"Вкус рая" - читать интересную книгу автора (Мейсон Конни)

Глава 12


Когда София проснулась на следующее утро, Крис уже ушел на плантацию. Она лениво потянулась, чувствуя себя совершенно обессиленной после такой бурной ночи. И откуда у Криса столько энергии? Ведь ей же лень даже пошевелиться…

В комнату вошла Катина и принялась убирать беспорядочно брошенную одежду.

— Ванну, госпожа?

— Сначала чай, Катина. Желательно с печеньем. Я просто умираю от голода.

Когда Катина вышла, София снова сладко потянулась и улыбнулась. За эту ночь Крис не раз доставлял ей райское блаженство, и, хотя не сказал, что любит ее, она чувствовала, что он неравнодушен к ней.

Пришла Катина с чаем и сладкой булочкой. Пока София завтракала, в комнату внесли ушат и наполнили его водой. София долго принимала ванну, а затем оделась в соблазнительное синее платье. Это платье купил ей Крис. Нарядившись, она спустилась вниз и стала ждать мужа к обеду. Однако обедать ей пришлось одной. Крис не вернулся и даже не уведомил, когда вернется. Ужинала она тоже в одиночестве, и ее надежды на счастливый брак начали улетучиваться. Став женой Криса, она полагала, что будет знать обо всех его планах, а не сидеть одной и гадать, когда он изволит появиться. Похоже, Крис ничего не собирался менять в их отношениях.

Вечером, когда Катина стелила постель, София, наконец, услышала, в чем дело.

— Все мужчины сейчас круглые сутки на плантации, — рассказывала словоохотливая служанка. — Нужно вовремя собрать урожай, иначе не из чего будет делать ром.

— Не знаю, почему Крис мне всего этого не рассказывает. Я вообще мало что знаю о том, чем он занимается и чем живет.

— Он просто не подумал об этом, — вступилась за Криса Катина. — Капитан только недавно стал плантатором, ему трудно и не хватает времени.

Крис не вернулся и ночью. София засыпала, чувствуя себя одинокой и жалея, что мужа нет рядом. Ночью она проснулась, чувствуя запах дыма, и подбежала к окну. Увидев, что поля охвачены пламенем, она очень испугалась, но, понаблюдав за пожаром некоторое время, решила, что этот огонь контролируют, и вернулась в постель. Проснувшись следующим утром, она спросила у Катины, что же произошло ночью.

— Разжигать огонь на полях перед сбором урожая — это нормально, — объяснила Катина. — Так отгоняют крыс и змей, а заодно избавляются от мусора и листьев. Мундо рассказал мне об этом, когда я сюда приехала.

«Эта девушка только что рассказала мне больше, чем я слышала от Криса», — подумала София.

Крис вернулся только вечером следующего дня, усталый, пропахший дымом, — всю ночь жгли костры, чтобы выгнать с тростниковых полей змей и крыс.

Она поднялась ему навстречу.

— Не беспокойся, — остановил ее Крис. — Я в порядке. Мне нужно только помыться и хорошенько выспаться.

— Ты хоть немного поспал прошлой ночью?

— Не получилось, надо было следить за кострами, чтобы пламя не перекинулось на поля.

— Почему ты не сказал, что происходит? Я волновалась, когда ты не пришел вчера.

Он стягивал с себя пропитанную дымом и потом одежду.

— Просто не думал, что тебя это интересует.

— Мы семья, Крис, и меня интересует все, чем ты занимаешься. Я не смогу быть твоей половиной, твоим компаньоном, если ты не будешь рассказывать мне обо всем.

— Знаешь, я устал. Чуба уже греет воду на кухне, так что давай поговорим, когда я помоюсь, — он взял из шкафа халат и ушел, прежде чем София успела ответить.

Она, конечно, понимала, что он устал, но все-таки… Почему он относится к ней так, словно ей нет дела до того, будет ли процветать плантация? Она еще не бывала в роли жены, но ей всегда казалось, что она может быть полезной и хоть как-то помочь ему.

Вздохнув, она присела на кровать — ждать, когда он вернется.

***

Крис и сам знал, что должен был все объяснить Софии, но, когда уходил, она так сладко спала, что ему не хотелось будить ее. Он собирался дать знать о себе в течение дня, но закрутился и все забыл. Что ж, она должна знать, что на первом месте у него плантация и так будет всегда.

