"Вампиры. A Love Story" - читать интересную книгу автора (Мур Кристофер)Семь СписокПока Джоди принимала душ, Томми составил список. 2. 3. — Что за «сужающий»? — спрашивает Джоди. Перед глазами у нее все плывет. — Что надо сузить-то? — Услужающий, не сужающий, — уточняет Томми. — А с него что толку? — не понимает Джоди. — Зачем нам ссуда? — Не ростовщик, а слуга! Который сможет подсуетиться днем, пока мы в отключке. Как я для тебя когда-то. — Ах вот что. Ну, ума палата. Бумажка выпадает у Томми из рук. — Чего, чего? Джоди поднимает с пола список и подходит к кофеварке, скучающей на барной стойке. — Душу бы отдала за большую чашку кофе. — Я тебе не палата, — возмущается Томми. — Ну да, да, да. Неважно. И сколько у нас времени на весь этот список? — Я заглянул в календарь. Восход солнца в 6.53. В нашем распоряжении почти двенадцать часов. Зимнее солнцестояние. Потемки. — Солнцестояние? О господи, ведь Рождество на носу. — И что? — Ау. Покупки. — Ау. У нас есть оправдание. Мы покойники. — Моя мать не в курсе. Надо ей прикупить какую-нибудь гадость. А как насчет твоих родственничков? — Боже ты мой, меня ведь ждут на Рождество дома в Индиане! Давай-ка составим список по новой! — Займись. Мне еще надо волосы посушить. Новый список гласит: — Выброси обезьянью любовь, — протестует Джоди. — Вдруг мы потеряем список и кто-нибудь его найдет? — А насчет вампира лучше, что ли? — Вычеркиваю любовь и исправляю вампира на Илию. — Джоди просматривает список. — Выкидываю чистящее средство. Вписываю « — Мы не можем пить кофе. — Зато нюхать можем. Жить без кофе не могу. Это как жажда крови, только на другом культурном уровне. — А вот жажду крови… — …поставим повыше. — Добавь еще бутылочку виски. Тоже надо прикупить. — Эй, писака, мы же вместе будем работать по списку. — Мне алкоголь не продадут. Годков не хватает. Джоди делает шаг в сторону и кивает: — Хорошо. Это все? — Так точно. — Вид у Томми невинный и благостный. — Превосходно. Прежде чем связываться с ума палатой, надо было спросить у нее документы. — Ну, ты, полегче на поворотах! — Шучу. А что мы сделаем с виски? — С его помощью мы кое-что из списка вычеркнем. У меня мысль. Не забудь захватить кошелек. — А что Зверью от тебя было надо? — Двадцать тысяч. — Надеюсь, ты послал их подальше? — Их и слать не надо было. — А подозрений насчет тебя у них не появилось? — Да нет пока. Леш сказал, что я какой-то бледный. Я им посоветовал вернуться в магазин. Вот если Клинт что-то знает… — Какой мудрый поступок. Можно еще и объявление дать: « — Хо-хо. Неотесанная деревенщина. Забавно. Включи в список еще какой-нибудь крем-загар. Бледность меня выдает. В семь часов вечера за три дня до Рождества на Юнион-сквер полным-полно покупателей. Широко раскинулась деревня Санта-Клауса, конца-краю не видно очереди из детишек и родителей, в глазах красно от бесчисленных ворот и калиточек, обитых алым бархатом. Тут же сгрудились и уличные артисты (в обычный день в пять вечера их бы уже и след простыл) — жонглеры, фокусники, «роботы», выкрашенные бронзовой краской или серебрянкой; за пару монеток они охотно пройдутся перед вами механическим шагом — и даже несколько «живых скульптур». Больше всего Джоди нравится золотая фигура в костюме бизнесмена — актер может часами сохранять неподвижность в такой позе, будто на ходу попал в стоп-кадр. Зрители фотографируются с ним и пытаются заставить пошевелиться (ни у кого не получается). В портфеле, который деловой человек держит в руке, имеется щель для монет и банкнот. Рука дающих не оскудевает. — Когда-то этот тип меня просто пугал, — шепчет Томми. — Теперь-то я вижу, как он дышит. И ауру вокруг. — Однажды я пялилась на него целый обеденный перерыв — пальцем не шевельнул, — так же тихо отвечает Джоди. — Как же ему, наверное, жарко летом, под