"История франков" - читать интересную книгу автора (Турский Григорий)

Книга VI

1. О союзе Хильдеберта с Хильпериком. Бегство Муммола

2. Как послы Хильперика вернулись из Восточной Европы

3. О посольстве Хильдеберта к Хильперику

4. Как Лупа изгнали из царства Хильдеберта

5. Мой диспут с евреем

6. О воздержании и чудесах Госпиция-затворника

7. Смерть Ферреола, епископа города Юзес

8. О Епархии, затворнике из Ангулема

9. О Домноле, епископе Ле-Мана

10. Как пытались разграбить храм Святого Мартина

11. О епископе Теодоре и о Динамии

12. О войске, посланном на Бурж

13. Как были убиты Луп и Амвросий, жители Тура

14. О знамениях и чудесах

15. Смерть епископа Феликса

16. Как Папполен спас женщину, на которой собирался жениться

17. О евреях, обращенных в христианство королем Хильпериком

18. Как послы короля Хильперика вернулись из Испании

19. О войсках короля Хильперика, стоявших на берегу реки Орж

20. О смерти герцога Хродина

21. О новых знамениях и чудесах

22. О епископе Хартерии

23. Как у короля Хильперика родился сын

24. О кознях против епископа Теодора и о Гундовальде

25. О знамениях и чудесах

26. О Гунтрамне Бозоне и Муммоле

27. Как король Хильперик вошел в Париж

28. О Марке-рефендарии

29. О монахинях обители в Пуатье

30. О смерти императора Тиберия

31. Об огромном уроне, нанесенном городам его брата по приказу короля Хильперика, и об опустошениях, произведенных им самим

32. Об ужасной смерти Левдаста

33. О саранче, эпидемиях и других чрезвычайных происшествиях

34. О смерти Теодориха, сына Хильперика

35. О том, как префекта Муммола замучили до смерти после казни нескольких женщин

36. О епископе Этерии

37. Об убийстве Лупенция, аббата из Жаволя

38. О смерти епископа Феодосия и его преемнике

39. О смерти епископа Ремигия и его преемнике

40. О моем споре с еретиками

41. О том, как король Хильперик отправился в Камбре, забрав с собой сокровища

42. О вторжении Хильдеберта в Италию

43. О королях Галисии

44. О новых знамениях

45. О помолвке Ригунты, дочери Хильперика

46. О том, как убили короля Хильперика


1. На шестой год своего правления[128] король Хильдеберт нарушил мир, заключенный с королем Гунтрамном, и образовал союз с Хильпериком. Вскоре после этого Гогон[129] умер, и на его место назначили Ванделена. Муммол бежал из царства Гунтрамна и укрылся за стенами Авиньона. В Лионе собрался совет епископов, он уладил несколько спорных вопросов и наказал тех людей, чья деятельность оказалась неудовлетворительной. Затем совет отправился совещаться с королем, ему предстояло принять множество решений по поводу битвы с Муммолом и еще некоторые, связанные с возникшими расхождениями.


2. Тем временем послы короля Хильперика, три года тому назад отправившиеся к императору Тиберию II[130], вернулись домой. По пути домой они претерпели ужасные трудности и понесли серьезные потери. Так, они не решились направиться в порт Марселя, потому что между Гунтрамном и Хильпериком разразилась война, вместо этого им пришлось проследовать в Агд, находившийся на территории вестготов[131]. Как только они собрались высадиться на землю, их корабль подхватил шквалистый ветер и выбросил на берег, и он разбился.

Поняв, что им угрожает, послы и их слуги ухватились за какие-то доски и попытались самостоятельно добраться до земли. Большая часть выжила, но несколько человек утонули. Часть выброшенного на берег имущества растащили местные жители, но послам удалось спасти самые ценные предметы и благополучно доставить их королю Хильперику. Однако многие вещи остались и у жителей Агда.

Случилось так, что я отправился к королю в его поместье в Ножан-сюр-Марн. Он показал нам огромный золотой поднос, инкрустированный драгоценными камнями. Он весил пятьдесят фунтов.

«Я задумал и велел изготовить его ради прославления франкского народа, – заявил он. – Если Господь дарует мне дальнейшую жизнь, я намереваюсь сделать и другие задуманные мной предметы». Затем король показал нам ряд золотых медалей, каждая из них весила фунт, и все их прислал ему император.

На обратной стороне медалей был изображен бюст императора с идущей по краю надписью TYBERII CONSTANTINI PERPERVI AVGVSTI[132], на обратной стороне высекли колесницу с возничим, там же располагалась надпись GLORIA ROMANORYM[133]. Он также показал нам множество других драгоценных вещей, привезенных с собой послами.


3. Когда король Хильперик все еще находился в своей резиденции в Ножан-сюр-Марн, туда прибыл Эгидий, епископ Реймса, с посольством из главных придворных Хильдеберта. Собрали совет и решили лишить короля Гунтрамна его царства и подписать договор о союзе между Хильдебертом и Хильпериком.

«За мои тяжкие грехи Господь отобрал у меня сыновей, – сказал Хильперик. – У меня не осталось наследника, кроме короля Хильдеберта, сына моего брата Сигиберта.

Подтверждаю, что Хильдеберт унаследует все, что я смог сохранить под своим управлением. Я же прошу только позволить мне умереть естественной смертью, чтобы я продолжал наслаждаться всем мирно и спокойно».

Они поблагодарили его, подтвердили все, о чем говорили, и подписали договор. Затем они отправились обратно к Хильдеберту, захватив с собой множество подарков. В свою очередь король Хильперик послал к Хильдеберту епископа Леодовальда вместе с первыми людьми своего королевства. Договор подтвердили, принесли клятвы, и прибывших также одарили подарками.


4. В течение длительного времени Лупа, герцога Шампани, беспокоили враждебно настроенные соседи, прежде всего Урсион и Бертефрид[134]. Решив покончить с ним, они пошли против него с войском. Когда королева Брунгильда узнала об этом, она страшно рассердилась, поскольку они собирались совершить несправедливость против самого преданного сторонника ее отца.

Со всем пылом, скорее свойственным мужчине, она встала между двумя враждебными силами. «Прекратите! – закричала она. – Воины, приказываю вам прекратить вести себя так безнравственно! Прекратите досаждать человеку, не причинившему вам зла! Прекратите сражаться друг против друга и приносить несчастья в нашу страну! Один человек не стоит этого!»

«Отойди, женщина! – ответил ей Урсион. – Хватит того, что ты влияла на короля, когда он был жив. Теперь на троне твой сын, он управляет царством, а ты тут ни при чем. Отойди, иначе я затопчу тебя копытами своего коня!» В течение некоторого времени они кричали друг на друга, но в конце концов королева одержала верх и добилась прекращения сражения.

Вскоре после того, как они оставили поле несостоявшейся битвы, эти двое ворвались в дома, принадлежавшие Лупу, и украли всю его собственность под предлогом передачи ее в королевскую казну. Но на самом деле отвезли ее в свои собственные дома. При этом продолжали угрожать Лупу. «Ему не удастся спастись от нас», – заявляли они. Осознав, что ему угрожает, Луп оставил свою жену под защитой стен города Лана, а сам укрылся у короля Гунтрамна, любезно согласившегося принять его. Он укрывался у него, ожидая, когда Хильдеберт достигнет законного возраста (т. е. когда может стать королем – у франков это 12 лет по салическому праву и 15 лет по рипуарскому праву. Вопрос спорный. – Ред.).


5. Хильперик, все еще находившийся в Ножан-сюр-Марн, вознамерился отправиться в Париж и послал впереди себя свой обоз. Я отправился проводить короля, когда появился еврей по имени Приск, находившийся в дружеских отношениях с королем, выступавший как посредник в связи с несколькими сделанными монархом покупками.

Король ласково потрепал еврея за волосы и попросил меня: «Ну же, епископ, возложи и ты свою руку на него». Еврей отпрянул. «О дух строптивый и род неверный[135], – заявил король, – разве тебе непонятно то, что завещано в словах твоих пророков? Разве ты не можешь понять, что таинства церкви были затемнены пожертвованиями твоего собственного народа?»

Еврей ответил: «Господь не нуждался в Сыне, Он не озаботился о том, чтобы у Него появился Сын, и Он не терпит никакого совладетеля в Своем царстве, и сказал об этом словами Моисея: «Видите ныне, что это Я, Я – и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю; и никто не избавит от руки Моей» (Втор., 32: 39).

«Господь произвел из чрева Духа Своего собственного предвечного Сына, – ответил король. – Ни возрастом не младшего, чем он Сам, и обладающего властью не меньшей, чем Он сам, и о нем Он говорил: «Из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое» (Пс., 109: 3). Этого Сына, рожденного до начала истории, Он позже послал исцелить мир, как говорил ваш собственный пророк: «Послал слово свое, и исцелил их» (Пс., 106: 20).

Что же касается твоего собственного заявления, что Он не обеспечил Себя сыном, прислушайся теперь к одному из твоих собственных пророков, вложившему следующие слова в уста Господа: «Или, давая силу родить, заключу ли утробу?» (Ис., 66: 9). Так Он говорил о народе, что был рожден в Нем верой».

Тогда еврей ответил: «Как может быть Господом сделавшийся человеком, или рожденный от женщины, или подвергнувшийся бичеванию, или осужденный на смерть?»

Король молчал, так что я в свою очередь смог вступить в спор. «Тот факт, что Господь, Сын Господа, стал человеком, – заметил я, – произошел не ради Него, а ради нас. Если бы Он не воспринял человеческой природы, Он не избавил бы нас от плена греховного и от рабской привязанности к дьяволу.

Точно так же, как мы читаем о том, как некогда Давид умертвил Голиафа – в данном случае я пронзаю тебя твоим же оружием, поскольку это доказательство не из Евангелия, не от апостолов, в которых ты не веришь, но из твоих собственных книг.

Прислушайся к одному из твоих собственных пророков, предсказывающих, что Господь произведет человека. «Он одновременно Господь и человек, – говорит он, – и кто знает Его?» В другом месте встречаем: «Вот наш Господь, и никто не может сравниться с Ним, потому что Он нашел путь знания и передал его Якову, Своему слуге, и Израилю, Своему возлюбленному. Потом Он показал ему и показал, как вступать в связь с людьми».

Что же касается того, что Он был рожден Девой Марией, прислушайся к доводам одного из твоих пророков: «Итак сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя ему Еммануил» (Ис., 7, 14) или «Се, дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что значит: с нами Бог» (Мф., 1: 23).

Другой пророк прояснил, что Он должен подвернуться распятию, прибиванию гвоздями и вынести другие поругания: «пронзили руки мои и ноги мои» (Пс., 21: 17) и «делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жеребий» (Пс., 21: 19). Об этом пророк говорит неоднократно: «И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом» (Пс., 68: 22).

Чтобы прояснить, что через распятие на Кресте Он возвратит в Свое Царство погрязший под правлением дьявола мир, Давид говорит: «Он будет судить народ по правде» (Пс., 95: 10). Нельзя сказать, что Он не правил раньше, вместе с Отцом, но теперь Он принимает новое царствование над людьми, освободив их от их порабощения дьяволом».