Крис опустился в ушат, который принес ему Чуба. Он чувствовал, как с грязью и потом уходит и напряжение. Пожар чуть не вышел из-под контроля, но он был необходим, чтобы очистить северные поля от крыс и змей, — иначе невозможно было начать убирать урожай. Ему совсем не нравилась мысль, что он может потерять кого-то из работников из-за укуса змеи.

Положив голову на край большого деревянного ушата, Крис задумался о своей брачной ночи. Он ведь и раньше занимался любовью с Софией, но эта ночь превзошла все его ожидания — такой нежной, страстной и любящей была его жена. Он помнил, что она сказала ему, знал, что эти слова шли из сердца, но не хотел признаться даже самому себе, как они тронули его. Он не хотел, чтобы она его любила, и так ей и сказал. Ответить на любовь Софии значило отрицать вину, с которой он жил так долго, что уже не представлял, как существовать без этого чувства.

И, тем не менее, София теперь его жена, и для нее тоже должно быть место в его жизни. Но что их связывает, кроме прошлого и постели? Он слишком вымотался, чтобы думать.

Поднявшись в спальню, он увидел, что София ждет его. Она выглядела очень соблазнительно в свете канделябров, но, к сожалению, Криса хватило только на то, чтобы дойти до кровати и упасть в нее.

— Крис…

— Давай спать, София. Не жди от меня больше, чем я могу тебе дать. У плантаторов вроде лорда Честера есть рабы. Если ему еще нужны руки, он просто покупает новых рабов на рынке. А я плачу своим рабочим и тружусь рядом с ними, потому что не так много свободных цветных ищут работу. А значит, мне придется пропадать на плантации целыми днями, так что извини, если тебя это не устраивает.

— И ты извини, — тихо сказала София и отвернулась.

Крис, однако, не мог уснуть, чувствуя рядом ее обнаженное тело. Надо было лечь одному. Он повернулся и обнял ее.

— Я думала, ты устал.

— Я устал, но не могу заснуть.

— Может, оттого, что ты не привык спать с кем-то? Если хочешь, я могу уйти.

Его рука только крепче прижала ее.

— Нет, не уходи.

Он лег на нее сверху, уже чувствуя возбуждение. То, что казалось ему физически невозможным, когда он вернулся с поля, внезапно стало не только возможным, но и просто необходимым для него.

Словно вновь наполнившись энергией, он начал медленно возбуждать Софию, нежно целуя и страстно лаская. Он целовал ее грудь, лаская соски языком до тех пор, пока она не начала стонать и двигаться под ним. Раздвинув ноги, он запустил два пальца в ее влажные набухшие складки, а затем ввел их внутрь.

— О Крис!

— Ты уже готова для меня, — хрипло прошептал он.

Он не мог сдерживаться ни секунды более и, приподнявшись, глубоко ввел в нее член.

Ее стоны воспламеняли его изнутри, но он продолжал двигать бедрами, входя все глубже и глубже. Он двигался все быстрее, их тела покрылись капельками пота, а движения образовали великолепную гармонию.

Еще никогда Крису не доводилось чувствовать такое возбуждение и силу. Казалось, он готов был двигаться в ней вечно, словно его тело ничем не ограничено. Но когда он услышал, как София прошептала его имя, и почувствовал, как по ее телу прошла дрожь, его собственное тело необоримо устремилось к оргазму. Он двинулся еще раз, другой, а затем излил семя.

Выйдя из нее, он опустился рядом и уснул еще до того, как его голова коснулась подушки.

А вот София не могла уснуть. Ее мозг лихорадочно работал. Крис занялся с ней любовью, несмотря на такую усталость! Хотя она и не хотела делать глобальных выводов из-за перемены его настроения, но надежда на их совместное будущее укрепилась.

* * *

Следующие дни закрутились в водовороте сбора урожая и производства рома. А поскольку снимать урожай и производить ром можно было круглый год, то конца этому не было видно. Крис чаще спал в поле или на винокурне, чем дома. Они редко проводили ночи вместе, и Софии не хватало его.

Чтобы хоть как-то убить время, она решила съездить за покупками в Кингстон вместе с Каспером и Катиной. Поскольку Мундо работал вместе с Крисом, она попросила Чубу отвезти их в карете. К несчастью, и Каспера, и Чубу забрали работать на винокурню, но Софию это не остановило. Она решила, что и сама в состоянии управиться с каретой.