слоем-то краски! Внезапно ее пробирает дрожь при мысли об Илии, старом вампире. Каково ему там, в бронзовом футляре! Да, конечно, формально старикашка ее убил, но благодаря ему перед ней открылся удивительный и восхитительный новый мир. С одной стороны, он убил ее для забавы, сам ведь признался, но с другой — ему было так одиноко. Джоди берет Томми под руку и целует в щечку. — Ты чего это вдруг? — А того, что ты рядом. Что там у нас первым по списку? — Рождественские подарки. — Пропускаем. — Жаркая обезьянья любовь. — Вон в витрине мастерская Сайты, там и устроимся. — Ты серьезно? — Нет, конечно. — Тогда перейдем к виски. Джоди так стремительно выхватывает у Томми список, что большинство людей и не заметило бы. — Теперь я решаю! Покупаем мне новую кожаную куртку. « У Томми в руке бутылка виски «Джонни Уолкер». — С Рождеством. Уильям осторожно принимает бутылку и запихивает в карман пальто. — А денег дать? Все дают. — Мы — не как все, — говорит Джоди. — Как самочувствие? — Отличное, а что? Просто замечательное. Если не считать, что у меня нет крыши над головой, а вы, ребятки, побрили мне кота. — Кто-то вчера ночью упился в сосиску. — Да, я напился, ну и что? А сегодня мне хорошо. — На меня подействовало так же, — сообщает Томми своей девушке. — Да ты помнишь. Прилив энергии. Джоди отмахивается от него. — А легкости в голове не наблюдается? — Когда проснулся, легкое похмелье было. Пара чашек кофе — и все как рукой сняло. — Блин! — вылетает у Джоди. — Спокойно, — Томми касается ее плеча, — доктор Флад тебя вылечит. Может быть. Джоди тихо рычит в ответ. Томми слышит. — Знаете чего… — говорит Уильям, когда поток пешеходов слегка редеет и можно расслабиться и не так бить на жалость. — С деньгами напряженка, но если уж вы настроились на добрые дела… Как насчет сисек рыжей? — Ах ты, какашка, — кидается на Уильяма Джоди. — Дорогая! — Томми придерживает ее за рукав новой кожаной куртки. Мало ли что. Если Джоди свернет мерзавцу башку, идея может не сработать. — Я вам не секс на закуску… — Ты съела что-то не то? — скалится Томми. Джоди разворачивается к нему. Глаза ее мечут молнии. — А ну вычеркивай обезьянью любовь из списка! — Господи, ну и стерва, — бормочет Уильям. — Месячные, да? Томми быстренько обхватывает Джоди, приподнимает и уносит за угол. Девушка извивается и брыкается. — Пусти меня. Я ему не сделаю ничего… — Хорошо, хорошо… — …особо плохого. — Так я и думал. — Объятия Томми по-прежнему крепки. — Отправляйся-ка лучше в «Уолгринс», а я закончу с котовладельцем. Добропорядочное семейство, обвешанное подарками к Рождеству, смотрит на них с улыбкой, принимая за юных любовников, которым до того приспичило, что на посторонних уже плевать. — В сторонку, — шепчет папаша жене. Обычный человек и не расслышал бы. — Гляди-ка, опять мастерская Сайты, местечко в самый раз. Еще чуть-чуть, дружок, и мы бы прямо на глазах у детишек… Приняли бы дети нас за эльфов, а? Папаша гонит свое семейство дальше по улице. — Здорово, — продолжает Джоди. — Всем напоказ. — А что, круто. — Томми всего девятнадцать, до Джоди он никого регулярно не трахал, и ему все кажется, что у него за душой что-то тайное, сокровенное, не то, что у прочих людей. Как они только могут думать о чем-то другом, недоумевает он. — Наверное, пахло бы мятой, — высказывается Томми. — Что пахло бы? — Эльфийский секс. — Отпусти меня. — Только не обижай бродягу с котом. — Не буду. Встретимся через пять минут в аптеке. Так-то лучше. — Пять минут, — мечтательно произносит Томми. — Нет, пожалуй, корицей, а не мятой. Парочка бледнолицых гордо шествует по проходам аптеки «Уолгринс», всем своим видом демонстрируя презрение к тупым мещанам и насмешку над условностями традиционной культуры. Особенные, сразу видно. Избранные. Элита — взять хоть обостренные