Еврей ответил: «Какая же нужда Господу терпеть такое?» – «Я уже ответил тебе на этот вопрос, – ответил я, – что человек был невиновным, когда Господь создал его. Своей хитростью змий соблазнил человека и побудил нарушить заповеди Господа. Вот почему человек был изгнан из рая и обречен на мирские страдания. Благодаря смерти Христа, единственного Сына Отца, человек вновь примирился с Господом».

Еврей ответил: «Разве Господь не мог послать пророков или апостолов, чтобы те напомнили человеку о пути спасения, без того, чтобы позволить Самому унижаться телесно?» – «С самого начала людям было суждено совершить грех, – ответил я. – Потоп не испугал человека, равно как сожжение Содома, чума в Египте, а также чудо раздвижения моря и вод Иордана».

Но человек продолжал сопротивляться указаниям Господа и отказывался верить пророкам, более того, он убивал тех, кто проповедовал покаяние.

Если бы Господь Сам не сошел с небес, чтобы освободить человека, никаким другим образом не осуществилось бы это освобождение. Мы возродились Его рождением, омылись Его крещением, исцелились Его ранами, восстали Его воскресением, прославлены Его вознесением. Как говорят твои собственные пророки, существовали все основания для того, чтобы Он пришел исцелить нас от наших слабостей: «и ранами Его мы исцелились» (Ис., 53: 5). И пророк продолжает: «Он понес на себе грех многих и за преступников сделался ходатаем» (Ис., 53: 12).

Пророк говорит: «Веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих. От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? Ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь» (Ис., 53: 7, 8). Именно о нем говорит Иаков, тот самый Иаков, от которого, как вы с такой гордостью утверждаете, вы произошли, когда он благословляет своего сына Иуду, как будто обращается к Христу, как лично к сыну Господа: «Молодой лев, Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его? Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов». «Блестящи очи его от вина и белы зубы от молока» (Быт., 49: 9—10, 12). Хотя Сам Христос говорил: «Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее. Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее: имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее; сию заповедь получил Я от Отца Моего» (Ин., 10: 17—18). И наконец, подытоживает все сказанное апостол Павел: «Ибо, если устами твоими будешь исповедовать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься» (Рим., 10: 9).

Но, несмотря на все мои доводы, этот презренный еврей не испытывал никакого раскаяния и не выказывал никаких признаков, что поверил мне. Напротив, он стоял и молчал. Король понял, что он не испытывает угрызений совести, несмотря на все сказанное нами. Он повернулся ко мне и велел мне отпустить еврея, но попросил сначала у меня благословения.

«Епископ, – обратился он ко мне, – я скажу тебе то, что Иаков сообщил ангелу, заговорившему с ним: «Не отпущу тебя, пока не благословишь меня» (Быт., 32: 26). Вымолвив это, король велел, чтобы принесли воду. Мы помыли руки, и я произнес молитву. Затем я взял хлеб, воздал хвалу Господу, получил, в свою очередь, благодарение от него и, вкусив хлеб, предложил его королю. Мы выпили вина и расстались, распрощавшись друг с другом. Король Хильперик взобрался на свою лошадь и отправился в Париж, вместе со своей женой, своей дочерью и всей своей челядью.


6. В то время вблизи города Ниццы жил отшельник по имени Госпиций, известный необычайным воздержанием. Он надел на свое тело железные цепи, а поверх них носил власяницу. Он ничего не ел, кроме сухарей и горстки фиников. В месяц Великого поста он питался корнями египетских трав, привозимых для него купцами. Именно этими корнями трав обычно и питаются отшельники. Сначала он пил отвар после варки корней, затем ел сами корни. Поэтому Господь избрал Госпиция для совершения чудес. Госпицию явился Святой Дух и поведал о приходе лангобардов в Галлию. Его пророчество звучало следующим образом:

«Лангобарды вторгнутся в Галлию и уничтожат семь городов, потому что в глазах Господа они сильно погрязли в грехе. Никто там не разумеет Господа, не ищет Его, никто не совершает добро, чтобы усмирить гнев Господний. Весь народ этот пребывает вне веры, лжесвидетельствует, склонен к воровству, готов совершать убийства. Похоже, что правосудие не торжествует среди них.

Они не платят свою десятину, не кормят бедных, не одевают нагих. Здесь не оказывают гостеприимства странникам, им даже не дают достаточно еды. В результате людей ожидает несчастье. Поэтому я и говорю вам: снесите все свое добро внутрь стен, иначе лангобарды расхитят его. Укройтесь за самыми мощными стенами, какие найдете».

Все изумились, услышав слова Госпиция, и страшно смутились. Затем распрощались с ним и поспешили домой. Тогда он заговорил со своими монахами: «Немедленно покиньте это место, заберите с собой все ваши вещи. Уже приближаются те люди, о которых я вам говорил».

«Мы не оставим тебя, святой отец», – отвечали они. «Не бойтесь за меня, – ответил он. – Они не причинят мне вреда, и это правда, они не посмеют убить меня». Монахи бежали, лангобарды пришли, уничтожая все, что видели, и наконец подошли к месту, избранному святым человеком в качестве места проживания.

Он показался им через окно в своей башне. Они обошли вокруг башни, но не могли найти вход, чтобы войти к нему. Двое из них взобрались наверх и пробили дыру в крыше. Когда они увидели Госпиция, обернувшего себя цепями и носящего власяницу, то закричали: «Да ведь это преступник! Наверное, он убил кого-то. Вот почему он закован в цепи».

Позвали толмача и спросили Госпиция, за что он заслужил подобное наказание. Он утверждал, что он убийца и что он виновен во всех совершенных преступлениях. Один из лангобардов вытащил свой меч и собрался отрубить голову отшельника.

Однако едва он поднял правую руку, чтобы нанести удар, как ее свело судорогой, и лангобард никак не мог ее опустить. Он уронил меч, и тот упал на землю. Увидев это, его товарищи громко закричали, ожидая, что святой человек скажет им, что им делать дальше. Госпиций перекрестил руку воина, и она выправилась.

Этот воин обратился в истинную веру, выбрил тонзуру и стал самым набожным монахом. Прислушавшиеся к тому, что говорит Госпиций, два вождя лангобардов благополучно вернулись домой. Другие, скептически отнесшиеся к его предупреждениям, погибли в Провансе. Многие из них, одержимые демонами, все время кричали: «Святой человек, самый благочестивый, почему ты мучаешь нас и заставляешь так страдать?» Госпиций возлагал на них руку и вылечивал их.

Потом случилось так, что у одного жителя Анже поднялась высокая температура, он перестал слышать и говорить. Хотя он выздоровел от лихорадки, но продолжал оставаться глухим и немым. Из того же района послали в Рим дьякона за мощами святых апостолов и других святых покровителей города. Когда родственники больного услышали об этом, они попросили дьякона взять их сына с собой. Они верили, что как только он посетит усыпальницы святых апостолов, так тотчас исцелится.

Дьякон и больной вместе отправились в путь и наконец прибыли в то место, где жил Госпиций. Дьякон приветствовал его и облобызал. Затем он объяснил, почему они отправились в свое путешествие. Сам же он находится на пути в Рим. Дьякон попросил у святого совета, не укажет ли тот ему местных хозяев кораблей, которым можно доверять.

Как раз перед тем, как они собрались уезжать, Госпиций почувствовал, что он наполняется чудесной силой, переходящей к нему от Духа нашего Господа. Он тогда сказал дьякону: «Проведи меня, пожалуйста, к тому пораженному болезнью, что путешествует с тобой». Дьякон поспешил в свое жилище и нашел инвалида, снова страдающего от высокой температуры. Мужчина показал ему жестами, что в его ушах слышится ужасный звон.

Дьякон взял его за руку и бросился с ним к святому. Госпиций просунул в окно руку и возложил ее на голову больного. Затем взял немного масла, освятил его, крепко сжал язык мужчины в своей левой руке и влил масло в горло, а затем полил им верхнюю часть головы. «Во имя моего Господа, Иисуса Христа, – провозгласил Госпиций, – пусть распечатаются твои уши и раскроются твои уста, с помощью той чудесной силы, которая однажды изгнала злого духа из человека, бывшего глухим и немым».

Как только Госпиций произнес все это, он спросил у мужчины, как того зовут. «Меня нарекли так-то», – ответил тот, произнеся отчетливо все слова. Увидев это, дьякон заявил: «Благодарю тебя от всего сердца, Иисус Христос, за то, что решил выказать такое чудо через руки своего слуги. Я нахожусь на своем пути к Петру, я отправляюсь к Павлу и Лаврентию и ко всем другим, которые прославили Рим, отдав ему свою кровь. Я нашел их всех здесь, на этом самом месте».

Когда дьякон произнес все это, то заплакал и преисполнился благоговением. Однако Божий человек не приписал себе все случившееся. «Успокойся, дорогой брат, – заявил он, – не я сделал все это, но Он, кто создал мир из ничего, кто произвел человека ради нашего спасения, Он, кто заставляет слепых видеть, мертвых слышать, кто очищает кожу прокаженных, кто находит успокаивающее лекарство для тех, кто болен». Дьякон простился с Госпицием и продолжил свой путь, радуясь вместе со своим спутником.

Когда они ушли, человек по имени Доминик, теперь называю вам его настоящее имя, слепой от рождения, пришел, чтобы испытать способность Госпиция совершать чудеса. В течение двух или трех месяцев он оставался поблизости от монастыря, проводя все свое время в молитвах и постах. Затем Госпиций призвал его. «Ты хочешь обрести зрение?» – спросил Госпиций у него.

«Я всегда хотел узнать о вещах, мне неведомых, – ответил Доминик. – Мне неведомо, что такое свет. Я знаю только, что все, кто видит его, высоко о нем отзываются. Что же касается меня, то с того времени, когда я родился, и до сегодняшнего дня я не удостоился его».

Госпиций освятил немного масла, помазал им глаза слепого и осенил их крестным знамением со словами: «Прозрей во имя Иисуса Христа, нашего Спасителя». Тотчас глаза человека открылись, и он никак не мог прийти в себя, восхитившись удивительными творениями Господа, увиденными им впервые в жизни.

Некоторое время спустя к Госпицию привели женщину, согласно ее собственному признанию одержимую тремя бесами. Госпиций наложил на нее руку и благословил ее, а затем сделал знак святого креста на ее бровях с помощью освященного масла. Бесов изгнали, и исцеленная женщина отправилась восвояси. С помощью своего благословения Госпиций излечил и другую девушку, которую изводил нечистый дух.

Почувствовав, что приближается день его смерти, Госпиций призвал к себе настоятеля монастыря. «Принесите мне лом, – заявил он, – пробейте им стену и пошлите вестников к епископу города Ниццы, чтобы он прибыл и похоронил меня. Через три дня я покину этот мир и отойду в уготованный мне покой, обещанный мне Господом».

Как только он закончил говорить, настоятель монастыря послал своих людей к епископу Ниццы, чтобы те передали это известие. Тем временем к окну подошел некий Кресцент. Увидев цепи, обернутые вокруг тела еще живого Госпиция, покрытого червями, он спросил у него: «Мой господин, как же ты выносишь такие ужасные мучения?»