Погода не предвещала ничего хорошего. В небе громоздились тяжелые красновато-черные облака, и природа вокруг словно замерла в ожидании грозы. Но Софию это не испугало. Гроза, быть может, не начнется еще несколько часов, а ей были необходимы кое-какие мелочи.

Катину она застала за стиркой. Услышав, что София собралась в Кингстон, служанка посмотрела на нее так, словно та сошла с ума.

— Вы не глядели сегодня на небо, госпожа? Я уже видела такое, и ничего хорошего оно не предвещает. В такие дни лучше держаться поближе к дому.

— Это еще с какой стати? Здесь же тропики, и грозы случаются. Если нас застанет в Кингстоне, мы просто спрячемся и переждем.

— Трудно отличить ураган от приближающейся грозы, госпожа. Никто не может предсказать, когда гроза вдруг превращается в ураган, который сметает все на своем пути. Я сама пережила несколько ураганов, один хуже другого.

София выслушала ее и решительно натянула перчатки.

— Вот видишь, ты сама не знаешь, ураган это или гроза. А меня дождь не остановит. Так ты едешь или нет?

Катина, поколебавшись, неохотно надела шляпку и присоединилась к Софии.

Дорога в Кингстон прошла без происшествий. На рынке, как всегда, было полно народа. София ходила от лавки к лавке, восхищаясь разнообразием ярких товаров. В толпе они с Катиной потерялись, и София, сделав покупки, искала служанку, когда кто-то схватил ее за руку и увлек в полутемный проход между лавками.

— Рэй! А я-то думала, что ты уже вернулся в Англию. Твоя жена, наверное, уже начала беспокоиться.

— Жена меня бросила, — оскалился Рэйфорд. — Уехала к родителям еще до моего отъезда из Англии. Сказала, что сыта по горло нищенским существованием, а кто виноват? Если бы ее папаша дал мне денег, все было бы нормально.

— Молодец Клэр, — одобрила София. — Наконец-то у нее хватило смелости сделать то, что давно надо было сделать. И нечего винить ее отца после того, как ты промотал приданое и те деньги, которые он одалживал тебе все эти годы.

Она резким движением вырвалась из его хватки.

— Что тебе надо?

— Денег, корова ты безмозглая. Другая уже давно нашла бы себе мужа побогаче, а не жила бы, как ты, на иждивении брата. В семье от тебя были одни неприятности, так что ты у меня в долгу.

— Я ничего тебе не должна, кроме презрения, — отрезала София. — Ты же пытался продать меня! Прощай, Рэй, я должна найти свою служанку и возвращаться домой, — она взглянула на небо. — Эта гроза надвигается быстрее, чем я думала.

— Ты расплатишься так или иначе, — предупредил Рэйфорд, когда она попятилась и угодила прямо в объятия сэра Оскара Ригби.

— Так-так, кто это у нас здесь? Давно ждал случая застать тебя одну.

Софию охватила паника. Рынок быстро пустел, по мере того как надвигались тучи и поднимался ветер. Никто не обращал внимания на Рэйфорда и Ригби, которые приближались к ней с двух сторон. Куда же подевалась Катина?

— Тащите ее в карету, — сказал Рэйфорд. — Думаю, муж щедро заплатит, чтобы вернуть свою драгоценнейшую супругу.

— На вашем месте я бы не стала делать такую глупость. Крис заставит вас горько пожалеть, если вы тронете меня.

По крайней мере, она надеялась, что именно так и будет.

— Еще бы, — согласился Рэйфорд. — Но это не снимет тебя с крючка. Если не достанешь мне деньги, то с Рэдклиффом произойдет несчастный случай. Мачете — опасное оружие в опытных руках.

София не ответила и, повернувшись, бросилась бежать. Рэйфорд бросился за ней. Да где же Катина?

— Госпожа! Вот вы где! Надо побыстрее уходить и найти укрытие, боюсь…

Увидев, что София не одна, служанка осеклась.

— Что-то случилось, госпожа?

— С моей сестрой все в порядке, — сладко улыбаясь, заверил Рэйфорд. — Жди ее в «Кингс Армс», скоро я приведу ее туда. Нам надо обсудить важные дела.

— Не уходи, Катина, — вскрикнула София. — Мне нечего обсуждать с моим сводным братом.