чувства и повышенную восприимчивость. Насквозь всех видят, читают в душах, люди для них — открытая книга. Что же они не прозрели грядущего, провидцы, когда столкнулись с тощим парнем во фланелевой рубашке? — Давай у ребяток спросим, — говорит рубашка. — Сдается мне, они на герыче сидят. Джаред Белый Волк и Эбби-Натуралка отрываются от витрины с тушью для ресниц, где они высматривали что-нибудь, не вызывающее аллергии. А то у Эбби из глаз весь вечер так и течет, весь макияж поплыл, и теперь девушка куда больше напоминает грустного клоуна, чем ей хотелось бы. Джаред будто старается спрятаться за Эбби. Странное зрелище получается: Джаред на голову ее выше. С парнем во фланелевой рубашке — рыжая, бледная и потрясающе красивая девушка, обвешанная пакетами с косметикой. «Вот это да, — думает Эбби, — все бы отдала за такие волосы». — Томми, оставь несчастных в покое, — говорит рыжая. — Нет, подожди-ка. — Рубашка замечает Эбби и улыбается. — Ребятишки, вы не в курсе, где здесь шприцы? Эбби смотрит на Джареда, Джаред смотрит на фланелевого. — Их так просто не купишь, — говорит Джаред, застенчиво поигрывая бахромой своих кожаных штанов; Эбби шлепает его по руке. — Шприцы только по рецептам, — говорит она. — Я правда похож на наркомана? — Джаред картинно смахивает волосы со лба. Голова у него бритая за исключением челки, которая достает до подбородка, — в самый раз, чтобы ею картинно потрясать. — Значит, типа подзагрузиться надо. Дербануться там, все такое… — Спасибо за информацию, — говорит фланелевый. Рыжая уже прошла дальше. — Решил ширнуться, а без машинки никуда. Пока, ребятишки. Красивая маечка у тебя. Эбби глядит на свою футболку (разумеется, черную) с изображением какого-то поэта, передранным с гравюры восемнадцатого века. — Можно подумать, ты знаешь, кто это. — немедленно цитирует красавчик в рубашке, подмигивает и скалит зубы. — Байрон — мой герой. Привет. И парень поворачивается к ним спиной. Эбби подскакивает к нему и теребит за рукав: — Слышь, пунктов обмена шприцов в городе полно. Программа профилактики СПИДа. В «Бей Гардиан» они все перечислены. — Спасибо, — говорит фланелевый. Эбби опять хватает его за рукав: — Мы собираемся в «Diac Кат». Там сегодня готическая программа. Дом пятьсот по Четвертой улице. У меня там барыга знакомый. Герыча всегда можно перехватить. Парень в рубашке кивает и смотрит сначала на Байрона, а потом Эбби в лицо. «Блин горелый. Это он пялится на мой размазанный макияж». — Благодарствую, миледи, — церемонно отвечает парень. И вот его уже нет, растворился в темных дебрях отдела гигиены. — Алло, гараж? — возникает Джаред. — Парень из телеящика сбежал, да? — Джаред Белый Волк частенько смотрит телеканал «Ник эт Найт», когда отрывается от возделывания собственной внешности. Эбби упирается кулачками в хилую Джаредову грудь. — Ты видел? Видел? — Что я должен был видеть? Совсем куку? — У него клыки. — И у меня клыки. — Джаред достает из кармана парочку сверкающих вампирских клыков, по качеству не уступающих зубным протезам, — у всех клыки. — Но у него они выросли прямо на глазах! Сама видела. Пошли. — Эбби хватает Джареда Белого Волка за зубчатые лацканы и тащит за собой. — Хочу согреться перед клубом. — Только леденцов купим. Косяки совсем высушили глотку. — Побыстрее. — Пряжки на туфлях Эбби так и звенят, когда она волочит Джареда через отделы губной помады и средств по уходу за волосами. А то ведь положит глаз на что-нибудь и застрянет. — Ладно, — бурчит Джаред. — Только отыщи мне какого-нибудь умника-разумника. Ты ведь не хочешь отирать мне слезы всю ночь? — Попробуй черную помаду, — советует Томми, когда они с Джоди подходят к дому, нагруженные покупками. Из головы у него не идет встреча в аптеке. Он ведь неплохо знает поэзию Романтизма. И вот, пригодилось. Впервые