"Тайна нагой незнакомки" - читать интересную книгу автора (Крейг Джонатан)ГЛАВА 4Как и следовало ожидать, моя надежда успеть до часа пик не оправдалась. Когда я стоял у двери в квартиру миссис Ходжес, было уже 7:23 — поездка заняла у меня полчаса. Я звонил в дверь, но никто мне не ответил, и из-за двери не доносилось ни звука. Я подождал, потом позвонил ещё раз. — Уходите отсюда! — рявкнул вдруг за дверью мужской голос. Убирайтесь! Шагов я не слышал. Нервный крикун явно уже стоял под дверью, когда я приехал на лифте. — Полиция! — спокойно ответил я. — Я бы хотел задать… — Кто? Говорите громче! — Полиция! Откройте! Раздался щелчок и громко зазвенела цепочка. Потом дверь медленно приоткрылась дюйма на четыре. — Она с вами? — Со мной никого нет, — ответил я. — Откройте. — Удостоверение есть? Я вынул свой бумажник и посветил в щелку между дверью и косяком полицейским значком. — Селби, Шестой участок. — В чем дело? — Приятель, я уже устал тут стоять. Откройте дверь. Посыпались угрюмые проклятия в адрес полиции в целом и по моему адресу в частности. Наконец дверь распахнулась, да так сильно, что ударилась о стену. Ему было лет тридцать, длинный оковалок мускулов с зеленым пластиковым козырьком на лбу. Белая рубашка, трусы в крапинку и веревочные сандалии, сидящие на ноге лишь посредством колечка, просунутого между большим и вторым пальцем. Он не то что бы перегородил весь дверной проем, но оказался гораздо шире меня. Хозяин квартиры сделал шаг назад и я, полагая, что он впускает меня, шагнул вперед. — Стой! — грозно прикрикнул он и, приложив ладонь к моей груди, слегка оттолкнул меня назад. — Руку убери, — спокойно сказал я. Он покачал головой. — Угу. Легавым в этот дом путь заказан. Держа руки по швам, я подался вперед, не обращая внимания на упертую мне в грудь ладонь, и медленно, дюйм за дюймом, оттеснил его вглубь квартиры. Для двух взрослых мужчин эта игра была явно не по возрасту, но мы тем не менее в неё сыграли. Здоровяк вложил в руку всю свою силу, его ноги крепко уперлись в пол, бицепсы набухли под рубашкой, шея побагровела и вспучилась красными канатами жил. Я заставил его отойти назад ещё на дюйм, потом сделал шажок вперед и снова начал давить на его ладонь. Сверкающие глаза на вспотевшем лице теперь глядели с нескрываемым удивлением, точно он уразумел наконец, что неумолимо сдает позиции, но так и не догадываясь, почему это происходит. Подобные вещи, как я понял, с ним ещё ни разу не случались или случались крайне редко. — Руку убери, — повторил я свою просьбу. Он на мгновение заколебался, побелевшие губы упрямо вытянулись в тонкую ниточку. Потом он внезапно отошел назад и убрал руку. — Господи твоя воля, — пробормотал он едва ли не с благоговением. Ну, мужик, ты даешь. — Давайте начнем все сначала, как будто ничего и не было, — заметил я, стараясь говорить как можно дружелюбнее. — Можно мне войти? — Черт, да вы уже давно вошли. — То есть я хотел спросить, вы позволите мне войти? — Ради Бога, — ответил он, тяжело дыша. — Будьте как дома. — Спасибо, — и с этими словами я оказался в красиво обставленной гостиной, с мохнатым ворсистым ковром на полу и торшерами с низкими абажурами, причем почти половину комнаты занимал инкрустированный перламутром рояль, который стоял на небольшом помосте в углу. Мужчина в козырьке закрыл входную дверь и остановился посреди комнаты, рассеянно отирая ладони о трусы и не спуская с меня подозрительного взгляда. — Так, ну ладно, вы ко мне все-таки ворвались. Дальше что? — Ошибка. — возразил я. — Никто к вам не врывался. Вы сами начали на меня напирать, Просто я сильнее уперся. Он пожал плечами. — Что в лоб что по лбу. В чем дело? — Миссис Ходжес дома? — А зачем она вам? — Я же спросил, дома ли она. — Ее нет. — Вы не знаете, где её можно найти? — Нет. А если бы знал, не сказал бы. — Вероятно, вы хотите поговорить со мной в отделении? — Я не хочу говорить с вами нигде. — Но вам придется. Либо здесь, либо там6 так что побыстрее решайте… — Я ведь уже вам сказал. Я не знаю, где она. — Вы её муж? — Да. С недавних пор. — Как это понимать? — А так, что я сыт по горло этой шлюхой! Вот она у меня где! Я достал свою записную книжку. — Ваше имя, мистер Ходжес? — Вернон. Обычно меня называют Верн. — Не возражаете, если я присяду? Он пробормотал что-то сквозь зубы и сделал неопределенный взмах рукой в сторону дивана. — Лишь бы вам было уютно, мистер Селби, — буркнул он и, скрестив руки на груди, привалился