"Спор о Дьюне" - читать интересную книгу автора (Маккефри Энн)17. ИСЧЕЗНОВЕНИЕНа следующее утро среди колонистов распространилось известие о том, что хрубаны готовы взять на себя заботы о Тодди. Новость эта была воспринята с явным облегчением. Пат, огорченная таким единодушием, решила, что оно выглядит почти неприличным. Разве ее сын был каким-то чудовищем? В конце концов, он всего лишь шестилетний мальчишка! Ей казалось, что Тодди отправляют к хрубанам словно в ссылку, а не как почетного гостя. - Он такой маленький, - жалобно сказала она Кену. - А мы как будто прогоняем его к чужим... - Ну, милая, перестань, - сердце Кена сжалось при виде расстроенного лица жены. - Его там никто не обидит. - Но ведь это наш сын! - она сердито посмотрела на Кена. - Я от него не собираюсь отказываться. Но разве ты сама не чувствуешь облегчения? Пат расплакалась. - Это противоестественно... - бормотала она сквозь слезы. Кен нежно привлек ее к себе и поцеловал в кончик носа. - Тодди был и остается нашим сыном, - твердо сказал он. - И не надо чувствовать себя виноватой, моя родная. Однако к концу дня он сам был, словно раскаленный утюг: брызги водой зашипит. Лесорубы развлекались вовсю, и Кену пришлось выслушать немало шуточек. В конце концов он пригрозил, что завтра возьмет Тодди с собой; это возымело желательное действие, и поток острот прекратился. Зато вечером его ждала компенсация за все дневные муки. Тодди явился домой с двумя новыми царапинами - на плече и щеке - и гордо передал Пат полдюжины небольших птичек, которых хрубаны считали лакомством. Он поймал их голыми руками. - Видел бы ты его рожицу, когда он преподнес мне свою добычу, - сказала Пат, подкладывая мужу на тарелку куски посочнее. Глаза ее наполнились слезами. - Лучше на себя погляди, - ухмыльнулся Кен, обгрызая птичью ножку ничего подобного ему есть не доводилось. - Сын принес тебе свою первую добычу, а ты плачешь. Он протянул руку и ущипнул Пат - достойное воздаяние за сентиментальность. Она взвизгнула и шлепнула его по ладони. - Что вы себе позволяете, Кен Рив! - Послезавтра мы разделаемся с этой конюшней, - не замечая ее притворного возмущения, сказал Кен. - Можно было бы и отпраздновать... Эй, Тодди! - позвал он сына. - Сумеете вы с Хриссом наловить побольше таких птичек? - Брнасов? Конечно! - Эту идею Тод явно воспринял с энтузиазмом. Ильза смотрела на братишку с благоговейным страхом. - А как же вы их ловите? - спросила Пат. Тодди принялся с жаром объяснять, не скупясь на драматические подробности. Кен широко раскрыл глаза, на лице Пат был написан ужас. Ильза же расплакалась. - Но ведь это же жестоко! - воскликнула она и выскочила из комнаты. Пат, сердито взглянув на Тода, бросилась за ней. Мальчик с удивлением посмотрел на отца. Тот пожал плечами, и на минуту между мужчинами установилось полное взаимопонимание. О, эти женщины! Они не возражают против вкусного ужина, но не желают знать, какими трудами он заработан! Когда дети легли спать. Патриция подсела на диван, прижавшись к мужу. От ее волос исходил странный запах. Кен принюхался. - О, дорогой, это от сока рлба, который мы собираем. Никак не выветрится... - виновато сказала она. - Знаешь, хрубаны пропитывают им свою глиняную посуду перед обжигом. Вот почему она так блестит и не бьется. - Хмм... - удовлетворенно пробормотал Кен, прижимаясь щекой к ее мягким волосам. Более, какое счастье, что Пат снова с ним! - Знаешь, мне бы хотелось что-нибудь подарить Мрва... - Хмм... - Представляю, сколько ей приходится хлопотать около Тодди... - Да? - Но я ничего не могу придумать. Похоже, у хрубанов есть все... гораздо больше, чем у нас. - Ты так думаешь? - губы