"Гарри Поттер и Темный Лорд" - читать интересную книгу автора (Darth Vader)Глава 8. Загадки времениНа следующий день после этого незабываемого приключения Гарри очень долго не мог проснуться — Гермиона мгновенно объяснила это потерей большого количества крови. Однако когда Гарри все-таки удалось подняться, и спуститься гостиную Гриффиндора, его ждала Гермиона с очень умным видом и несколькими свитками пергамента в руках. — А, Гарри, вот наконец и ты. — сказала девушка. — Я тебя тут уже не первый час жду. — Извини. — виновато ответил Гарри. — Ничего, ты же потерял много крови. — иногда Гермиона опять превращалась в ту невыносимую всезнайку, каковой была пару лет назад. — Я тут принесла перевод книги. Помнишь, ты мне книгу недавно дал, которую нашел с амулетом. Короче, я тут все это дело законспектировала и перевела. Но на мой взгляд, тут нет ничего интересного. День заменялся днем, а Гарри все читал и читал перевод Гермионы, и вдруг он решил испытать все, что сделал о прочитал до этого, на практике. Подросток взял небольшой рюкзак, засунул туда десять колбочек с кровью, колбы с ингредиентами для знаков, ритуальный небольшой ножичек, кусочек мела, и отправился в заброшенную часть Хогвартса. Он хотел испытать то, что вычитал за время, прошедшее после Рождества, да и до него — Гарри хотел заглянуть в будущее и узнать, что именно случится там, и кто из его друзей погибнет. Так что Гарри хотел получить шанс спасти того, кого убьют в предстоящей битве. Ведь в переводе Гермионы говорится как раз о том, что можно расспросить о таком случае, и всегда, несмотря ни на какие обстоятельства, можно получить правдивый и правильный ответ на этот вопрос. Подросток положил в рюкзак и несколько колб с зельем — домовые эльфы специально для него приготовили это зелье Времени, и теперь Гарри хотел проверить его эффективность. Затем в рюкзак отправились пергаменты, волшебная палочка и еще несколько полезных штучек, которые могли оказаться полезными. Благо, что в Хогвартсе всегда хватало просторных заброшенных помещений, и именно на такое и набрел Гарри. Здесь было достаточно места, чтобы расположить знак подпитки энергией для перемещения во времени и чтобы нарисовать несколько дополнительных знаков, чтобы все обошлось лучше. Подросток решил, что если здесь появится еще несколько знаков, то хуже от этого уже не будет — если что-то пойдет не так, то Хогвартс не спасти и из-за одного знака. Министерство Магии — Министр! — Прошу вас сначала привести себя в порядок, а уже потом и объяснить мне, что именно случилось. Выйдите, пожалуйста, за дверь, и войдите, когда восстановите дыхание после долгого бега. — Но Министр, это слишком важно, чтобы тратить время зря! — Ладно, говорите… — Из врат в Мир Духов выходит армия этих самых духов. Они направляются к выходу из Министерства. Никакие уговоры или угрозы на них не действуют — они продолжают идти вперед как ни в чем не бывало, как будто они и вовсе не видят нас. — Сделайте же что-нибудь! — Боюсь, мы уже бессильны. — Разрешите доложить, Министр! — А, и вы туда же. И какие у вас новости? — Духи, как они нам сказали, направляются в Хогвартсу, чтобы помочь Темному Лорду, Салазару Слизерину, произвести атаку на Школу! — Немедленно предупредите профессора Дамблдора. — Еще они сказали, что вся эта неразбериха началась из-за известной вам троицы людей, которые недавно добрались до лагеря Темного Лорда, и устроили там нападение. — Ничего не посылайте профессору, я лично с ним переговорю! — Да, Министр. В Запретном Лесу — Мой лорд… — Слушаю тебя, наследник. — С вашего позволения хотел бы сказать вам, что армия Духов уже вышла их Министерства Магии, и направляется сюда. Так же уже восстановлены все потери, которые принес нам Гарри Поттер и его друзья. — Хорошо, ты прекрасно поработал. — Спасибо, мастер. — Сейчас готовь армию к выходу — вскоре мы уже пойдем на Хогвартс войной, достаточно уже ждать. — С вашего позволения я хотел бы кое-что сказать… — Говори. — Гарри Поттер собирается переместиться во времени, чтобы что-то узнать. Что — мне неведомо. — Что ж, я постараюсь сделать так, чтобы ему этого не удалось. Прискакал гонец. — Мой лорд. — он тут же оказался на коленях перед Салазаром Слизерином. — Встань, и все расскажи. — Сэр, нас атакуют тролли! — Черт, не удастся Поттеру перекрыть путь, мне придется срочно отправится туда, если все будет нормально, то тролли тоже присоединятся к нам в этой битве… Когда наконец все было готово, Гарри проколол ножичком себе указательный палец — ведь линии требовалось проводить именно своей кровью. Когда все наконец закончилось, Гарри произнес заклинание, и кровь перестала идти. Затем пришло время зелью и заклинанию. Которое позволяет перемещаться в будущее, но только духом — не телесно. Сделать это поможет специальный талисман — Гарри вычитал о нем в переводе Гермионы. Гарри достал талисман, произнес заклинание, и внутри холодного на первый взгляд камня