Госпиций ответил: «Скоро Тот, чьим именем я терплю эти страдания, даст мне покой. Скажу тебе, что я обрету его, когда освобожусь от этих цепей». Действительно, на третий день он снял цепи, обернутые вокруг него, и склонился в молитве. После долгой и слезной молитвы он лег распростершись на скамью, вытянул свои ноги и, подняв руки к небесам и воздавая благодарственные слова Господу, вознесся на небеса. Все черви, точившие тело святого, тотчас исчезли.

Тем временем прибыл епископ Австадий[136] и сопровождал тело святого до могилы. Сам же я услышал обо всем этом из уст того глухого и немого человека, который, как я рассказывал вам, излечился благодаря Госпицию. Тот же человек рассказал мне множество других историй о чудесах, совершенных Госпицием, но я решил не воспроизводить их здесь, потому что знаю, что их записали другие авторы.[137]


7. В то время умер Ферреол, епископ Юзеса, слывший необычайно набожным человеком. Он был образован, подвергался духовным преследованиям и оставил ряд томов писем[138] в стиле Сидония[139]. После смерти Ферреола бывший префект Альбин стал епископом с помощью правителя Прованса Динамия.

Альбин пробыл епископом всего лишь три месяца. Встал вопрос о его отстранении, но тут он умер. Затем Иовин, другой бывший правитель Прованса, получил назначение короля на епископство. Дьякон Марцелл, сын Феликса, происходивший из семьи сенаторов, опередил его. Собрались епископы епархии и при полном одобрении Динамия посвятили Марцелла. Его преследовал Иовин, хотевший его сместить. Марцелл заперся в своем городе, но, не имея сил бороться с Иовином, купил его согласие с помощью подарков.


8. Следующим умер Епархий, отшельник из Ангулема. Он также отличался необычайной набожностью, и Господь совершил множество чудес его руками. Первоначально он проживал в Перигё, но после обращения и посвящения в сан священника отправился в Ангулем и там выстроил обитель. Он собрал вокруг себя несколько монахов и посвящал практически все свое время молитвам.

Если же ему дарили золото или серебро, он удовлетворял с их помощью нужды бедных или выкупал людей из плена. Пока Епархий был жив, никогда в его келье не пекли хлеб, когда возникала такая потребность, его доставляли те, кто пришел поклониться ему. Епархий организовал освобождение огромного числа пленных, используя милостыню и пожертвования верующих.

Осеняя знаком креста, он мог прекратить действие яда в зловредных фурункулах, с помощью молитвы изгнать злых духов из тела одержимых. Много раз он убеждал судей простить осужденных, смиряя их неистовство силой своего разума. Он настолько убедительно умолял, что, когда просил о прощении, никто не мог ни в чем ему отказать.

Однажды привели человека, чтобы повесить его за воровство, обыкновенного преступника, осужденного местными властями и признанного виновным во множестве других преступлений – грабительских нападениях и убийствах. Епархий услышал об этом и отправил одного из монахов, чтобы тот попросил судью (а судьей был граф) даровать ему жизнь, даже если тот виновен.

Толпа выражала свою точку зрения: если освободят этого человека, кричали они, то это станет концом правосудия и порядка в районе, и сам граф перестанет пользоваться у них уважением. Поэтому освободить приговоренного не смогли. Его подвергли пытке на дыбе, побили палками и прутьями и приговорили к повешению.

Монах вернулся и с горечью сообщил обо всем Епархию. «Отправляйся обратно, – велел тот ему. – Не приближайся близко, но оставайся там. Господь проявит Свою боготворящую доброту и дарует мне это человеческое существо, отвергнутое всеми, которому отказали в выдаче. Когда увидишь, что он упал, подбери его и привези его обратно ко мне в монастырь». Монах так и сделал.

Епархий склонился в молитве и в течение длительного времени обращался к Господу, плакал и молил Его. Вслед за тем виселица сломалась, цепи разбились, и повешенный упал на землю. Монах подобрал его и привез его в целости и сохранности к аббату.

Епархий воздал хвалу Господу. Затем он призвал графа. «Сын мой, – сказал он ему, – ты всегда с сочувствием относился к тому, что я говорил тебе. Почему же ты сегодня проявил такую непреклонность, когда отказался простить человека, чью жизнь я просил тебя сохранить?»

«Я всегда готов выслушать тебя, святой человек, – ответил граф, – но сегодня толпа устроила шум, и я не мог выполнить твою просьбу, потому иначе разразился бы бунт». – «Ты не услышал меня, – ответил Епархий, – но Господь захотел меня услышать. Переданного тобой для совершения казни человека Он вернул к жизни. Ты видишь его здесь, он стоит целый и невредимый».

Как только он произнес все это, осужденный человек бросился к ногам графа, совершенно пораженного тем, что он увидел живым того, кого собирались казнить. Сам граф потом рассказал мне эту историю.

Епархий совершил множество других вещей, но я не имею возможности рассказать вам обо всем. После того как он находился в затворничестве в течение сорока четырех лет, он заболел лихорадкой и умер. Его вынесли из кельи и похоронили. Огромная толпа людей, которых он освободил, шла в похоронной процессии.


9. Вскоре после этого заболел Домнол, епископ Ле-Мана (559—581). Во времена правления короля Хлотаря он являлся главой монашеского сообщества в церкви Святого Лаврентия в Париже. Пока был жив король Хильдеберт I, Домнол был верен Хлотарю и даже часто прятал его представителей, посылавшихся королем, чтобы выяснить, что здесь происходит. Стремясь отблагодарить его, Хлотарь захотел найти епархию, где Домнол стал бы епископом.

Тут умер епископ Авиньона, так что Хлотарь решил дать ему это место. Услышав об этом, Домнол направился в церковь Святого Мартина, куда король Хлотарь пришел поклониться. Сам Домнол провел здесь всю ночь, постясь и молясь, и затем открылся королю через некоторых его главных придворных – он никак не хотел, чтобы его лишили общества короля, как будто он совершил нечто плохое. Домнол рассматривал назначение в Авиньон скорее как унижение, чем как почесть.

Он умолял короля не утверждать его, простого человека, хотя бы прислушаться к искушенным доводам старых сенаторских семей или к тем графам, что проводили свое время обсуждая философские проблемы. Хлотарь согласился с ним и, когда умер Иннокентий, епископ Ле-Мана, назначил в эту епархию Домнола.

Приняв епархию, Домнол проявил себя как человек, отличавшийся необычайной святостью, возвращавший подвижность суставов хромым и зрение слепым. После того как он управлял епархией в течение двадцати двух лет, он понял, что серьезно болен желтухой, что у него камни в почках. Тогда он и выбрал в качестве своего преемника аббата Теодульфа. Король согласился с его мнением, но позже вместо него выбрал Бадегизила, майордома двора.[140]

Бадегизилу выбрили тонзуру и провели через различные чины церкви, так что через шесть дней после смерти Домнола его смогли назначить епископом.


10. В то время церковь Святого Мартина ограбили воры. Они взяли ограду на могиле одного из похороненных рядом, установили ее под окном в апсиде, взобрались по ней, выбили окно и проникли внутри. Затем они украли множество золотых и серебряных вещей, а также шелковых покровов и выбрались наружу, не боясь ногами попирать усыпальницу святого, до которой мы сами едва осмеливались дотронуться губами.

С помощью своей чудодейственной силы святой Мартин сделал явным этот проступок безрассудных людей. После совершения своего преступления они бежали в город Бордо, где между ними случилась ссора, и один из них был убит. Дело было раскрыто, обнаружили и украденные предметы:

шелковые одежды нашли вместе с изделиями из серебра, хотя последние были повреждены.

Услышав о случившемся, король Хильперик распорядился доставить преступников к нему. Я опасался, что этих людей могут предать смерти именно из-за того святого, который, пока был жив, часто просил о помиловании осужденных преступников.

Поэтому я отправил послание королю, умоляя его, чтобы он не казнил их, заявляя, что мы, кто был заинтересован в этом более других, просим не делать этого. Он прислушался к моим словам и даровал им жизнь. Украденные предметы оказались в разных местах, поэтому король велел тщательно собрать их вместе и вернуть в церковь.


11. В городе Марселе правитель Прованса Динамий начал преследовать епископа Теодора[141]. Когда тот выехал к королю Хильдеберту, губернатор схватил Теодора, держал под стражей в его собственном городе. В конце концов, после оскорблений, епископа освободили.

Духовенство Марселя вступило в сговор с Динамием, вознамерившимся изгнать Теодора из епархии. Когда епископ находился на пути к королю Хильдеберту, его задержали по приказу короля Гунтрамна вместе с бывшим правителем Иовином. Услышав эти новости, духовенство Марселя обрадовалось, подумав, что если задержат епископа, то, без сомнения, отправят в ссылку, и все обернется таким образом, что он никогда больше не вернется в город.

Марсельские клирики захватили приходский дом, описали всю церковную утварь, взломали и открыли сундуки, разграбили казну и унесли всю церковную утварь, поступив так, как будто епископ уже умер. Они выдвинули также огромное число обвинений в преступлениях, якобы совершенных Теодором, слава богу, все они позже оказались ложными.

Теперь же, заключив мир с Хильпериком, Хильдеберт отправил представителей к королю Гунтрамну, чтобы те заявили, что он должен вернуть половину Марселя, отданного ему после смерти его отца. Если Гунтрамн не согласится с этим, то он должен знать, что удержание этой половины города дорого ему обойдется.

Гунтрамн отказался. Он велел выставить на дорогах стражу, чтобы никто не смог беспрепятственно пройти через его королевство. Услышав об этом, Хильдеберт послал в Марсель Гундульфа, из сенаторской семьи, занимавшего весьма низкое положение среди королевской челяди, но сделанного ради этого герцогом. Гундульф опасался идти через царство Гунтрамна, поэтому прибыл в Тур.

Я встретил его дружелюбно, тем более что он оказался дядей моей матери. Я принимал его в течение пяти дней, обеспечил его всем, что могло понадобиться ему во время путешествия, и затем позволил ему продолжить свой путь. Гундульф продолжил свое путешествие, но не смог войти в Марсель, ибо на его пути оказался Динамий.

Епископ Теодор, ранее присоединившийся к Гундульфу, также не смог вернуться в свой собор. С помощью духовенства Динамий заблокировал городские ворота, начав глумиться над ними обоими, как над епископом, так и над герцогом, и осыпал их градом насмешек. Тогда Гундульф вместе с Теодором убедили Динамия прибыть для переговоров в церковь Святого Стефана, находившуюся за стенами Марселя.

Церковные двери охранялись церковными сторожами, получившими распоряжение закрыть их, как только войдет Динамий. Так и сделали, поэтому сопровождавшая его вооруженная свита осталась снаружи и не смогла попасть внутрь. Сам же Динамий не ведал о том, что произошло. Они обсудили у алтаря различные проблемы, затем прошли внутрь ризницы.

Когда Динамий, войдя внутрь, оказался без своих сторонников, они начали оскорблять его. Тем временем его воины, отрезанные от своего начальника, обошли вокруг церкви, затем попытались использовать свое оружие, но получили отпор.