после школы. Одно время Томми изображал из себя романтического героя и вынашивал мрачные строфы. Крепко сжатые зубы очень шли к образу. Только захолустью всякие красоты ни к чему. «Перестань наконец скрипеть зубами, — бывало, кричала мать, и рифмы моментально вылетали из головы. — А то они у тебя сотрутся, и будешь с искусственной челюстью, как тетя Эстер». Томми куда больше волновала борода тети Эстер, он сам бы не отказался от такой. Вот здорово бы было: глядеть вдаль и печально поглаживать бородку! — Вот-вот, — отвечает Джоди. — Всем надо продемонстрировать, что я бессмертная и сосу кровь. — Откуда этот сарказм? — Это радость. — Ну-ну. — А вот люди не обрадуются, когда узнают, что мы вампиры, на хрена тебе надо было показывать клыки в аптеке? Томми едва не роняет покупки на землю. За весь вечер она слова ему насчет этого не сказала. Он уж надеялся, не заметила. — Это вышло случайно. — Ты назвал эту девчонку «миледи». — Она была так поражена, что я знаю Байрона. — А насчет Байрона какого фига выеживался? — Ничего подобного. — Знаток хренов. — Джоди останавливается у надежно закрытой двери и роется в карманах куртки в поисках ключа. Томми топчется рядом. — Я ведь еще новичок. По-моему, у меня все получается. Моя смертельная бледность произвела впечатление на дамочку из пункта обмена. — Томми достает из сумки парочку стерильно упакованных шприцов. — Поздравляю. Теперь ты ВИЧ-положительный наркоман… — Просто шикарно. — Томми приклеивает на лицо улыбку дорогой проститутки мужского пола. Итальянца, пожалуй. — …который выделывается на людях, — заканчивает Джоди. «Черт, улыбочка-то не действует». — Перестань, я же новичок. Без клыков у меня губы не смыкаются как надо. Джоди поворачивает ключ и распахивает дверь. На ступеньках лестницы возлежит Уильям с котом на груди. Оба спят. — Видишь, сработало, я же говорил, — радуется Томми. Джоди входит и закрывает за собой дверь. — Ты первый. Через пятнадцать минут, когда наполненные кровью шприцы лежат в холодильнике, Томми говорит: — Все-таки здорово быть вампиром. Вонь вонью, но когда Томми вонзил клыки в Уильяма, ему было никак не отделаться от ощущения, что еще чуть-чуть — и он сменит ориентацию. Однако стоило протереть шею жертвы ваткой со спиртом (предусмотрительно приобретенными в аптеке) и вспомнить, что самые культурные вампиры — бисексуалы, как сознание захлестнула жажда крови и все сомнения показались чепухой. Сейчас у Томми на душе полегче — вопрос пропитания на какое-то время решен. Если только кореша из магазина не грохнут их в ближайшие несколько дней, можно будет сполна вкусить удовольствий вампирской жизни. Насупившись, Томми говорит Джоди: — Все-таки у меня совесть неспокойна. Расправились с несчастным бездомным алкоголиком. — Можем попробовать поохотиться на людей. Укокошим парочку-другую, — весело отвечает Джоди. В уголке рта у нее запеклось немного крови. Томми лижет палец и вытирает кровь. — Зато у его бритого кота теперь прекрасный свитер. — Мой любимый свитер, — деланно хнычет Джоди. — К тому же мы дали ему крышу над головой. — И если употреблять понемножку, по капельке, ему только лучше будет. По-моему, я выпил чуть-чуть. — Если дозы маленькие, мы не сопьемся. — Как ты себя чувствуешь, кстати? — спрашивает Томми. — Лучше. Вроде опохмелки. А ты? — Максимум два пива. Все в норме. Как ты насчет эксперимента? Джоди смотрит на часы: — Времени нет. Завтра вечером. — Хорошо. Что там дальше по списку? Вроде обезьянья любовь. — Томми, нам нужна дневная прислуга. И нам необходимо переехать. — Как насчет Аляски? — А как насчет места проживания, где нас не достанут ни Зверье, ни инспектор Ривера? — Так ведь лучше Аляски и не придумаешь. Во-первых, зимой там вроде как темно двадцать часов в сутки. Есть когда разгуляться. А во-вторых, я