возможность сравнить показания всех свидетелей, не рискуя в любой момент исчезнуть. Ты сможешь прислушаться к голосу интуиции и обязательно придумаешь, как, не жертвуя собой, найти пропавших. И тогда, обещаю, я предоставлю тебе любую посильную помощь, и ты вернешься на Вилиньяр. Акорна возразила, что ее друзьям, возможно, угрожает еще большая опасность, чем ей. Но в ответ услышала лишь философское: «Если будет на то воля божья, они выживут и без нашей помощи. Прошу тебя, руководствуйся головой, а не сердцем». Девушка прекрасно понимала, что Хафиз прав. Однако покинуть Вилиньяр сейчас было выше ее сил. Только здесь она наконец почувствовала себя частью настоящей линьярской семьи — рядом с любимым, его родителями и сестрой, рядом со своей тетей. А теперь они исчезли, как будто и не существовали вовсе, и Акорна снова осталась одна. Она никак не могла поверить в реальность этих чудовищных событий и не хотела принять их. Несмотря на все сказанное Хафизу, девушка не боялась за своих друзей. Разве могут умереть или пропасть безвозвратно те, кого она так любит? Если бы с ее друзьями произошло что-то ужасное, она обязательно услышала бы их зов, сигнал бедствия. Их отсутствию должно быть разумное объяснение. Вдруг им пришлось отправиться в межпланетное путешествие и теперь они где-то ждут ее? Акорна очень часто решала проблемы, повинуясь внутреннему голосу. Но что делать сейчас — она не имела ни малейшего представления. Так что, как ни ненавистна была ей мысль об отъезде с Вилиньяра, Хафиз все же дал хороший совет. Пришло время созвать всех линьяри и решить, как поступать дальше. Нева и Мелиренья исчезли. Остальные члены исследовательских групп в растерянности возвращались в свои флиттеры, увозя драгоценные образцы растений и животных, собранные для агрони. Все материалы были тщательно упакованы под руководством Фикки. Акорна понимала: если агрони Иртье не найдется, рухнет последняя надежда на восстановление родной планеты линьяри. Особенно если учесть, что вместе со старым ворчливым ученым в одночасье исчезли многие его коллеги. Пропавших линьяри необходимо найти не только чтобы облегчить ее сердечные страдания, но и спасти надежду на восстановление Вилиньяра. Несмотря на противоречивые чувства и сомнения, раздиравшие ей душу, на нежелание покидать Вилиньяр, Акорна была несказанно рада вновь оказаться на Мечте, в медвежьих объятиях Беккера. РК, которого она несла на руках, вырвался и, пока Акорна обнималась с капитаном, шнырял взад-вперед по их плечам, то выпуская, то пряча когти и своим урчанием почти заглушая двигатель «Кондора». — Чертовски рад видеть тебя, принцесса! — пророкотал Беккер. — Я правильно сделал, что отправил кота присматривать за тобой. Знаю, это нелегко, но постарайся не беспокоиться об Ари чересчур. У нас таких парней называют крепкими орешками. Ведь он выбрался живым из заварушки, которую устроили кхлеви, да еще и видел, что с ними случилось потом! Нет, парень не по зубам никакому, даже самому огромному чудовищу — оно обломает об него зубы! Мы найдем Ари, помяни мое слово. Хафиз там устроил стол и ночлег для твоих людей, но мы с Маком предпочитаем, чтобы ты вернулась на «Кондор», когда поужинаешь. — Беккер подмигнул девушке: — И если действительно нас любишь, захвати что-нибудь пожевать. Капитан явно беспокоился о пропавших не меньше самой Акорны. Он трещал без умолку — с такой скоростью, словно продавал утиль. Выпалив последнюю фразу, Беккер захлопал длинными загнутыми ресницами, абсолютно не вязавшимися с его грубоватым характером. Он добился своего — отвлек Акорну от грустных мыслей. — Идет, — улыбнулась она. Пока они разговаривали, Таринье старательно утешал юную линьяри, чья команда потеряла трех человек. Завидев, что Акорна уходит, он оставил свою протеже на попечение женщин и подбежал к Беккеру. — А как насчет меня, капитан? — запыхавшись, спросил он. — Можно мне тоже на «Кондор»? — Если ты способен на что-то более полезное, чем наблюдать и командовать, — да, — ответил Беккер. — Шучу, — прибавил он, увидев неподдельное огорчение на лице юноши. — Не беспокойся об Ари, — повернулся Таринье