Тогда же герцог Гундульф собрал самых значительных городских жителей и приготовился войти в Марсель вместе с епископом. Увидев это, Динамий попросил прощения, одарил герцога подарками и поклялся, что в будущем сохранит верность епископу и королю, поэтому они отдали ему обратно его вооружение.

Снова открыли городские ворота и также церковные врата, герцог Гундульф и епископ Теодор вошли в Марсель под звон колоколов, толпа кричала, флаги развевались в их честь.

Замешанное в бунте местное духовенство вместе со своими главарями аббатом Анастасием и священником Прокулом спаслось в доме Динамия, ища поддержку у человека, спровоцировавшего их на выступление.

Многих простили, но только после того, как те выплатили значительные штрафы, но и после этого их заставили пойти и предстать перед королем, объяснив ему свое поведение. Вернув город под юрисдикцию Хильдеберта и восстановив на своем престоле епископа, Гундульф направился обратно ко двору короля.

Динамий же скоро забыл о том, что поклялся сохранять верность королю Хильдеберту. Он отправил представителей к Гунтрамну, чтобы те заявили ему, что благодаря проискам епископа Теодора король наверняка потеряет ту часть Марселя, что принадлежала ему, но что он пусть не питает надежду, что удержит город под своей властью до тех пор, пока не изгонит этого прелата.

Гунтрамн впал в ярость и повел себя самым нечестивым образом. Он велел связать высшего священника Господа Бога и привести к нему. «Этого врага моего царства следует отправить в ссылку, – заявил он, – так он не сможет больше наносить мне вред». Епископ узнал о том, что собираются сделать, поэтому вполне легко удалось убедить его уйти из города.

Как раз в это время ему надо было освящать часовню вне городских стен. Теодор вышел из Марселя и во главе процессии направился на этот праздник, но тут неожиданно, с громкими криками выступила из засады группа вооруженных людей и окружила его. Они сбили его с лошади, разогнали всех его спутников, связали слуг, побили его священников и затем посадили его на жалкую старую лошадь и отправили ко двору короля Гунтрамна, запретив кому-либо следовать за ними.

Когда они проезжали через Эксан-Прованс, епископ того города по имени Пиенций сжалился над своим коллегой и дал ему в помощь своих клириков. Он обеспечил Теодора всем, в чем тот нуждался, и только после этого позволил ему продолжить свой путь.

Пока все это продолжалось, духовенство Марселя снова проникло в церковные дома, выведало все церковные секреты, описало часть того, что нашли, и унесло остальное в свои собственные дома. Сам же епископ Теодор предстал перед королем Гунтрамном, но его признали невиновным. Ему разрешили вернуться домой, и народ принял его с радостью. В результате возникла страшная ссора между королем Гунтрамном и его племянником Хильдебертом. Они разорвали все договоры и начали строить козни друг против друга.


12. Увидев, что распри между его братом и племянником не утихают, король Хильперик призвал герцога Дезидерия и повелел ему предпринять нападение на короля Гунтрамна. Дезидерий собрал войско, вступил в сражение с герцогом Рагновальдом, заставил его спасаться бегством и наконец занял Перигё. Заставив жителей принести клятву верности, он направился в Ажен.

Услышав о том, что ее муж был вынужден спасаться бегством и что его город может попасть в руки короля Хильперика, жена Рагновальда бросилась искать убежище в церкви Святого Мученика Капразия[142]. Однако ее вынудили выйти, отобрали всю собственность, схватили слуг и позволили ей отправиться в Тулузу только после выплаты большого денежного залога. Она нашла убежище в церкви Святого Сатурнина, находившейся в том же городе.

Тем временем Дезидерий захватил все остальные города, принадлежавшие королю Гунтрамну в этом регионе, и передал их Хильперику. Герцог Берульф узнал, что жители Буржа планируют вторгнуться в окрестности Тура. Он двинул свое войско в том направлении. Территории, расположенные близ города Тура (вокруг Изёра и Барру), подверглись тогда полному разорению. Позже всех, кто не смог принять участие в походе Берульфа, сурово наказали.

Герцог же Бладаст пошел в Гасконь и потерял там большую часть своего войска.


13. Луп, житель Тура, потерявший свою жену и детей, добивался церковного сана. Его брат Амвросий выступал против этого, опасаясь, что после этого Луп оставит все свое имущество церкви Господа. Готовый воспользоваться дурным советом, этот брат нашел новую жену для Лупа и назначил день, когда они должны были встретиться и обменяться свадебными подарками.

Оба отправились в город Шинон, где у них был дом. Жена Амвросия, ненавидевшая своего мужа, утешала себя связью с другим мужчиной и подстроила ловушку для мужа. Братья поужинали вместе и провели остаток вечера распивая вино, пока совершенно не опьянели. Они легли спать в одной и той же постели.

Ночью, когда все глубоко заснули, опившись дешевым местным вином, туда прокрался любовник жены Амвросия. Он зажег пучок соломы, чтобы хорошенько разглядеть то, что собирался увидеть. Затем он вытащил свой меч и ударил Амвросия по голове. Удар прошелся по глазам, и в результате голова была разрублена.

Проснувшись от удара, Луп обнаружил, что плавает в луже крови. «Произошло ужасное несчастье, – закричал он. – Идите скорее! Моего брата убили!» Совершивший преступление любовник уже уходил, но, когда услышал крики, вернулся и напал на Лупа. Тот попытался защищаться, но его противник оказался намного сильнее его и нанес ему несколько ударов. Наконец он так ударил Лупа, что тот не смог ответить ему и скрылся, оставив его едва живым.

Никто в доме ничего не услышал. Когда же наступил день, все ужаснулись, обнаружив содеянное. Однако Луп был еще жив, он рассказал о том, что произошло, и только после этого испустил дух. Неверная жена недолго оплакивала своего мужа. Прошло всего несколько дней, она воссоединилась со своим любовником, и они уехали.


14. На седьмой год правления короля Хильдеберта[143], то есть на двадцать первый год правления Хильперика и Гунтрамна, в январе прошли обильные ливни, сопровождавшиеся вспышками молнии и тяжелыми раскатами грома. Неожиданно начали цвести деревья. Звезда, описанная мною как комета, снова появилась, и небо вокруг нее казалось необычайно темным.

Комета блистала во тьме, как будто находилась на дне дыры, сияя необычайно ярко и раскинув широко свой хвост. Из него исходил огромный пучок света, на расстоянии выглядевший как огромная пелена дыма при большом пожаре. Она появлялась на восточном небе, как только спускалась тьма.

В городе Суасоне в Пасхальное воскресенье казалось, что все небо запылало огнем. Чудилось, что возникли два центра света, один из них казался больше, чем другой. Но через час или два они соединились вместе, превратившись в один огромный светильник, затем исчезли.

Вблизи Парижа из облака лилась настоящая кровь, она попала на одежды многих, буквально оросив их, так что люди в ужасе отрезали намокшие куски. Подобное знамение наблюдали в различных частях того города. В окрестностях города Санлис некий человек проснулся однажды и увидел, что внутренность всего дома была обрызгана кровью.

В тот год люди страдали от ужасной эпидемии, и огромное количество пострадали от целого ряда зловредных заболеваний, основными симптомами которых были фурункулы и опухоли (оспа и чума). Только немногие из тех, кто предпринял методы предосторожности, смогли уцелеть. Нам стало известно, что в тот год паховая чума широко распространилась в Нарбоне и что, если человек заболевал, он больше не мог поправиться.


15. Феликс, епископ города Нанта, заразился этой болезнью и почувствовал себя необычайно плохо. Он призвал к себе других епископов и умолял их поставить подписи под его завещанием, составленным в пользу его племянника Бургундио. Подписав документ, они послали Бургундио ко мне. Тогда ему было примерно двадцать пять лет. Он пришел просить меня, чтобы я отправился в Нант, проделав столь долгий путь, наделил его тонзурой и посвятил в епископы, сделав преемником своего дяди, пока он еще жив.

Но я отказался так поступить, поскольку это противоречило канону. И посоветовал Бургундио следующее:

«В каноне определено, сын мой, что никого нельзя посвятить в епископы, пока тот сначала обычным путем не пройдет в церкви через различные ступени. Тебе лучше отправиться обратно в Нант и попросить того, кто ручается за тебя, выбрить тебе тонзуру.

Однажды, когда тебя сочтут достойным стать священником, отнесись серьезно ко всему тому, что церковь попросит от тебя. Когда же Господь решит, что настало время переместить твоего дядю-епископа в лучший мир, возможно, именно тебе дадут епископский чин».

Итак, Бургундио отправился домой, не предприняв никаких усилий, чтобы последовать моему совету, возможно, потому, что епископ Феликс, кажется, начал поправляться от своей болезни. Его лихорадка прекратилась, но из-за плохого состояния здоровья его ноги раздулись. Он применил пластырь из шпанских мушек, но это оказалось слишком сильным средством. Его ноги стали гноиться, и он умер на тридцать третьем году своего епископства, когда ему было семьдесят лет. По распоряжению короля его двоюродный брат Ноннихий стал его преемником.


16. Когда о том, что Феликс умер, узнал Папполен, он начал разыскивать племянницу епископа, с которой его разлучили. Когда-то они были помолвлены, но, поскольку епископ Феликс не одобрял будущий брак, Папполен неожиданно появился с большой группой своих сторонников, убедил девушку уйти из часовни и искать вместе с ним убежище в церкви Святого Альбина.

Случившееся необычайно задело епископа Феликса, хитростью ему удалось разделить девушку с человеком, за которого та собиралась выйти замуж. Он склонил ее к монашескому образу жизни и запер в монастыре у Базаса. Оттуда она тайно отправила нескольких своих слуг к Папполену и попросила того освободить ее из того места, куда ее заключили, обещая стать его женой.

Папполен охотно выполнил ее просьбу, организовав ее побег из монастыря, а затем женился на ней. Он получил согласие короля, так что она могла не обращать внимания на угрозы со стороны своих родственников.


17. В тот год король Хильперик велел крестить множество евреев, он дошел даже до того, что воспринимал некоторых из них из баптистерия, где состоялось крещение. Очищенные телесно, некоторые из евреев не очистились духовно и продолжали придерживаться верований своих отцов. Они продолжали соблюдать еврейскую субботу, хотя в воскресенье появлялись и в храме, чтобы прославить день Господний.

Никоим образом не удавалось заставить принять истинную веру Приска. Разъяренный король велел запереть его, заявляя, что если тот не склонится к признанию истинной веры, то его заставят это сделать силой, несмотря ни на что. Подкупив всех взятками, Приск смог получить передышку, пока его сын не женится на иудейке в Марселе, пообещав, что затем поступит в соответствии с распоряжением короля, хотя на самом деле вовсе не собирался этого делать.

Тем временем вспыхнула ссора между Приском и неким Патиром, одним из обращенных евреев, оказавшимся крестником короля (который присутствовал на его крещении). Однажды в еврейскую субботу Приск направлялся к синагоге, обвязав свою голову платком, в его руках не было оружия, поскольку он собирался помолиться в соответствии с законом Моисея.