— Если дорожишь жизнью мужа, то отправь служанку, — прошипел ей на ухо Рэйфорд.

София прикинула все «за» и «против» и решила, что у Рэйфорда кишка тонка навредить Крису.

— Беги за помощью, Катина! Скажи, что мой сводный брат и сэр Оскар Ритби схватили меня!

Катина со всех ног помчалась по опустевшей улице, где уже завывал ветер.

— Черт бы тебя побрал, София! Я тебя предупреждал, но ты не послушала меня. Принеси пятьсот фунтов в «Кингс Армс» через неделю, или твой муж поплатится.

Сквозь шум ветра послышались голоса и топот ног.

— Чертова служанка все-таки нашла кого-то, — рявкнул Ригби. — Надо уходить. Договорим с твоей сестрой в следующий раз.

Они быстро исчезли среди домов.

— С вами все в порядке, госпожа? — тревожно спросила запыхавшаяся Катина, подбегая к ней.

— Все хорошо, Катина. Спасибо, что привела помощь. — София от всего сердца поблагодарила людей, прибежавших спасать ее, и раздала им несколько монет.

— Ты была права насчет грозы, Катина, — признала она. — Надо побыстрее возвращаться домой.

— Слишком поздно! Нас просто сдует с дороги, — голос служанки был едва слышен из-за ветра. — Надо срочно искать укрытие.

— Нет! Если я не вернусь, Крис будет волноваться. Ветер еще не такой сильный…

В тот же миг с нее сорвало шляпку, повылетали все шпильки, и ветер подхватил ее волосы, мгновенно растрепав их.

— Карета слишком легкая! Ее сдует с дороги! — настаивала Катина.

— Я оставлю карету здесь и поеду верхом.

— Госпожа, я давно здесь живу и, поверьте, знаю, о чем говорю.

— Если я поеду сейчас, то еще успею добраться, — прокричала в ответ София, направляясь к гостинице, где оставила в конюшне лошадь и карету.

Катина побежала следом.

— Госпожа, прошу вас…

— Катина, если так беспокоишься, то лучше беги домой и уведи родителей в безопасное место!

— Я не могу вас…

— Не спорь! Беги домой, я без тебя быстрее управлюсь. Я всю жизнь ездила верхом, а у тебя вряд ли есть опыт верховой езды.

Катина отрицательно качнула головой.

— Ну вот видишь! Не возвращайся в «Сансет Хилл», пока не утихнет ураган.

Катина все еще колебалась, но в конце концов здравый смысл взял верх, и она побежала к хижине своих родителей.

София добралась до «Кингс Армс», когда первая вспышка молнии озарила зеленовато-пурпурное небо.

Когда она скакала через город, владельцы магазинов торопливо закрывали ставни. София, все еще не осознавая грозящей ей опасности, неслась сквозь пелену дождя. Раскисшая от грязи дорога и сильный ветер не давали разогнаться, как следует. Девушка думала только о том, чтобы в минуту опасности быть рядом с Крисом, и сосредоточилась на одном — добраться до «Сансет Хилл».

На полпути от Кингстона до «Сансет Хилл» на дорогу рухнула пальма. Лошадь испуганно заржала и попятилась, но Софии удалось заставить ее успокоиться.

Когда же ветер еще усилился, а стена дождя, озаряющаяся вспышками молний, стала такой плотной, что не было видно дороги, София запаниковала. Теперь она не могла понять, в какую сторону едет, тем более что лошадь все время норовила сорваться в джунгли.

И когда рядом с ней начали падать вырванные с корнем деревья, София поняла, что совершила роковую ошибку, которая может стоить ей жизни.

Глухое нарастающее рокотание грома обратилось в оглушительный удар. Лошадь закусила удила и понеслась сквозь джунгли куда-то в горы, не обращая внимания на всадницу, а подчиняясь лишь слепому инстинкту самосохранения. Ветки хлестали Софию по лицу, раздирали платье, но ей оставалось только держаться, чтобы остаться в седле.

Огромное дерево рухнуло у них на пути, и лошадь взвилась на дыбы. Девушка вылетела из седла и упала в грязь.

Ударившись головой о камень, она потеряла сознание, а лошадь, освободившись от наездницы, умчалась в джунгли.