к дверному косяку. — Если я ещё что-то могу сделать для вашей приятности, только намекните… Я уселся на диван и положил раскрытую книжку на колено. — Вы с миссис Ходжес в ссоре? — Уже нет. Она сбежала. — То есть она вас бросила? — Можно и так сказать. — Когда? — Пару недель назад. — И с тех пор вы её не видели? — Нет, слава Богу. — И за это время она вам ни разу не звонила, не писала? — Нет. — А когда я позвонил вам в дверь, вы решили, что она вернулась? — Естественно. В такое-то раннее утро что я ещё мог подумать? — Он сдвинул пластиковый козырек вверх и нервно изменил позу. — Слушайте, какого черта вам надо? — Вам известен некий Эрнест Грир? У Ходжеса челюсть отпала. Потом его глаза сузились, и он медленно двинулся к дивану. — Я его знаю, — напряженно произнес он. — А что с ним? — Когда вы видели его в последний раз? — Около года назад. — Он облизал губы и не мигая уставился на меня. — Ваш друг? — Хрен-то! Нет! — Ваша жена с ним знакома? — Она с ним оч-чень хорошо знакома! — жестко бросил Ходжес. — Слишком хорошо. — Уточните! — Они кувыркалась в койке. — Когда? — Так вот оно что. Этот кобель вернулся, и Дороти обратно к нему сбежала. — А вы не знали, что он в Нью-Йорке? — Нет. — И вы полагаете, что ваша жена ушла к нему? — Раньше она была с ним, так отчего же не повторить? — Он медленно покачал головой. — Ах сукин сын! — Вы не знаете случайно, где он живет? — Нет. Как я уже сказал вам, я даже не в курсе, что он вернулся. — Вы можете описать вашу жену, мистер Ходжес? Он кивнул на фотографию в рамке, стоящую на журнальном столике у дивана. — Давно надо было вышвырнуть этот снимок к черту! — глухо произнес он. — Ну, уж теперь-то выброшу. На фотографии была изображена сероглазая женщина со светло-каштановыми волосами. Она была очень миленькая и если бы не несколько приплюснутый нос и не чрезмерно пухлые губы, её можно было бы назвать красавицей. Она вполне могла бы быть той обнаженной девицей, которую мы со Стэном видели в тумане. Впрочем, ею могла оказаться любая из бесчисленных молодых красоток-блондинок, каких полно в Нью-Йорке. — Вы не слишком-то любезно меня приняли, мистер Ходжес. Отчего? Он передернул плечами. — Первое. Я терпеть не могу полицейских. Второе. Я подумал, что это Дороти. Третье. Я просто сегодня не в духе. Четвертое. Терпеть не могу полицейских! — У вас есть машина? — Нет. — Сегодня утром вы не сидели за рулем? — Нет. — Чем вы занимаетесь, мистер Ходжес? — Я сочиняю песни. — И этим зарабатываете себе на жизнь? — Да вы посмотрите вокруг. Что, это сильно смахивает на ночлежку? — А что миссис Ходжес? Она работает? — Нет. — А этот козырек над глаза на лбу помогает вам в работе? Вы, что сочиняли новую песню? — Пытался. Как раз перед тем, как вы позвонили в дверь. — Он помолчал. — Вы разве никогда обо мне не слышали? Верн Ходжес. Вы что, живете в пещере? — Ну, не в такой, как у вас, — это уж точно. — Я же не ворую! Пойдите спросите про Верна Ходжеса в кабаках Рокфеллеровского центра, или в агентстве «Демпси», или в «Брилле»… Вам там все обо мне расскажут. — Может быть, я так и поступлю. — Уж сделайте милость. Да я в месяц зарабатываю столько, сколько вы за год. — Мы отклонились от темы. Что вы можете мне рассказать про Эрнеста Грира? — Он сукин сын. И этим сказано все. — Чем он живет? — Вы все никак не уйметесь, я смотрю! — Слушайте, все же нам ещё не поздно отправиться в отделение полиции, мистер Ходжес. — Да откуда мне знать, чем он живет? Я не видел его год! — Ладно. Тогда чем он занимался год назад? — Понятия не имею. Знаю только, что у него денег было до черта. Ему их девать было некуда. То же и с женщинами. Уж поверьте, бабы на него так и вешались! — Он вопросительно взглянул на меня. — У него, надеюсь, неприятности? — Сейчас нет, — ответил я. — А год назад были? — Откуда я знаю. — Вы с ним повздорили из-за вашей жены? — А! — воскликнул Ходжес и закивал головой. — Значит, что-то с ним все-таки случилось. Кто-то его наконец-то слегка отмутузил, и вы решили, что это я. — Ходжес… — Слушайте, что вы пытаетесь тут изобразить, Селби? Пытаетесь корчить великого умника? Вы что же решили, будто я не понимаю, что вам все уже известно и про меня и про Грира? — Только ответьте на мой вопрос! Вы подрались? — Ну вы же сами сказали. Я с ним повздорил. Я думал, что легко с ним справлюсь. А вышло так, что я ошибся. — Здоровый парень? — Здоровый — это точно. Он так меня уделал, что я до сих пор помню. — А как вы с