Патир появился как бы ниоткуда, вытащил меч, проткнул Приску горло, а затем убил тех, кто его сопровождал. Завершив это дело, он укрылся в церкви Святого Юлиана вместе со своими слугами, ожидавшими исхода битвы на близлежащей площади. Там они оставались до тех пор, пока до них не дошли слухи, что король собирается даровать жизнь их хозяину. Одновременно король отдал распоряжение, чтобы слуг вытащили из церкви и казнили.

Один из этих слуг вытащил свой меч. Патиру удалось спастись, но его человек убил всех своих товарищей и вышел с оружием в руке из церкви. Толпа схватила его и забила до смерти. Самому Патиру даровали разрешение вернуться в королевство Гунтрамна, откуда он и пришел. Спустя несколько дней его также убил один из родственников Приска.


18. Ансовальд и Домигизил, послы короля Хильперика, посланные в Испанию рассмотреть вопрос о приданом, обещанном принцессе Ригунте, вернулись домой. В то время король Леовигильд направил свое войско против собственного сына Герменегильда, у которого он отнял город Мериду[144]. Я уже рассказывал вам о том, что этот принц заключил союз с военачальниками императора Тиберия. Все эти события задержали послов, и они вернулись позже, чем их ожидали.

Когда я встретился с ними, то меня необычайно интересовало, сохранился ли религиозный пыл по отношению к католической вере среди тех немногих католиков, что оставались в той стране. Вот что мне сообщил Ансовальд: «Те католики, что по-прежнему живут в Испании, сохраняют свою веру нетронутой. В то же время король придумал новую уловку, с помощью которой делает все возможное, чтобы уничтожить эту веру.

Со свойственным ему коварством он притворится, что молится у гробниц мучеников и в церквах нашей конфессии. Затем заявляет: «Я, бесспорно, принимаю, что Христос – Сын Господа и равен Отцу. Но я никак не могу поверить в то, что Святой Дух – Бог, потому что об этом нигде не написано в Священном Писании».

Как же это угнетает! Какой безнравственный довод! Какое отвратительное мнение! А как насчет высказывания нашего Господа: «Бог есть дух» (Ин., 4, 24)? Как насчет слов, сказанных Петром Ананию: «Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому?.. Ты солгал не человекам, а Богу» (Деян., 5: 3—4). Приведу и слова Павла, когда он напоминает о таинственных дарах Господа: «Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно» (1 Кор., 12: 11).

Любой, кто поступает в соответствии со своими желаниями, очевидно, ничего не добьется. После того как Ансовальд вернулся домой и сообщил обо всем королю Хильперику, прибыла группа испанских послов. Они сначала отправились к Хильперику, а затем посетили Хильдеберта и только после этого вернулись в Испанию.


19. Король Хильперик велел выставить стражу на мосту через реку Орж близ Парижа. Он намеревался таким образом воспрепятствовать лазутчикам из царства его брата прийти в его царство и причинить вред. Асклепий, который в то время был герцогом, узнал о страже. Он предпринял ночную атаку и перебил здесь всех людей Хильперика, опустошив район, расположенный вокруг моста.

О случившемся доложили королю, и он послал представителей к своим графам, герцогам и другим деятелям, велев им собрать войско и вторгнуться в королевство своего брата. По совету некоторых мудрых советников ему пришлось изменить свой план. «Тот человек действовал необдуманно, – увещевали короля они, – но ты должен быть более благоразумным. Пошли послов к своему брату и заяви, что, если он намерен возместить урон, ты, в свою очередь, не станешь нападать на него, но если он откажет, то ты поступишь так, как сочтешь нужным».

Прислушавшись к словам советников, Хильперик отозвал свои войска и отправил посольство к королю Гунтрамну, тот компенсировал урон соответствующим образом и попросил своего брата о дружбе.


20. В тот год умер Хродин[145]. Он постоянно раздавал милостыню и слыл человеком огромной добродетели и набожности, облегчая участь бедных, необычайно щедро одаряя церкви и поддерживая духовенство. Он основывал новые поместья, сажал виноградники, строил дома и готовил земли под пахоту. Кроме того, он также приглашал тех епископов, чьи доходы оказывались незначительными, хорошенько угощал их и распределял между ними постройки вместе с сельскохозяйственными рабочими и расчищенными землями, добавляя деньги, одежду, домашнюю утварь, слуг и рабов, проявляя при этом дружелюбие. Обычно он говорил: «Все делается ради церкви. Я одарю их, и Господь проявит благосклонность ко мне». Мне довелось слышать множество других доброжелательных отзывов о деятельности Хродина, но у меня нет возможности все их здесь перечислить. Когда он умер, ему было семьдесят или более.


21. В тот год видели знамения. Произошло и лунное затмение. Неподалеку от Тура, когда переламывали хлеб, струилась кровь. Стены города Суасона рухнули, в Анже случилось землетрясение. Волки сумели пробраться внутрь города Бордо и ели собак, совершенно не опасаясь людей. Видели, как по небу движется яркий свет. Город Базас был сожжен дотла большим пожаром, церкви и приходские дома были разрушены. Правда, как мне рассказали, все священные сосуды удалось спасти.


22. Король Хильперик назначил новых графов в те города, которые отвоевал у своего брата, и велел, чтобы все налоги из этих городов поступали к нему. Мне достоверно известно, что так и сделали. Примерно в то же время Ноннихий, граф Лиможа, арестовал двух человек: обнаружилось, что они доставляли письма, подписанные Хартерием, епископом Перигё, с оскорбительными выпадами в адрес короля. Епископ Перигё писал, что пал с небес в ад, когда его перевели из-под юрисдикции Гунтрамна в царство Хильперика.

Герцог отправил эти письма и людей к королю под особой охраной. Хильперик действовал достаточно осмотрительно: он отправил нескольких своих людей, велев им позвать к себе епископа, стремясь выяснить, верны ли выдвинутые против него обвинения. Когда Хартерий прибыл, король устроил очную ставку с арестованными мужчинами, а затем показал ему письма и спросил, действительно ли тот посылал их, но Хартерий отрицал это. Тогда допросили мужчин, стремясь узнать, кто дал им письма, они сказали, что это был дьякон Фронтин. Затем попросили епископа Хартерия сказать, что тот думает о дьяконе. Он ответил, что Фронтин являлся его непримиримым врагом и что, без всякого сомнения, именно он замыслил столь безнравственный поступок, поскольку часто совершал злонамеренные нападки на него.

После этого ввели Фронтина. Сам король допросил его, и он признал свои обвинения против епископа. «Именно я написал это письмо, – утверждал он. – Но я сделал это, потому что епископ велел мне это сделать».

Епископ возразил и заявил, что дьякон постоянно строит козни, чтобы сместить его с епископства. Движимый состраданием, Хильперик предоставил решить спор Господу. Он прекратил допрашивать их, попросил епископа простить Фронтина и умолял его помолиться за короля. Хартерий с честью вернулся в свою епархию. Спустя два месяца развязавший этот скандал граф Ноннихий умер от удара, не оставив детей, поэтому король раздал его собственность разным людям.


23. Спустя некоторое время у короля Хильперика, до этого похоронившего много сыновей, родился сын[146]. В честь этого события король велел открыть все тюрьмы, освободить всех заключенных и простить все недоимки казне. Позже этому ребенку было суждено стать причиной великого горя.


24. Новым нападкам подвергся епископ Теодор – из-за того, что Гундовальд, заявлявший, что он сын короля Хлотаря, прибыл из Константинополя и высадился в Марселе. Позвольте немного рассказать о нем.

Гундовальд родился в Галлии, где его последовательно обучали всем навыкам. Он носил длинные волосы, распущенные по плечам, как было принято у франкских королей. Его научили читать и писать. Его мать представила сына королю Хильдеберту следующим образом. «Вот твой племянник, – сказала она, – сын короля Хлотаря. Его ненавидит собственный отец, поэтому прими его, он одной с тобой крови».

У короля Хильдеберта не было собственных сыновей, поэтому он принял мальчика и оставил при себе. Когда король Хлотарь услышал об этом, то отправил представителей к своему брату, чтобы те заявили ему: «Отпустите моего мальчика и отправьте его ко мне». Хильдеберт немедленно отправил мальчика к Хлотарю, но, как только тот взглянул на него, так велел коротко остричь ему волосы. «Он не мой сын», – заявил он.

После смерти короля Хлотаря Гундовальда стал опекать король Хариберт. Позже его вытребовал Сигиберт и велел снова отрезать ему волосы, а затем отправил его в город Колония Агриппина, сегодня известный просто как Кельн. Гундовальд сбежал оттуда, отпустил волосы и ушел к Нарсесу, в то время управлявшему Италией.

Там он женился, стал отцом сыновей и затем перебрался в Константинополь. Спустя много лет его пригласил человек, чье имя не станем называть, вернуться в Галлию. Гундовальд пристал в Марселе, где его принял епископ Теодор. Он дал Гундовальду лошадей, и тот отправился, чтобы присоединиться к герцогу Муммолу, который, как я уже рассказывал вам, тогда находился в городе Авиньоне.

За содействие Гундовальду герцог Гунтрамн Бозон арестовал епископа Теодора и бросил в темницу, обвиняя его в том, что он способствовал приходу иностранца в Галлию, намереваясь подчинить Франкское государство правлению императора. Рассказывают, что Теодор смог представить письмо, подписанное вельможами Хильдеберта.[147]

«Я действовал против собственной воли, – утверждал он, – я только подчинялся распоряжению моих господ». Тем не менее его заперли в келье и не разрешали подойти близко к его собственному собору. Однажды ночью, когда он молился нашему Господу, в келье вспыхнул яркий свет, перепугав охранявшего его графа.

И в течение двух часов над его головой сиял огромный сверкающий шар. Когда наступило утро, граф рассказал тем, кто находился вместе с ним, о том, что произошло. Теодора привели к королю Гунтрамну вместе с епископом Епифанием[148], бежавшим от лонгобардов и проживавшим в Марселе, тоже якобы замешанным в том же самом деле. Их допросили перед королем и нашли невиновными.

Тем не менее Гунтрамн велел продолжать содержать их под стражей, где после долгих мучений епископ Епифаний умер. Гундовальд же отправился на остров в Средиземном море, там он и должен был ожидать исхода дела. Герцог Гунтрамн Бозон разделил собственность Гундовальда с одним из герцогов короля Гунтрамна (Муммолом) и затем, как рассказывают, возвратился в Клермон вместе с сокровищами в виде большого количества золотых, серебряных предметов и иных драгоценностей.


25. Все дальнейшее случилось в городе Туре, 31 января на восьмой год правления короля Хильдеберта[149], и этот день оказался воскресеньем. Только начали звонить к заутрене колокола, население поднялось, намереваясь отправиться в церковь. Небо покрылось облаками, собирался дождь. Неожиданно в небе показался огромный огненный шар и пролетел на значительное расстояние в воздухе, освещая все вокруг так ярко, как будто стояла полная луна.

Затем он снова исчез за облаком, и опять наступила темнота. Реки поднялись выше, чем обычно. В районе Парижа реки Сена и Марна так разлились, что между городом и церковью Святого Лаврентия разбивались речные суда.[150]


26. Граф Гунтрамн Бозон отправился в Клермон вместе с сокровищами, о которых я вам рассказывал, и затем нанес визит королю Хильдеберту. Когда же он снова вернулся вместе с женой и дочерьми, король Гунтрамн схватил его и заточил в тюрьму.