* * *

Крис знал, что приближается ураган. Он чувствовал его дыхание в застывшем воздухе, видел его приближение в почерневшем от туч небе. Он повидал в море достаточно ураганов, чтобы не узнать признаки. К счастью, уже успели убрать почти весь урожай, и Крис направил людей перекатывать бочки в винокурню, чтобы их не разбило бурей. Все работали не покладая рук, пока поднявшийся ветер не начал пригибать к земле деревья. Когда закатили последнюю бочку, люди поспешили по домам к семьям, а Крис, Чуба и Каспер буквально пробивались в усадьбу сквозь завывающую стену дождя и ветра. Крису и Чубе временами приходилось держать Каспера, чтобы его не унесло.

Даже спасая плоды своего труда, Крис не забывал о Софии. Он знал, что она никогда не видела ничего подобного, и надеялся, что Катина сможет успокоить его жену, пока он доберется до дома.

Окна в усадьбе уже были закрыты ставнями, а в холле их встретила Чандра, и вид у нее был такой встревоженный, что у Криса упало сердце. Он сразу догадался, что Чандра встревожена из-за Софии.

— Что случилось, Чандра? Софии стало дурно из-за урагана?

— Ее здесь нет, капитан, — почти простонала Чандра. — Госпожа поехала на карете в Кингстон и взяла с собой Катину. Они еще не вернулись, и это меня сильно тревожит.

— Как уехала? — Крис побледнел.

Пытаясь подавить растущую в душе панику, он помог Чубе закрыть дверь на засов и постарался рассуждать спокойно, без эмоций.

— София и Катина не станут возвращаться в такую дурную погоду. Думаю, с ними все в порядке, Чандра. Катина давно живет на Ямайке и знает, что такое ураганы. Они, скорее всего, пережидают бурю в «Кингс Армс».

Но, несмотря на логичность слов, страхи Криса все усиливались. София такая непредсказуемая, что Катина вряд ли сможет остановить ее, если той придет в голову вернуться домой. Она уже не раз доказывала свое упрямство и решительность, но рискнет ли она жизнью ради того, чтобы вернуться?

— Я поскачу в Кингстон, — наконец объявил он. — Не смогу успокоиться, пока не буду уверен, что она в безопасности.

— Я с вами, капитан, — тут же вызвался Каспер.

— Нет, ты останешься в доме, — отрезал Крис.

— Посмотрите в окно, капитан, деревья выворачивает с корнем! — запротестовал Чуба. — Вам не добраться до Кингстона. Подождите, пока стихнет ураган.

Крис взглянул в окно и нервно прошелся по комнате.

— Черт, так можно прождать и сутки. А мне кажется… нет, я чувствую, что нужен ей.

Ураганный ветер продолжал завывать за окнами, словно злобный баньши. Крис все ходил из угла в угол. Потом пытался поесть, но кусок не лез в горло. Он проклинал беспечность и самоуверенность Софии, вздумавшей отправиться в город, хотя было понятно, что надвигается ураган. Конечно, такого она раньше не видела, но здравый смысл должен был подсказать ей, что черное зловещее небо не предвещает ничего хорошего.

Ночью время от времени на веранду обрушивались сломанные деревья. О рабочих Крис не волновался, он знал, что они с семьями укрылись в надежном каменном форте винокурни. В доме с Крисом остались только Чуба, Чандра и, конечно, Каспер, ни за что не желавший оставлять своего капитана.

Ближе к рассвету дождь и ветер стали стихать. Ураган разрушительным вихрем пронесся по острову и умчался прочь.

Крис вышел осмотреться. Несколько пальм были вывернуты с корнем, часть веранды превратилась в щепки. Каменная винокурня устояла под напором стихии, но у нескольких хижин сорвало крыши, а две были полностью разрушены. Оставшийся на полях сахарный тростник побило и поломало дождем и ветром, но его еще можно было собрать, если не терять времени.

Отдав распоряжения, Крис отправился в конюшню, где конюх уже оседлал Атласа. Вскочив верхом, Крис погнал коня в Кингстон.

Дорога была затоплена, и ехать по ней было трудно. Несколько раз приходилось спешиваться и разбирать завалы, чтобы проехать дальше, пару раз поваленные деревья заставляли его искать объезд. Дорога, обычно занимавшая меньше часа, теперь отняла целых четыре.