Кена ласкали нежную шею жены. - Подождите-ка, мистер Рив! Я говорю об очень важных вещах! - Ладно, дорогая, подари что-нибудь Мрва, если тебе так хочется... Кен задумался на минуту, не выпуская Патрицию из объятий. - Знаешь, что я тебе посоветую? Ты ведь прекрасная портниха! А какая женщина откажется от красивого наряда? - Ну, конечно! - выпрямившись, Пат всплеснула руками. - Великолепная идея! Кен, ты такой умный... - ее руки легли на плечи мужа. - А ты сомневалась, малышка? - Кен притянул ее к себе и крепко поцеловал в губы. Вечером следующего дня, когда Кен возвратился после закладки фундамента конюшни, ему показалось, что их домик скрыт завесой из перьев. С ветвей деревьев свисали гирлянды птичьих тушек, нанизанных на какие-то гибкие стебли. Тод, Хрисс и еще два маленьких хрубана, притащившие все это изобилие, сидели на корточках у крыльца, с огромным аппетитом поедая пирог с начинкой из ягод. Вид у них был очень довольный. - Похоже, Тодди устроил целую облаву, - усмехнувшись, сказал Кен. - Так оно и было, - Патриция встретила его на пороге, улыбаясь в ответ. - И еще Тодди принес сообщение от хрубанов. Завтра у нас появится вся деревня, да еще гости с юга. Мужчины помогут закончить конюшню, а женщины - готовить. - Отлично, - кивнул Кен, растянувшись на диване. - Ужин будет через несколько минут, милый. Пока отдохни, - голос Пат донесся уже из кухни. Кен смежил веки, и звуки вокруг словно обрели четкость, усилились и обострились. До него долетали звон посуды и бульканье воды на плите, шорох легких шагов Пат, пение птиц, болтовня детей. Маленькие хрубаны заливались мурлыкающим смехом, когда Тодди коверкал некоторые слова. Они повторяли их снова и снова, пока мальчик не произносил их правильно. Постепенно их голоса становились все тише, переходя в едва заметный гул. Кен погрузился в дремоту. Утром разразилась гроза, задержавшая начало работы. Несмотря на сильный дождь, хрубаны все же пришли в поселок и отправились сушиться в столовую. По их словам, ливень должен был скоро кончиться. И правда, скоро выглянуло солнце, небо очистилось от туч, над быстро просыхающей почвой заклубился легкий парок. К полудню были воздвигнуты две стены, и каркасы остальных только ждали, чтобы их обшили досками. Женщины позвали работников к столам, где в глиняных блюдах и на пластмассовых подносах дымились горки аппетитно зажаренных брнасов. Колонисты и хрубаны дружной гурьбой направились к площадке перед столовой. Внезапно, не пройдя и половины пути, туземцы отделились от изумленных землян, бросились к мосту и, стремительно перебежав на другой берег, исчезли в лесу. Исчезли все - и мужчины, и женщины, и дети! - Ну, как вам это понравилось? - пробормотал Сэм Гейнор, когда к людям вернулся дар речи. - Очень странно... - Дот Мак-Ки покачала головой. - Не думаю, что они решили устроить забастовку перед обедом. Кен покосился на лукавую рожицу Тодди, подбиравшегося к блюду с пирогом. - Может ты, сынок, знаешь ответ? Лицо Тодди приняло невинное выражение, но кусок пирога уже лежал на его тарелке. Он поднял глаза на отца. - Почему они ушли, Тод? - Ты, папа, слышишь хуже, чем они... чем Хрул и остальные... мальчишка прожевал пирог и ткнул вверх испачканным в начинке пальцем. Что-то спускается с неба. Очень большое... И громкое! Как удивленно приподнял брови, и тут, словно подтверждая слова Тодди, из столовой раздался гудок приемника. - Еще одна почтовая капсула? - пробормотал Лоренс. - От кого же на этот раз? Прикончив пирог, Тодди вытер об штаны перепачканные вареньем ладошки и удивленно заявил: - Нет. Что-то большое. Я слышу! - он энергично потянулся за следующим куском, не