к Акорне. — Кажется, я понял, как все произошло. Что-то или кто-то напал на старших. А Мати, ты сама знаешь, не упустит момента оказаться в гуще событий и думает об опасности в последнюю очередь. Конечно, Ари не мог допустить, чтобы с сестренкой что-то случилось, вот он и пошел за ней. Говоря по правде, я даже рад, что Мати и Ари исчезли вместе со старшими. Они и о себе позаботятся, и других спасут. — Очень мило, что ты так уверен в их способностях. Мати и Ари наверняка будут тронуты, когда узнают, — сказала Акорна. — Надеюсь, ты хоть раз окажешься прав, парень, — серьезно добавил Беккер и зашагал к «Кондору» с РК, уютно пристроившимся у него на шее. Хафиз и Карина раздали всем вернувшимся линьяри шелковые надушенные халаты и окружили их заботой и вниманием. Гостей сразу проводили в обеденный сад, который Хафиз вырастил специально, чтобы угодить вкусам линьяри. Пока все паслись, Акорна навострила ушки, старательно прислушиваясь к беседам и обмену мыслями вокруг. Словесные беседы крутились в основном вокруг поверхностных тем, но мысли, которые ей удалось подслушать, были полны испуга и смятения. (…Как это могло случиться? Я выпустил его из виду всего на секунду, а когда повернулся, его уже нигде не было. Ни звука, ни слова… Как он мог так вот взять и бросить меня?) (…Но их было трое! Как могли исчезнуть сразу три человека? И почему?) (…Ни землетрясений, ни обвалов, ни извержений вулканов!.. Перед тем как туда отправиться, я лично проверял обстановку. И Лирили проверяла. Растаяли в воздухе, испарились! Но почему мы не слышали ни мысленного вопля, ни эмоции испуга? В тот момент, когда они увидели опасность, они должны были хотя бы вскрикнуть, позвать на помощь тех, кто был рядом. Не понимаю, почему даже следов не осталось?) (Как?.. Как?.. Как?!!) Все мысли рано или поздно возвращались к этому вопросу. Никто не задумывался о причине исчезновений. Гипотезу воздействия какой-то внешней силы приняли как должное. Казалось, никто и мысли не допускал, что пропавшие могли покинуть планету по собственному желанию. Все были уверены, что в событиях на Вилиньяре виновно что-то или кто-то, утащивший линьяри в неизвестном направлении навстречу опасности. «Нет, глупости!» — одернула себя Акорна. Даже если бы разверзлась земля и поглотила ее друзей, она обязательно услышала бы, как они кричат, пытаясь спастись, или в крайнем случае обнаружила бы какие-то следы. Да и приборы, наблюдающие за планетой, зафиксировали бы любое изменение на ее поверхности. Но нет. Все линьяри исчезли бесследно — ни точечки на экране радара и на тепловых сенсорах, ни легчайшего толчка, зафиксированного сейсмическими детекторами. В небе не появлялись чужие корабли, а линьярские оставались на том же месте и с тем же количеством человек на борту. Из подслушанных за ужином неосторожных мыслей Акорна поняла, что все так же растеряны и озадачены, как и она, и ни у кого нет объяснений произошедшему. Впрочем, девушка не теряла надежду, что если собрать по крупицам показания всех очевидцев и проанализировать их в совокупности, то всплывут еще какие-то факты. Поэтому, закончив обедать, Акорна обошла всех членов исследовательских групп с картой Вилиньяра, скопированной из бортового компьютера. Она интересовалась, где в последний раз видели пропавших, чем они занимались непосредственно перед исчезновением. Акорна хотела убедиться, что пропажи случились на новых, не изученных еще территориях планеты. К сожалению, только несколько человек смогли точно показать Акорне те места, где исчезли их товарищи. Зато Кари передал ей детальное описание относительно небольшой территории, на которой Нева и Мелиренья находились перед тем, как исчезнуть. Между прочим выяснилось, что Фирки пропал всего в нескольких метрах от флиттера, на площадке, сотни раз исхоженной вдоль и поперек, когда устанавливали павильоны и оборудование. Да и сама Акорна помнила точное направление, в котором ушли члены ее команды, — недалеко от их лагеря, и тоже на месте, где они бывали много раз. Словом, в тот вечер на ужине у Хафиза ничего определенного решить не удалось. Линьяри слишком устали, чтобы