«Именно ты пригласил Гундовальда в Галлию, – сказал король, – и именно ты устроил это, когда отправлялся в Константинополь несколько лет тому назад». – «Это ваш военачальник Муммол, – отвечал Гунтрамн Бозон, – принял Гундовальда и оказал ему гостеприимство в Авиньоне. Позвольте мне уйти и поймать Муммола, а затем привезти его к вашему двору. Это очистит меня от обвинений, выдвинутых против меня». – «Ты никуда не отправишься, – ответил король, – пока сначала не выплатишь штраф за то зло, которое ты причинил».

Тут Гунтрамн Бозон понял, что его жизнь находится в опасности. «Вот мой сын, – заявил он. – Возьмите его, и пусть он станет гарантией обещания, что я даю вам, мой король и господин. Если я не приведу к вам Муммола, я потеряю своего младшего сына». Тогда король разрешил ему уйти и оставил у себя мальчика в качестве заложника.

Гунтрамн Бозон собрал людей из Клермона и Веле и направился с ними в Авиньон. На берегу Роны Гунтрамн Бозон и его люди из-за хитрости Муммола загрузились в непригодные для плавания речные суда, не зная об этом. Едва они вышли на середину реки, суда наполнились водой и затонули. Находившиеся на борту оказались в огромной опасности: некоторым удалось спастись вплавь, другие достигли берега, ухватившись за оторванные доски. Третьи, не отличавшиеся твердостью духа, утонули в реке.

Сам же Гунтрамн Бозон благополучно добрался до Авиньона. Когда Муммол вошел в город, он понял, что часть городской черты в стороне от реки Роны защищена плохо, и велел вырыть канал, шедший от основного потока, так чтобы вся окружность города оказалась защищенной руслом реки. Муммол также велел вырыть в этом месте огромные углубления, когда же туда хлынула вода, она закрыла его ловушки.

Когда прибыл Гунтрамн Бозон, Муммол вышел на городские стены и прокричал: «Если он пришел с добрыми намерениями, позвольте ему перейти с одного берега на другой, и сам я двинусь навстречу ему, тогда он и скажет, что у него на уме». Как только они оба заняли позиции и между ними протянулся новый рукав реки, Гунтрамн Бозон ответил ему: «Я приду, если ты не возражаешь, потому что между нами возникли серьезные разногласия, и мы должны их обсудить». – «Хорошо, приходи, – ответил Муммол. – Тебе нечего бояться». В тот момент, когда Гунтрамн Бозон достиг первой ямы, находившейся на дне реки, его товарищ исчез под водой, и больше его никто не видел. Самого Гунтрамна Бозона чуть было не поглотил быстрый поток, но тут один из его людей, находившийся на берегу, протянул свое копье и вытащил его обратно на берег.

После этого Муммол и Гунтрамн Бозон обменялись оскорблениями и отступили. Гунтрамн Бозон осадил Авиньон с помощью войск, присланных королем Гунтрамном, но в этот момент происходившее начало сильно беспокоить короля Хильдеберта. Он впал в ярость, потому что Гунтрамн Бозон осадил город без его разрешения, и он отправил в это место Гундульфа, о котором я вам уже рассказывал[151]. Осаду сняли, и Гундульф забрал Муммола в Клермон. Спустя несколько дней Муммол вернулся в Авиньон.


27. В канун праздника Пасхи король Хильперик отправился в Париж. Чтобы избежать проклятия, грозившего ему по договору, заключенному между ним и его братьями, где сказано, что никто из них не имеет право войти в Париж без согласия на то остальных братьев, он вошел в город с мощами многих святых. Радостно и счастливо он провел пасхальные дни и окрестил своего сына, восприемником которого стал епископ Парижа Рагнемод. С согласия Хальперика он нарек мальчика Теодорихом.


28. Марк-рефендарий (хранитель печати и др.), о котором я уже рассказывал, удерживал в свою пользу собираемые налоги и накопил огромное состояние. Неожиданно он почувствовал боль в одном боку. Он тотчас побрил свою голову, признался в грехах и затем отдал богу душу. Его собственность передали в общественную казну. Тогда и обнаружили огромную кучу золота и серебра, а также множество других драгоценных предметов. Когда же он умер, то не забрал с собой в свое путешествие ничего, кроме вечного проклятия своей души.


29. Послы, посланные в Испанию, вернулись ни с чем[152], поскольку Леовигильд все еще находился в походе, продолжая кампанию против собственного сына.[153]

В обители, управлявшейся святой Радегундой[154], умерла девушка по имени Дисциола, племянница святого Сальвия, епископа Альби. С ней случилось следующее. Когда она заболела, за ней тщательно ухаживали монахини. Наступил день, когда она находилась на пороге смерти. Примерно в десять часов она сказала монахиням: «Мне кажется, что мое тело стало легче, а боль исчезла. Пожалуйста, больше не опекайте меня и не проявляйте такую заботу. Возможно, если вы сейчас оставите меня, я смогу немного поспать».

Услышав ее просьбу, монахини оставили ее келью. Позже они вернулись и встали у ее кровати, в слабой надежде, что она сможет найти силы побеседовать с ними. Она же широко раскинула руки, как будто просила у кого-то благоволения. «Дай мне твое благословение, святой посланник Господа с небес, – прошептала она. – Сегодня ты уже в третий раз беспокоишь меня. Почему, столь благочестивый, ты испытываешь такие огорчения ради бедной, слабой женщины?»

Монахини стали расспрашивать ее, с кем она говорит, но Дисциола не отвечала. Спустя некоторое время она громко рассмеялась и тотчас умерла. Проходивший мимо мужчина, одержимый бесом, пришедший сюда ради чудес Святого Креста[155], схватился за волосы и забился на земле.

«Какую ужасную потерю мы понесли! – кричал бесноватый. – Только подумайте, что эту душу забрали у нас. Те же, кто находился рядом с ней, даже не подумали об этом. Архангел Михаил только что получил душу этой сестры, – добавил бесноватый. – И теперь переносит ее на небеса. Мой собственный господин, тот, кого вы называете дьяволом, даже не получил к ней доступа!»

Те же, кто омывал тело Дисциолы, рассказывали, что оно сияло как снег особой чистотой и что сама аббатиса не смогла сыскать в своем шкафу савана, чтобы он был белее ее кожи. Они одели ее в чистую ткань и сопроводили до могилы.

Другая женщина этого монастыря увидела видение, о котором рассказала своим сестрам. Как она говорила, ей мнилось, что она путешествует. Когда она шла, у нее возникло сильное желание разыскать путь к некоему источнику живой воды, но она не знала, как туда пройти.

Тут она заметила мужчину, вышедшего, чтобы поприветствовать ее. «Если ты хочешь навестить источник с живой водой, – сказал этот человек, – я проведу тебя туда». Она поблагодарила его, и он отправился впереди, позволив ей следовать за ним. Они шли достаточно долго и затем подошли к большому источнику. Его вода отливала золотом, и трава, произраставшая вокруг него, сияла, как будто отражала сверкающий свет множества камней.

Мужчина сказал ей: «Вот колодец живой воды, который ты искала так тяжело и трудно. Выпей его воды, и он станет для тебя источником воды, текущей в жизнь вечную» (Ин., 4: 14). Она утолила жажду из этого источника. Потом с другой стороны прибыла ее аббатиса. Она раздела монахиню догола и одела ее в королевские одежды, сиявшие ярко золотом и камнями, так что трудно было смотреть на них.

Затем аббатиса сказала: «Это твой муж, что посылает тебе этот дар». Увидев это видение, монахиня была глубоко тронута. Через несколько дней она попросила аббатису приготовить ей келью, чтобы она смогла уединиться там навеки. Аббатиса не стала медлить. «Займи ее! – сказала она. – Что еще ты хочешь?» Монахиня ответила, что просит разрешения остаться здесь и жить как затворница, что и было ей даровано.

Все монахини собрались, держа зажженные лампы. Распевая псалмы, они отвели свою сестру в составе процессии к назначенному месту. Все простились с ней, и каждого она оделила поцелуем. Затем она закрылась в своей келье, и дверь, через которую она вошла, заложили кирпичами. Там и стали проходить ее дни в молитвах и чтении священных книг.


30. Все описанное нами случилось в тот самый год, когда умер император Тиберий[156]. Его смерть сильно опечалила народ, которым он правил. Он слыл человеком необычайной доброты, всегда готовым оказать милость, справедливым судьей, осторожным в своих решениях, всегда снисходительно относившимся к людям, оказывая им свое благоволение. Он любил всех людей, и они отвечали ему тем же.

Когда он заболел и понял, что скоро умрет, то призвал к себе императрицу Софию. «Я чувствую, – сказал он, – что мой жизненный срок подошел к концу. С твоей помощью я выберу того человека, который станет править вместо меня, мы должны найти сильного человека, который сможет унаследовать всю мою власть». Императрица предложила некоего Маврикия[157]. «Он сильный человек, – заметила она, – и мудрый. Он часто сражался за государство против его врагов и всегда побеждал их». София сказала это, потому что сама собиралась выйти замуж за Маврикия, как только Тиберий умрет. Тот согласился, затем велел своей собственной дочери нарядиться в те богатые одеяния, что полагались дочери императора.

После этого Тиберий призвал к себе Маврикия и сказал ему: «Ты назначаешься императором с полного согласия императрицы Софии. Я отдаю тебе руку моей дочери, чтобы обезопасить твое будущее и упрочить твое положение на троне». Пришла принцесса, и отец передал ее Маврикию.

«Вместе с этой молодой девушкой, – добавил Тиберий, – я передаю тебе мою императорскую власть. Наслаждайся ею полностью. Но помни о том, что ты должен оставаться справедливым и мудрым».

Маврикий принял принцессу в жены и взял ее в свой дом. Они поженились, но вскоре после этого Тиберий умер. Когда закончился период траура, Маврикий надел диадему и пурпурные императорские одеяния и в составе процессии направился на ипподром, где его приветствовали восторженными возгласами. Распределив традиционные подарки среди населения, он вступил в управление империей.


31. К королю Хильперику прибыло посольство от его племянника Хильдеберта во главе с Эгидием, епископом Реймса, их привели к королю и дозволили говорить. Они сказали:

«Наш господин, твой племянник, хочет сохранить неприкосновенным договор, что ты подписал с ним, но считает невозможным сохранять мир с твоим братом Гунтрамном, потому что после смерти отца Гунтрамн забрал у него часть Марселя и теперь укрывает беглецов, отказываясь выдавать их. Поэтому твой племянник Хильдеберт необычайно заинтересован в сохранении дружеских отношений с тобой».

На это Хильперик ответил: «Мой брат виновен во множестве преступлений. Если мой приемный сын Хильдеберт расследует все произошедшие события, то увидит, что его отца убили с молчаливого согласия Гунтрамна». Прислушавшись к словам короля, епископ ответил: «Если ты соединишь свои силы с силами твоего племянника и он окажется на твоей стороне и если вы оба выступите вместе против него, то Гунтрамн скоро будет наказан за содеянное». Стремясь достичь искомого, они заключили соглашение, обменялись заложниками, и послы отправились домой.