обращая внимания на воцарившуюся вокруг тишину. Колонисты подавлено молчали. - Как скоро! О, как скоро! - вымолвила наконец Пат; в голосе ее слышалось сдержанное рыдание. - Контактеры из департамента Внешних Сношений? - предположил Экерд. У Мак-Ки хватило хладнокровия сбегать за биноклем, однако к этому времени блеск металлического корпуса в лучах полуденного солнца был уже хорошо виден. - Ты можешь разглядеть опознавательные знаки? - спросил Гейнор. - Блики мешают. Но, похоже, корабль не слишком велик. Разведчик, а не транспорт. - Мэйси протянул инженеру бинокль. - Взгляни сам. - Да, на транспорт не похоже, - заметил Гейнор после долгой паузы. Столпившиеся вокруг него колонисты дружно и с облегчением вздохнули. Скорее всего, корабль Космодепа. Что скажешь, Базз? - бинокль перекочевал в руки Экерда. - Нет, это не транспортное судно, - заключил пилот. - Разведчик Космодепа, судя по размерам. - Кто бы это не был, для нас это означает неприятности, - проворчал Гейнор. Корабль приземлился с долгим протяжным гулом, напоминавшим рев раненого зверя. Когда Ху Ши с Гейнором забрались в трактор и отправились приветствовать нежданных гостей, Пат, прижавшись к мужу, тревожно шепнула: - Как ты думаешь, почему ушли хрубаны? Мы их чем-то обидели? - Спроси у нашего эксперта, - Кен взглядом показал на Тодди, расправлявшегося с третьим куском пирога. Вид у него был сосредоточенный, и заботы взрослых его явно не интересовали. Когда трактор затормозил перед крыльцом столовой, возбуждение, страх и неуверенность колонистов достигли критической черты. В прицепе поднялся во весь рост невысокий коренастый человек, с коротко подстриженными, начинавшими седеть волосами. Его пронзительный взгляд мгновенно схватил всю картину: накрытые столы с остывающим обедом, группу мужчин и женщин с мрачными лицами, и Тодди, флегматично доедавшего пирог. - Не хотите ли перекусить, командор Ландрю? - с вежливым полупоклоном предложил Ху Ши. - Нет, благодарю вас, - последовал четкий ответ. - Даже ради такой роскоши, - он кивнул на столы, - я не могу отказываться от привычного рациона. В этом суховатом замечании не было насмешки; простая констатация факта, не более. Кен, однако, содрогнулся, представив, что вскоре им предстоит вернуться к убогой земной пище. - Командор Ландрю прибыл на Дьюну, чтобы выявить факты посягательств чужаков на права земных колонистов, - официальным тоном заявил Ху Ши. - Именно так, - подтвердил командор. - И мне будет необходим помощник из местного населения. - Взгляд его скользнул по лицам колонистов, словно выискивая подходящую жертву. - Следует уточнить понятие местного населения, сэр, - произнес Ли Лоренс с едва заметной насмешкой. - Мы считаем таковым хрубанов. Не сомневаюсь, они с готовностью окажут вам помощь. Взмахом руки Ландрю прервал социолога. - Космодеп считает, что местным населением этой планеты являетесь вы, и только вы. - Но мы с этим не согласны, - заявил Кен, подражая безапелляционному тону командора. Взгляд Ландрю уперся в него, словно стальной клинок. Кен выпрямился, и не отводя глаз, повторил: - Да, мы не согласны с такой позицией Космодепа, и вам, Ландрю, придется это учесть! - Самоуверенность командора выводила Кена из себя, но он постарался сдержать чувства. - Хрубаны населяют весь этот материк достаточное доказательство того, что они являются исконными обитателями планеты. Мы установили с ними дружеские отношения и знаем, что они владеют местными ресурсами и сведениями о флоре и фауне Дьюны. - В таком случае, - холодно произнес Ландрю, - вы подлежите строгому наказанию за несанкционированный контакт с аборигенами. - Вот как? А что, надо было