думать, а поэтому запланированное совещание отложили до того времени, как они оправятся от шока. Акорна собрала всю информацию, какую смогла, вернулась с ней на «Кондор» и разложила карты перед Беккером и Таринье. — Самое первое, что я сделаю, — обойду те места, где исчезли люди, и тщательно изучу местность. — Но поиски именно с того и начали! — воскликнул Таринье. — Не во всех случаях. Самое большое количество исчезновений случилось как раз перед эвакуацией. Никто как следует не искал. И ни один человек не обыскал все места. Так что я… — Мы, — перебил Таринье. — Я тоже иду. — И я, — добавил Беккер. — Капитан, вы не можете, — вздохнула Акорна. — Совет не позволит, даже теперь. Вы же знаете, как они относятся к появлению чужаков на планете. — Чертовы выдумки! — взревел Беккер. — Я уже был гам — дольше, чем многие из ваших. Кто перевез кости вашего парода с Вилиньяра на нархи-Вилиньяр? Я! Кто спас Ари из пещеры, после того как кхлеви вдоволь поиздевались над ним? Я, вот кто! — Их решение бессмысленно, согласна, но так уж они считают. — Тогда ты возьмешь с собой Мака, — объявил Беккер. Капитан сидел в одном из главных кресел, лицом к Акорне и Таринье, которые устроились в дополнительных креслах в задней части «Кондора». РК развалился на спинке позади Беккера. — Он не так хорош, как твой покорный слуга, зато знает, что, если потеряет тебя, я разберу его и замкну накоротко все схемы! При этих словах четвертое кресло рядом с капитанским пришло в движение, и андроид, который до этого следил за контрольной панелью, с гордостью произнес: — Капитан очень строг. — О, пожалуйста, не будьте с ним так суровы, капитан, — улыбнулась Акорна. — Вряд ли он сможет предотвратить наше исчезновение. Ведь Ари, Мати и старшие исчезли прямо у меня из-под носа. — Если ты исчезнешь, в его интересах не отстать от тебя. — Беккер сердито выпятил подбородок и скрестил руки на груди. — Маку вряд ли понравится, что с ним станет, если он вернется один. — Не бойтесь, капитан, я позабочусь о Кхорнье, — важно сказал Таринье. Беккер возвел глаза к потолку, но не удостоил его замечание ответом. — Конечно, позабочусь, — повторил Таринье. — Мы вернем Ари, Мати и остальных. Правда, Кхорнья? — Во всяком случае, попробуем. Знаете, капитан, дядя Хафиз считает, что нужно прекратить исследование планеты. Но я чувствую, хоть и не могу объяснить почему, что кхлеви тут ни при чем. Их появление всегда сопровождается ужасом и разрушениями. А сейчас-то все спокойно! Я начинаю подозревать, не кроется ли ключ к разгадке в истории нашего народа и планеты. Ведь кхлеви, как говорит Ари, рыскали по всей планете и не боялись, что могут исчезнуть… — Да уж, кхлеви вообще ничего не боялись, — фыркнул Беккер. — Не сказал бы, что они отличаются повышенной чувствительностью. — Согласна, но Ари точно уверен, что до разрушения планеты они были в безопасности. Может быть, разгром, нанесенный Вилиньяру, пробудил какие-то древние силы, дремавшие с того времени, когда Хозяева населили планету жизнью. Помнишь, Марни рассказывала о си-линьяри, растворившихся в воздухе? А вдруг сегодняшние исчезновения как-то связаны с этим и наши друзья пошли по пути си-линьяри? Думаю, разгадку нужно искать у Предков. Как считаете, беседа с ними может прояснить что-нибудь? — О да, — воодушевленно начал Таринье. — Предки даже старше, чем была Прародительница. Если кто и знает о днях давно минувших, так только они. Думаю, Йо… — Для тебя капитан Беккер, малыш, — перебил Беккер. — Ладно, ладно, капитан Беккер, — надул губы Таринье. — Он может отвезти нас на нархи-Вилиньяр. Предки наверняка в курсе, что и почему здесь происходит, и в своей излюбленной саркастичной и загадочной манере объяснят, куда исчезли наши люди. Может быть, они даже посоветуют, как вернуть линьяри обратно. Да, точно! Хорошая мысль — поговорить с ними, — заключил он с таким самодовольством, будто это была его личная идея. Такая привычка Таринье ужасно всех раздражала. Но Акорна обрадовалась, что он согласился, и решила не уточнять авторство мысли. Она посоветуется с Хафизом и как можно скорее отправится на нархи-Вилиньяр. |
||
|