читал, что, когда приходит смертный час, эскимосы оставляют своих стариков умирать прямо во льдах. Чем не закусончик? — Шутишь? — Вот такие пироги с котятами. То есть с эскимосами. Джоди (рука на бедре) смотрит на Томми с приоткрытым ртом, будто ждет продолжения. Но Томми молчит, и Джоди произносит только: — Мне пора сменить обличье. — В волка превратиться? — Переодеться, труп ты ходячий. — Я думал, ты умеешь превращаться. Томми кажется, что про Аляску он придумал здорово. Просто Джоди постарше будет, вот и притворяется, что все его идеи гроша ломаного не стоят. — А с Уильямом все получилось, — заявляет он в свое оправдание, распихав по местам покупки. — Мысль была неплохая, — подтверждает Джоди из недр платяного шкафа. — Ну вот. И с Аляской мысль неплохая. — Томми, на всей Аляске проживает девять с половиной человек. Не слишком ли на виду мы окажемся? — Там все бледные. У них большую часть года солнца нет. Джоди появляется на свет божий в маленьком черном вечернем платье и туфлях-лодочках в стиле «трахни меня». — Я готова, — оповещает она окружающих. — Ух ты, — вырывается у Томми. Все умные рассуждения напрочь вылетают из головы. — Красная помада «Феррари» — не очень вызывающе? — Тебе идет. — Жаркая обезьянья любовь, так и стучит у него в голове. Вот такой Томми ее и полюбил. Во всей этой суете, среди всех опасностей Томми находит время подумать о своих чувствах. Джоди приподнимает груди. Пышный бюст чуть не вываливается из платья. — Не слишком? — В самый раз. — Выставив вперед руки, Томми направляется к ней. — Дай потрогать. Джоди умудряется прошмыгнуть мимо него в ванную. — Товар не про тебя. Мне пора идти. — Нет, нет, нет, — протестует Томми. — Жаркая обезьянья любовь. Через порог он смотрит, как Джоди мажет губы ярко-красной помадой, хмурится, стирает и достает из косметички другую. — Когда вернусь. — Куда ты? — спрашивает Томми. Сексуальная неудовлетворенность делает его немногословным. Помада теперь красно-коричневая. — Нанять твоего услужающего. — В таком наряде? — Это технология, Томми. Вот так я тебя и захомутала. — Когда мы встретились, ты была одета иначе. — Правильно. Но ты бросился за мной вдогонку, я тебя привлекла сексуально. Не так разве? — Ведь это же было в самом начале. Теперь чувство углубилось. И расширилось. Но это не повод, чтобы куда-то сваливать, когда он так возбужден. Джоди подходит к нему и обнимает за шею. Руки Томми касаются ее обнаженной спины. Брюки делаются ему тесны, а клыки удлиняются. — Когда вернусь. Обещаю. Ты мой парень, Томми, я сама тебя выбрала. Навсегда. А сейчас я постараюсь подыскать человечка, который поможет нам с переездом и будет исполнять дневные поручения. — Тебя ограбят и изнасилуют. — Не обязательно. — Так и будет. Ты на себя посмотри. — Все схвачено. За дело берусь я. — Давай лучше дадим объявление в Интернет. — Не будем мы давать никакого объявления. У нас цейтнот. Надо прибраться в квартире и постирать. Вот и займешься, пока я ищу прислугу. — Услужающего. — Один хрен. Я тебя люблю. «Ну стерва! Умеет подлизаться». — Я тоже тебя люблю. — Я беру один из твоих мобильников. Всегда можешь позвонить. — Они ведь даже не активированы. — Так активируй. Чем быстрее я отсюда уберусь и проверну все дело, тем скорее мы сможем заняться жаркой обезьяньей любовью. «Она аморальна! Прямо монстр какой-то! Но ведь вот она, рядом. И лишь жалкие тряпочки прикрывают ее наготу»! — Ладно, — вздыхает Томми. — Не наступи на кота, когда будешь выходить. Спустя каких-то двадцать минут после ухода Джоди Томми решает, что стирка и уборка подождут и лучше ему самому заняться поисками услужающего. Маленькое черное платье — это, конечно, неплохо, но обойдемся и без него. Дом Томми покидает, внимательно глядя под ноги, чтобы не споткнуться об Уильяма с Четом. |
||
|