затеплился огонек. Затем подросток достал первую пробирку с зельем, которое позволит переместиться во времени. Гарри откупорил бутылочку, и произнес заклинание: — Аниссимо Куребах Манн Миниссимо. Сначала показалось, что вокруг начался кровавый фейерверк — так отреагировали знаки на перемещение по времени — изо всех сторон хлынула какая-то красная жидкость. Но Гарри чувствовал, что это не его кровь. Однако дальше все пошло не так, как должно было — сначала вокруг появилась темнота, а потом Гарри очнулся на полу с ртом, полным соленой крови. Он выплюнул кровь, и закашлялся. Что-то пошло не так, ни одного знака не было, на все остальное было здесь. Гарри посмотрел в окно и увидел все точно таким же, каким оно было до перехода. Значит, он по-прежнему в настоящем времени. Гарри решил, что насчет этого неплохо было бы поговорить с самим профессором Дамблдором — быть может, он знает ответ на вопрос, который терзал Гарри. Что же все-таки произошло такое, что подростку не удалось использовать заклинание и зелье. Что же помешало узнать, кто именно из друзей погибнет в предстоящей битве. Именно так подросток и поступил — он направился к кабинету профессора. — Профессор Дамблдор, можно к вам? — спросил Гарри, постучавшись в дверь профессора. — А, Гарри, я как раз хотел тебя найти. Заходи. — ответил директор. — Я хотел бы кое о чем вас спросить… — начал было Гарри, но профессор его оборвал: — Позволь, сначала я хотел бы тебя кое о чем спросить. Итак, по какому такому разрешению ты использовал столь могущественную предметную магию в пределах Хогвартса? Ведь в правилах Хогвартса есть точное описание того, что нельзя использовать в Школе предметную магию. Но только из-за того, что ты уже не являешься учеником, наказание на тебя никакое возложено не будет. Впредь помни — никак нельзя использовать здесь такую могущественную магию, потому что достаточно только одного более-менее могущественного знака, чтобы Хогвартс был стерт с лица земли, и тогда мир магов потерпит очень большую потерю. И из-за твоего неосторожного использования знаков удивительно, что этот древний замок еще выдержал. — Гарри видел, что профессор злится, и в глубине глаз он не видел ничего, кроме интереса — как уже проживший много лет старец с интересом смотрит на младенца — на того, кому еще предстоит многое познать в жизни. — Ладно, ты, кажется, хотел что-то спросить. Гарри немного помолчал, собираясь с мыслями после тирады профессора, и начал говорить: — Ну… в общем, я хотел проникнуть вперед по времени, и узнать, кто именно из моих друзей погибнет во время этой битвы перед Хогвартсом. Ведь вы знаете, что кто-то должен будет умереть. Я хотел использовать свойства Зелья Времени, и знаков, чтобы накопить достаточно силы, и увидеть это. Я думал, что смогу в результате спасти того, кому уготована смерть. — ответил Гарри. — Но что-то помешало мне. И не могли бы вы мне сказать, или объяснить, что именно могло помешать мне привести план в исполнение? Профессор вместо ответа подошел к одному из своих непонятных приборов, и произнес что-то легкое и мелодичное. Прибор заработал, крутя свои кольца вокруг себя, и постепенно вся эта конструкция раскручивалась постепенно все быстрее и быстрее. Через несколько минут все сооружение остановилось, а Гарри получил ответ на свой вопрос: — Согласно этим показаниям, все ты сделал правильно, все знаки правильно нарисовал и заклинание правильно произнес. Но что-то пошло не так, и объяснение этому можно найти только одно — могучие Драконы Времени не захотели открыть тебе эту тайну. — А не мог кто-нибудь другой закрыть мне путь в будущее? — спросил Гарри. Мысль пришла внезапно — а вдруг кто-то знал о приготавливающихся процедурах и специально закрыл ему доступ, чтобы тот, кто должен умереть, действительно умер. Может, сам Салазар Слизерин не захотел, чтобы его противник узнал что-то о предстоящей битве?.. — Нет, ничего такого мне не было предъявлено. Да и вряд ли кто-то обладает такой же могущественной силой, чтобы предотвратить твое познание. Что-то другое могло тебе помешать, но что именно — я не знаю. — ответил профессор Дамблдор. Он отошел к окну, и замолчал. Гарри ушел, а профессор Дамблдор так и не заметил, что подростка уже нет. Открылась дверь в гостиную Гриффиндора. Рон и Гермиона ждали его, и Гарри рассказал им, что произошло и каков был результат от этого. Теперь оставалось только одно — дожидаться той самой битвы, которая должна была уже произойти в ближайшее время. Гарри чувствовал на себе гнет того, что произойдет в ближайшем будущем — ведь битва приближалась, а он не смог спасти друга, который оказался теперь обречен на смерть. И Гарри понимал, что очень плохо вот так вот сидеть на одном месте и покорно дожидаться будущего, дожидаться того, что произойдет. Но ничего другого больше в голову не приходило. Был вечер, когда в гостиную Гриффиндора влетел Джордж Уизли с одним только заявлением: — Они возле замка! |
||
|