Веря в данные ему обещания, Хильперик собрал собственную армию и вступил в Париж. Его пребывание там принесло жителям большой ущерб. К области Буржа подступил герцог Берульф вместе с жителями Тура, Пуатье, Анже и Нанта. Дезидерий и Бладаст наступали на Бурж с другой стороны, во главе объединенного войска, собранного из провинции[158], нанося огромный урон всем местам, по которым они проходили.

Хильперик велел своим воинам пройти через Париж, и, когда они шли через город, он сам выступил вперед и подошел к крепости Мелен, сжигая все вокруг и сея разрушения. Еще не показались войска его племянника, но герцоги и послы Хильдеберта уже находились при нем. Хильперик велел Дезидерию и Бладасту: «Двигайтесь к Буржу, продвиньтесь до самого города и настаивайте на том, чтобы они принесли мне клятву верности».

Тем временем население Буржа собрало армию в пятнадцать тысяч человек, заняло поле вблизи Мелена и сразилось с Дезидерием. В сече с обеих сторон погибло более семи тысяч. С оставшейся частью герцоги дошли до Буржа, круша и уничтожая все. Разрушения оказались гораздо больше, чем описанные в античные времена, в городе не осталось ни одного целого дома, не уцелели ни виноградники, ни огороды, все было стерто с лица земли и полностью разрушено. Они украли священные сосуды из церквей и подожгли сами здания.

Король Гунтрамн выступил вместе со своей армией и встретился со своим братом, возлагая все его надежды на суд Божий. Хотя уже начало смеркаться, он велел, чтобы его армия начала сражение с противником и уничтожила большую часть армии Хильперика.

На следующее утро противники обменялись представителями, затем оба короля заключили мир. Каждый пообещал другому, что епископы и ведущие деятели придут к соглашению, договорились о соблюдении законов и выплате компенсаций. Заключив мир, оба короля отправились домой.

Королю Хильперику никак не удавалось прекратить грабежи в армии, и ему пришлось сразить мечом графа Руанского. Он вернулся в Париж, оставив всю добычу и освободив пленников. Когда осаждавшие Бурж войска получили приказ отступить и вернуться домой, они украли такое количество добычи, что казалось, что в этой местности больше не осталось ни населения, ни скота.

Проходя по окрестностям Тура, люди Дезидерия и Бладаста поджигали, разрушали и уносили все, до чего дотягивались их руки, и убивали жителей, как будто находились на территории противника.

Они также уводили с собой тех, кого не убили. Правда, потом их отпустили, по крайней мере большинство, но только после того, как отобрали у них все, что те имели. После всех этих разрушений среди скота вспыхнула эпидемия, так что скота здесь почти не осталось, редко теперь можно было увидеть лошадь или телку.

Пока все это продолжалось, король Хильдеберт находился со своей армией. Когда же он велел своим воинам совершить ночной марш, его низшие чины подняли неистовый шум, выступив против епископа Эгидия и других королевских советников.

«Пусть король выгонит тех, кто предает его королевство! – выкрикивали они, вовсе не заботясь о том, кто их услышит. – Долой тех, кто отдает свои города во власть врагу! Долой тех, кто продает подданных Хильдеберта в рабство!» Когда наступило утро, протесты продолжались. Схватив оружие, воины устремились к палатке короля, намереваясь жестоко расправиться с епископом и высшими советниками, порубив их мечами.

Поняв, что происходит, епископ Эгидий вскочил на коня и поскакал в свой родной город, а толпа преследовала его по пятам, крича, бросая вслед камни и оскорбляя. Его спасло лишь то, что у них под рукой не оказалось свежих лошадей, так что они не смогли догнать епископа. Но он бежал в такой панике, что потерял с одной ноги сапог и не подобрал его. В таком состоянии епископ и добрался до своего города Реймса, где и укрылся за его стенами.


32. Несколькими месяцами ранее Левдаст снова прибыл в окрестности Тура, привезя письменное распоряжение от короля. В нем говорилось о том, чтобы Левдасту вернули жену и разрешили поселиться в городе. Он также привез письмо, подписанное несколькими епископами, просившими снять с него отлучение от церкви.

Поскольку его отлучили во многом благодаря королеве Фредегунде и я не получил от нее никакого послания, я отложил принятие решения. «Когда я получу соответствующее распоряжение от королевы, – заметил я, – то незамедлительно снова приму его». Тем временем я отправил королеве письмо, и она ответила мне. «Я находилась под таким давлением со стороны огромного числа людей, – говорилось в ее ответе, – что мне не оставалось ничего иного, как разрешить ему уехать. Я прошу тебя не мириться с ним и не давать ему причастия, пока я не приму окончательного решения».

Прочитав это, я стал опасаться, что королева решила покончить с Левдастом. Я пригласил к себе его тестя и рассказал ему о том, что произошло, умоляя взять Левдаста под свою охрану до тех пор, пока гнев королевы не пройдет.

Однако мой совет, данный со всей искренностью и любовью к Господу, Левдаст воспринял необычайно подозрительно, ибо по-прежнему испытывал ко мне недоверие, не желая принять никакие предложения, исходящие от меня. Перед нами явно прекрасный пример пословицы, услышанной мной однажды от старого человека: «Amico inimicoque bonum simper praebe consillium, quia amicus accepit, inimicus sperne».[159]

Итак, отвергнув мой совет, Левдаст отправился к королю, находившемуся вместе со своими войсками в окрестностях Мелена. Он попросил воинов вступиться за него и просить короля, чтобы тот дал ему аудиенцию. Они оказали ему поддержку, и король согласился встретиться с ним. Левдаст бросился к ногам Хильперика и стал умолять о прощении. «Ты должен быть осторожным, – заметил Хильперик, – пока я обсужу эту проблему с королевой и что-нибудь придумаю, чтобы вернуть тебе ее милость, поскольку ты перед ней во многом виноват».

Недальновидный и беспечный, как всегда, Левдаст поверил ему, потому что сам король дал ему аудиенцию. Он отправился вместе с ним в Париж и в следующее воскресенье бросился к ногам Фредегунды в соборе, умоляя ее о прощении. Она разгневалась, потому что на дух не выносила его. Королева расплакалась и отринула его прочь.

«У меня нет сына, который мог бы оградить меня от бесчестья, – заявила она. – Поэтому я обращаюсь к Тебе, Господь Иисус». Теперь наступил ее черед припасть к ногам короля. «Все происходит совсем не так, – заявила она, – когда я встречаюсь со своим врагом лицом к лицу, я совершенно теряюсь». Левдаста выставили из собора, и праздничная месса была продолжена.

Когда же король и королева вышли из собора, Левдаст последовал за ними по улице, не понимая, что ему делать дальше. Он проходил мимо лавок, подсчитывал, сколько денег у него в кошельке, и просил показать ему разные драгоценности. «Я куплю вон то и вон то тоже, – бормотал он, – у меня достаточно золота и серебра».

Как раз когда он произносил все это, несколько людей королевы схватили его и попытались обезвредить его, надев цепь. Левдаст вытащил меч и сразил одного из них, остальные разъярились и набросились на него. Они также выхватили мечи и напали на него, прикрываясь щитами. Один из них ударил Левдаста по голове, снес большую часть волос вместе с кожей.

Левдаст бросился бежать через городской мост, но попал ногами между досками, которыми тот был покрыт, и сломал одну ногу. Ему связали руки за спиной и бросили в темницу. Король Хильперик распорядился, чтобы ему оказали необходимую врачебную помощь и не трогали, пока его раны не заживут, а затем подвергли пыткам.

Затем Левдаста перевезли в один из королевских замков. Нанесенные ему палачами раны начали гноиться, стало ясно, что он долго не протянет. По личному распоряжению королевы его разместили прямо на земле, под его шею положили деревянный брус, потом стали нажимать на горло другим брусом, и он умер. Его жизнь представляла собой цепь предательств, поэтому его конец был достойным его жизни.


33. На девятый год правления Хильдеберта[160] король Гунтрамн по собственной воле возвратил вторую половину Марселя своему племяннику. Послы короля Хильперика вернулись из Испании и объявили, что Карпетания[161], местность вокруг Толедо, подверглась нападению саранчи, так что там не уцелело ни зелени, ни фруктов, ни деревьев, ни виноградников. Послы также сообщили, что вражда между Леовигильдом и его сыном разгорелась с новой силой.

Несколько районов опустошила чума, сильнее всего она свирепствовала в районе Нарбона[162]. Лишь почти через три года она перестала распространяться, а затем и сошла на нет. Бежавшее население теперь возвращалось, но многие погибли во время новой вспышки. Особенно сильно от этой эпидемии пострадал город Альби.

В то же самое время в полночь на севере в небе появились многочисленные сверкающие лучи. Они соединялись и снова разъединялись, рассеиваясь в разных направлениях (полярное сияние. Изредка бывает южнее. – Ред.). К северу небо осветилось так ярко, что можно было подумать, что светает.


34. И снова послы прибыли из Испании. Они привезли с собой подарки и на совещании, где присутствовал и король Хильперик, договорились, что его дочь Ригунта выйдет замуж за Реккареда, сына короля Леовигильда, в соответствии с договоренностью, заключенной ранее.

Контракт заключили, все детали оговорили, и послы отправились обратно. Затем король Хильперик оставил дом и отправился в сторону Суасона, но отъехал недалеко, когда на его долю выпала другая утрата. Его сын, крещенный всего год назад, заболел дизентерией и умер[163]. Вот что предвещал огненный шар, появившийся из облака и описанный мною выше (гл. 25).

Все преисполнились печалью, вернулись в Париж и там похоронили ребенка. Затем отправили гонца вслед за послом и призвали его обратно, ибо стало очевидно, что прежнюю договоренность не удастся выполнить, теперь следовало отложить намеченное. «Я не могу думать о праздновании свадьбы моей дочери, пока я в трауре и оплакиваю своего только что похороненного сына», – заявил Хильперик.

Через некоторое время он решил отправить в Испанию вместо своей первой дочери другую, Базину, уже заключенную в монастыре, ее матерью была Авдовера. Она отказалась выходить замуж, поскольку этому противилась святая Радегунда, говорившая: «Не подобает для монахини, посвятившей себя Господу, снова возвращаться в мир земных радостей».


35. Когда происходили эти события, королеве донесли, что ее маленький сын Теодорих, только что умерший, погиб благодаря колдовству и заклинаниям и что в этом замешан префект Муммол, которого она так долго ненавидела[164]. На самом деле оказалось, что, когда Муммол ужинал в своем собственном доме, кто-то из его двора посетовал на то, что ребенок, который был ему так дорог, недавно умер от дизентерии.

Префект ответил: «Я всегда держу при себе особую траву, мною лично открытую, и, если кто-либо, кто заболевает дизентерией, выпьет приготовленный из нее отвар, он тотчас поправится, как бы тяжело он ни был болен». О его словах доложили королеве Фредегунде, и та впала в ярость.