ним вообще познакомились? — Ну, можно сказать, через Дороти. — То есть? — Я понял, что она с кем-то загуляла, Но не знал, с кем. Как=то вечером я увидел её на улице. Она сказала, что встретила кое-кого, кто умеет это делать… в постели. Потрясный любовник, так она мне заявила. Ей с ним так хорошо, так хорошо, как никогда жизни! — язвительно произнес Ходжес и его лицо помрачнело. — Я был просто уничтожен. Она взяла и окунула мою рожу в дерьмо. Я вытащил сигару, которую хотел раскурить ещё у гаража, чиркнул спичкой, закурил, бросил горелую спичку в пепельницу на журнальном столике и посмотрел на него. — Ну и? — Ничего. Тогда — ничего. Я был взбешен. Если бы я тогда себя не сдержал, я бы уже не смог остановиться. Я бы её убил. Я кивнул. — А как вы подрались с Гриром? Ходжес сел на пуфик и положил локти на колени. — Это произошло два дня спустя. Я увидел их вместе. Его и Дороти. — И вы полезли драться? — Ну да. — А как вы узнали, что это тот самый мужчина, о котором она вам говорила? — Да это и так было ясно — достаточно было посмотреть на выражение её лица. А потом, когда я к ним подошел, она отпустила скабрезную шуточку в мой адрес, и они оба рассмеялись. — Это единственная стычка, которая произошла между вами? — Мне и той хватило, приятель. В какой-то миг мне показалось, что я умер. Он дубасил меня от души, прямо не мог остановиться. Представляете? Словно это ему доставляло удовольствие. Эта сволочь просто упивалась собой — понимаете, о чем я? — И тем не менее вы пустили жену обратно в дом? После всего этого? — Я поступил как последний идиот. — Она, видимо, что-то вам про него рассказывала. — Если бы она про него хоть раз заикнулась, я бы её вышвырнул на улицу. Туда, где он её и бросил, когда полностью удовлетворил свою похоть. — И все же она… — Уверяю, она не сказала мне ни слова. Она приползла ко мне, рыдая и прося прощения и все такое… Ну ладно, к черту эти омерзительные подробности. Суть в том, что с тех пор она ни единого раза не вспоминала о нем. При мне. Ей было противно, я так думаю. — И теперь она отсутствует уже две недели? — Правильно. — Вы обращались в розыск? — А на черта? Я рад, что она сбежала. Однажды я её впустил в свой дом, увы. Сдуру. Но больше — не-ет! Для меня лично эта сука, считайте, мертва. — Очень может быть, что так оно и есть, — заметил я. — Это вы серьезно? — У меня вполне серьезная профессия. — Ну и отлично. Надеюсь, что так и есть. — А вы тоже серьезно? — Абсолютно! И этот чертов Грир, надеюсь, тоже сдох вместе с ней. — Скажите, что вы делали сегодня с четырех утра? Вы можете восстановить буквально по часам. — С четырех утра? — Да. — Вот здесь, в этой квартире сидел безвылазно. Я ведь уже вам сказал. — Сочиняли песню? — Ну да. Я в основном работаю по ночам до утра. — Как считаете, соседи смогут подтвердить, что вы были дома? — Сегодня утром? Не знаю. А как бы они могли подтвердить? — Ну, если вы играли на рояле… — А я не играл. Я сначала сочиняю стихи, а уж потом подбираю к ним мелодию; Именно этим я и занимался сегодня утром. — Другими словами, ваши соседи не могли знать, дома вы или нет. — Ну, пожалуй, что не могли. Слушайте, Селби, что вы все темните? В чем дело? — У вас есть знакомые в Чикаго? — Нет, я ни разу не уезжал дальше Нью-Джерси. Я раскрыл чистую страницу. — Опишите, пожалуйста, вашу жену. Он указал на фотографию в рамке, но я помотал головой. — Этот снимок ничего мне не говорит о её росте, весе и так далее. — Ей двадцать шесть лет. Рост пять футов четыре дюйма. — Вес? — Около ста пятнадцати фунтов, наверное. — Цвет волос и глаз такой же, как на этой фотографии? — Да. Сейчас у неё волосы короче пострижены. Я стряхнул пепел сигары в пепельницу и встал. — Если вы её увидите или если она вам даст о себе знать, немедленно сообщите мне. — Я оставил на журнальном столике свою визитную карточку и пошел к выходу. — Мое имя и номер телефона на этой карточке. Если меня не будет на месте, оставьте записку. — Но я же вам сказал: я не желаю видеть эту шлюху — бросил но мне вслед. — Мне наплевать, жива она или мертва! — И не забудьте! — повернулся я к нему на пороге. — Я хочу её увидеть, мистер Ходжес. Я ужасно хочу её увидеть. Он медленно поднялся на ноги с почти что бесстрастным лицом. — Так вы считаете, что кто-то может попытаться её убить? — спросил он, не глядя на меня. — Вам было бы жаль ее? — Нет. — А мне жаль. — твердо сказал я. — Не потеряйте мою карточку, Ходжес. Очень вас прошу. |
||
|