расстрелять их из бластеров и винтовок, когда они на нас наткнулись? - раздался громкий голос Гейнора. - Ваш департамент слишком поверхностно обследовал планету, командор, добавил Кен. Вы рекомендовали ее для колонизации, как необитаемую, не заметив ни одной деревни хрубанов. Невероятно! На континенте, я полагаю, сотни их поселений! - Покажите хотя бы одно, - голос командора оставался невозмутимым, но в глазах блеснуло раздражение. - С удовольствием! - Кен пристально посмотрел на стоявшего перед ним упрямца и махнул рукой в сторону моста. - Идемте! - Не вижу причины тащиться пешком, - довольно резко заявил Ландрю. - У вас же есть вертолет! Кен смерил его презрительным взглядом - столь же холодным, как и тот, который подарил ему командор. - Деревня туземцев расположена в густом лесу, вертолет не может там приземлиться, - сказал он. - Мы пойдем пешком. Ландрю пожал плечами и жестом предложил Кену показывать дорогу. Лоренс, чуть заметно кивнув головой Ху Ши, отправился следом за ними. Когда все трое пересекли мост, их нагнал Сэм Гейнор. В ответ на вопросительный взгляд Кена он махнул рукой и буркнул: - Да, да, понимаю... Мы отрываем время от работы, но один черт знает, придется ли ее вообще закончить. За мостом Кен прибавил шагу, не обращая внимания на предостерегающие знаки Лоренса, и полез в гору. Командор, однако, не отставал. Когда они преодолели половину каменистого склона, лоб Ландрю покрылся бисеринками пота. Лоренс и Гейнор, привыкшие к пешим прогулкам, шли без напряжения. Командор, тяжело дыша, старался выдержать предложенный темп. Наконец, путники перевалили седловину и через несколько минут окунулись в приятную лесную прохладу. Древесные стволы и торчавшие там и тут каменные глыбы заставили Кена замедлить шаг. Вначале он не придал значения тому, что не ощущает запаха дыма - хрубаны, собиравшиеся обедать в земном поселке, могли загасить свои котлы. Но когда они почти достигли поляны, и Кен не увидел среди деревьев привычных очертаний туземных домов, в душе у него зашевелилось неприятное чувство. - Что за дьявольщина? - воскликнул Лоренс, недоуменно оглядываясь. - На опушке - там, где Хрул чертил на земле план моста, - сейчас желтел нетронутый плотный слой сухих игл. Никаких следов не осталось от добротных домов и тяжелых деревянных лавок у центральной площадки. Ни одного выжженного круга в тех местах, где пылали костры... Поляна приняла первозданный вид; царившую вокруг тишину нарушал только шелест ветвей да торопливые шаги Кена и Лоренса, метавшихся в поисках хотя бы одного искусственного предмета. Ландрю с иронией, граничившей со злорадством, наблюдал за ними. - Ну, хватит розыгрышей, на коней, - громко произнес он. - Мы возвращаемся, и теперь я сам займусь этим делом! Полагая, что протесты бесполезны, Кен только пожал плечами и направился к командору и Гейнору, стоявшим под деревьями. Внезапно из-за кустов на поляну выскочила маленькая фигурка. Тодди бросился туда, где еще недавно стоял дом Хрисса и, захлебываясь слезами, упал на колени. - Они ушли! Ушли! - рыдал он. - Папа, папочка, где же они? Я не хочу... не хочу! Кен присел рядом, положив руку на хрупкое плечо малыша. - Не знаю, сынок... Я не могу ничего понять... - он повернул голову, стараясь не встречаться со страдальческим взглядом Тодди. Внезапно мальчик сбросил его руку, поднялся и шагнул к Ландрю, который с насмешливой улыбкой поглядывал на эту сцену. Худенькое тело Тодди напряглось и, со всей ненавистью, порожденной разочарованием и горем, он обрушил свой гнев на командора. - Ты! Ты виноват, что мои друзья ушли! И сила, прозвучавшая в этом обвинении, заставила Ландрю отшатнуться. |
||
|