Проезжая по Кинг-стрит, заваленной обломками деревьев, лавок и хижин, Крис увидел, что городу тоже досталось. Многие дома сильно пострадали, но некоторые, к счастью, устояли, и среди них оказалась «КингсАрмс».

Внутри гостиницы царил хаос. Укрывшиеся там люди теперь спешили вернуться в свои дома и лавки. Крис пробился через толпу к хозяину.

— Ладлоу, — позвал он, перекрывая гомон голосов.

Ладлоу, казалось, вздрогнул, увидев его.

— Капитан! Как вам удалось добраться сюда? Чем могу быть полезен?

— Приехал за женой. В каком она номере?

— Ваша жена? Ее здесь нет.

У Криса по спине пробежал холодок.

— Но она не могла уже уехать, я бы встретил ее по дороге.

— Простите, капитан, но я не видел вашей жены.

Комната качнулась у него под ногами.

— Но… это же невозможно! Мне сказали, что София со служанкой отправились в Кингстон до урагана, и я, естественно, думал, что они укрылись здесь, в гостинице.

Ладлоу покачал головой.

— Я бы их видел, если бы это было так.

— Хозяин, — раздался тонкий голос. — Я видел леди.

Крис обернулся и увидел мальчика-конюха.

— Давай, парень, расскажи все, что знаешь.

— Леди оставила карету в конюшне гостиницы, пока ходила на рынок. Вернулась, когда начался дождь. Велела мне выпрячь лошадь из кареты и оседлать. Сказала, что хочет успеть в «Сансет Хилл» до урагана.

— Она не добралась, — едва слышно сказал Крис. — О Господи, она еще где-то там. А Катина?

Крис побежал к Атласу, взлетел в седло и, как безумный, погнал коня прочь из города. Где-то там, в джунглях, лежала его София, может раненая, а может, упаси Бог, уже мертвая. Надо собрать всех рабочих с поля и организовать поиски. Может, она нашла где-то укрытие и теперь пытается добраться домой.

Примчавшись в «Сансет Хилл», Крис увидел лорда Честера, ожидавшего его.

— Заехал посмотреть, как вы пережили ураган.

— Как видите, могло быть и хуже.

— Да, вижу. Я и сам потерял половину урожая кофе. К тому же разрушены и склады с табаком.

— А София не заезжала к вам в «Окид Мэнор»? — с надеждой спросил Крис. — Она еще вчера уехала в Кингстон в карете, и я не могу найти ее.

— Вы хотите сказать, что ее в пути застал ураган? — побледнел лорд Честер и, когда Крис молча кивнул, воскликнул:

— О Господи, тогда где же она?

— Я надеялся, что она нашла убежище в «Кингс Армс», но ее там не было. Сейчас соберу всех рабочих и буду искать.

— Я тоже приведу людей и заеду к Уомбли. Уверен, он присоединится к поискам. Чем больше людей, тем больше шансов найти ее.

— Благодарю вас, милорд. Мы должны искать между Кингстоном и «Сансет Хилл». Она отправилась домой верхом, но не добралась до усадьбы.

Честер уехал, а Крис, разделив своих рабочих на две группы, отправился на поиски. После полудня они нашли лошадь Софии, придавленную упавшим деревом. Судя по всему, Софии в тот момент не было в седле, и Крис, избавив от мучений несчастное животное, приказал продолжить поиски.

Однако усталость и сгустившиеся сумерки заставили людей вернуться по домам, где их ждала еда и заслуженный отдых. Поиски продолжились на следующий день и на третий. Один из рабов Честера нашел обрывок платья Софии в джунглях у подножия Синих гор. Как она могла оказаться так далеко от дороги? Заблудилась в горах? Может, до сих пор пытается вернуться домой? Где же она? Очевидный ответ был горьким и страшным — она мертва.

Крис не желал прекращать поиски, но на четвертый день отпустил людей чинить дома и собирать побитый ураганом тростник. Он уведомил Честера и Уомбли, что поиски окончены, но продолжал искать, теперь в одиночку.

Этой ночью она приснилась ему. Сон был такой реальный, что он чувствовал ее губы, сладкое дыхание, нежное тело, но, когда повернулся, чтобы крепче обнять, рядом была только пустая подушка.

Он тосковал по Софии. Ему не хватало ее. Он настолько привык, что она дома и ждёт его. Их прошлое никак не предполагало, что он будет так хотеть видеть ее в своем доме. И в своем сердце.