Она велела схватить нескольких домохозяек, проживавших по соседству, их подвергли пыткам и бичеванию, принудив дать показания. Они признались и в том, что являются ведьмами, и в том, что повинны во многих смертях. Затем добавили нечто уже совсем несуразное: «Мы пожертвовали твоим сыном, чтобы спасти жизнь Муммолу».

Затем Фредегунда велела подвергнуть несчастных самой жестокой казни: одним отрубить головы, других сжечь живьем, а остальных колесовать, переломав кости. Затем она отправилась к королю Хильперику, чтобы провести с ним некоторое время в их замке в Компьене. Во время своего пребывания там она открыла ему все, что ей наговорили о префекте Муммоле.

Хильперик тотчас послал своих людей лично захватить Муммола, его допросили, заковали в цепи и подвергли пытке. Затем его руки связали за спиной, подвесили на дыбе и допросили по поводу чародеек. Он отрицал, что был знаком хоть с одной из них. Он признался лишь в том, что брал у этих женщин мази и зелья, за которые получал благодарность короля и королевы.

Когда его спустили вниз, он подозвал к себе одного из своих палачей и сказал ему: «Передайте королю, моему господину, что то, что вы делаете, вовсе не вызывает у меня боли». Услышав это, король заявил: «Остается только поверить в то, что он – колдун, если наше наказание не причиняет ему страданий».

Тогда Муммола снова растянули на дыбе и потом подвергли ужасной порке, до тех пор пока палачи не устали. Потом под ногти рук и ног вогнали иголки. Так продолжалось в течение некоторого времени, когда же собрались отсечь ему голову, королева даровала Муммолу жизнь, после чего последовало большее унижение, чем сама смерть. Всю его собственность отобрали, самого его поместили на телегу и отправили в Бордо, его родной город. По пути у него случился удар, ему хватило сил добраться до места назначения, но он умер вскоре после прибытия.

После этого королева собрала все, что принадлежало ее умершему сыну, и сожгла это, все его одежды, некоторые из них были сделаны из шелковых тканей, другие сшиты из меха, а также другие принадлежавшие ему вещи, все, что нашла. Рассказывают, что собранное составило четыре телеги. Все золотые и серебряные предметы переплавили, так что не осталось ничего, что бы напоминало о том, как она оплакивала своего мальчика.


36. Этерия, епископа Лизье, о котором я уже рассказывал вам, изгнали из епархии и затем восстановили при следующих обстоятельствах. В городе Ле-Мане жил некий священник, любитель удовольствий, хорошей еды и плотских наслаждений, а также женщин, замешанный в прелюбодеяниях и других безнравственных поступках.

Там же проживала в те времена женщина, с которой он постоянно сожительствовал. Он убедил ее коротко постричь волосы, одел ее как мужчину и отправился вместе с ней в другой город, полагая, что, если окажется среди незнакомых людей, никто не заподозрит его в аморальности. Она была свободнорожденной и происходила из добропорядочной семьи.

Прошло много времени, но наконец ее родственники поняли, что произошло, и решили отомстить за бесчестье, нанесенное их семье. Они набросились на священника, связали его и бросили в тюрьму. Женщину же сожгли заживо (по германскому обычаю. – Ред.). Однако их стремление добиться выгоды оказалось настолько неодолимым, что они даже попытались продать священника за выкуп, полагая, что найдется тот, кто захочет заплатить за него, чтобы освободить. Когда им не удалось это, они решили его убить. Известия об этом дошли до Этерия. Движимый состраданием, тот уплатил двадцать золотых, стремясь спасти священника от неминуемой смерти.

Вернувшись в мир, священник внушил Этерию, что он необычайно силен в гуманитарных науках. Он пообещал своему епископу, что если тот доверит его заботам учеников, то сделает все от него зависящее, чтобы дать им хорошие знания в области гуманитарных наук. Тот с восторгом принял его предложение.

Собрав мальчиков из Лизье, Этерий отдал их священнику, чтобы он смог обучать их, ибо городские жители высоко ценили образование, даваемое им. Епископ подарил ему надел земли с виноградником, его часто приглашали в дома родителей его учеников.

Он начал забывать о своих прежних дурных поступках, но, как некая собака, которая вернулась к своей блевотине, начал заигрывать с матерью одного из своих мальчиков, но она оказалась добродетельной женщиной и рассказала своему мужу о его намерениях. Собрались другие члены семьи, выдвинули серьезные обвинения против священника, хотели его убить.

Снова движимый состраданием, поскольку теперь священник находился на свободе, Этерий только пожурил его и затем восстановил в должности. Теперь же священник настолько укоренился в своих дурных наклонностях, что не осталось никакой надежды, что он станет себя вести иначе.

В его поведении наблюдались перемены, вскоре он начал ненавидеть того, кто дважды спас его от смерти. Он сговорился с архидьяконом Лизье, и вместе они замыслили убить своего епископа, священник даже бесстыдно замыслил себя в качестве его преемника.

Им даже удалось найти клирика, согласившегося ударить Этерия по голове топором. Сами они продолжали строить козни, перешептываясь по углам, входя в тайные сговоры и обещая награду в том случае, если Этерий умрет, а священник займет его место. Своей милостью Господь воспрепятствовал, чтобы столь подлый план осуществился, с помощью своей бесконечной любви Он быстро заблокировал жестокий замысел этих безнравственных людей.

Однажды Этерий находился в поле вместе со своими сельскохозяйственными рабочими, занятыми пахотой. Клирик, о котором я вам говорил, упорно следовал по его стопам, держа свой топор в руке. Совершенно не представляя себе, что он собирается сделать, Этерий наконец спросил у него: «Почему ты преследуешь меня повсюду и держишь наготове топор?»

Клирик запаниковал, бросился ниц перед епископом и признался во всем. «Не беспокойся, добродетельный епископ, – пробормотал он. – Ты должен узнать, что меня прислали архидьякон и твой школьный учитель, чтобы я убил тебя этим топором. Я несколько раз хотел сделать это, но, едва я поднимал свою правую руку и собирался нанести удар, мои глаза заволакивало пеленой, в ушах начинало звенеть, я дрожал и трясся.

Мои руки не могли ничего удержать, и я не смог осуществить затеянное, но, когда я опускал руки, со мной все было в порядке. Я пришел к выводу, что Господь на твоей стороне и я бессилен причинить тебе какой-либо вред». Услышав все это, Этерий заплакал. Он поклялся клирику сохранить все в тайне и затем отправился домой ужинать. После еды он прилег ненадолго на своей кровати. Вокруг его собственной постели располагались кровати его священников.

Заговорщики поняли, что их дорогой клирик не смог выполнить их замысел, и начали строить новые планы, чтобы осуществить свой замысел самостоятельно, без всякой помощи с его стороны. Так они разработали новый план, как уничтожить Этерия или, по крайней мере, выдвинуть против него новое обвинение, которое оказалось бы насколько бесспорным, что ему пришлось бы покинуть свой пост епископа.

Примерно в полночь, когда все глубоко заснули, они ворвались в спальню епископа и начали кричать так громко, как только могли, что видели, как из двери выходила женщина. Они попытались поймать ее, но ей удалось скрыться. Только дьявол мог надоумить их выдвинуть подобное обвинение против епископа, поскольку ему было почти семьдесят лет!

Явно не дав себе труда задуматься о том, что делают, они призвали того же самого клирика, что помогал им ранее. Вот как получилось, что епископа сковали цепями руки того самого священника, чью шею он уже несколько раз спасал. Затем Этерия поместили в темницу под усиленной охраной, а заключил его под стражу тот самый человек, которого Этерий не раз спасал от заключения.

Когда же Этерий увидел, что его враги превосходят его своей численностью и его надежно заковали в цепи, он расплакался и начать просить Господа нашего о помощи. Когда тюремная стража уснула, то с помощью Господа оковы чудесным образом распались, и епископ освободился.

Он, безгрешный, тот, кто так часто освобождал греховных, теперь спасся из темницы, ему удалось проскользнуть незамеченным, и он направился в царство короля Гунтрамна. Как только он исчез, заговорщики, теперь ничем не удерживаемые, ринулись к королю Хильперику, чтобы попросить у него епископство.

Они обвинили Этерия во всех мыслимых и немыслимых грехах, завершив следующим обвинением: «Ты можешь увидеть, что мы правы, на основании того факта, самый славный из всех правителей, что, опасаясь за свою жизнь, он бежал в царство твоего брата, осознавая тяжесть совершенных им преступлений». Но Хильперик не поверил им и велел отправиться обратно в Лизье.

Тем временем, потеряв своего пастыря, горожане впали в уныние. Они были совершенно уверены в том, что случившееся стало результатом зависти и жадности. Применив силу по отношению к архидьякону и священнику, его собрату по заговору, они устроили им хорошую порку. Затем они обратились к королю Хильперику, чтобы тот выслал к ним обратно их епископа.

Король отправил представителей к своему брату, заявляя, что никогда не находил ничего, что заставило бы его жаловаться на поведение Этерия. Поэтому король Гунтрамн, проявляя, как всегда, свой добрый нрав и скорый на проявление жалости, одарил епископа подарками. Одновременно он написал письмо всем епископам своего собственного королевства, веля им ради любви к Господу сделать все, что они могут, для Этерия, находящегося в ссылке.

Этерий оставался в их городах, переходя из одного в другой, ему подарили такое количество ценных вещей, что он с трудом мог унести домой все, что получил. Так исполнились слова апостола: «Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу» (Рим., 8: 28).

Из своих странствий Этерий вернулся богатым человеком, сильно увеличив свое состояние. Наконец, когда он добрался до своего города, народ встретил его с большими почестями. Все плакали от радости и возносили к Господу слова благодарности за то, что Он в конце концов вернул обратно в церковь их достойного епископа.


37. Королева Брунгильда призвала ко двору Лупенция, аббата церкви Святого Мученика Привата в Жаволе. Говорят, что Иннокентий, граф того города, обвинил его в клевете на королеву. Обсудив его дело, признали, что он невиновен, и велели ему отправляться домой.

Во время возвращения граф Иннокентий схватил его и силой привез в поместье Понтион, где обращался с ним заслуживающим сожаления способом. Затем Лупенцию разрешили уйти. Когда он продолжил свой путь, то разбил свой шатер на берегу реки Эны, и там его враг снова напал на него, грубо схватил его, отрубил ему голову, положил ее в мешок, утяжелил его камнями и бросил в воду, а тело с привязанным к нему камнем утопил в омуте.

Спустя несколько дней, когда тело обнаружили какие-то пастухи, они вытащили его из реки и собрались похоронить. Когда они готовились к похоронам, не зная, кто это был, поскольку, как ни искали, не могли найти голову, неожиданно появился орел, добывавший рыбу, вытащил мешок со дна реки и бросил его на берегу.

Изумившиеся пастухи застыли на месте. Они подобрали мешок, удивляясь, что там могло быть, и нашли голову, принадлежавшую телу. Так их вместе и похоронили. Рассказывают, что и сегодня над могилой Лупенция сияет небесный свет, и если больной искренне помолится там, то обязательно выздоровеет.


38. Умер Феодосий, епископ Родеза, преемник святого Далмация. Раздоры и скандалы, столкновения из-за епископства достигли в этой епархии такой остроты, что привели к потере священных сосудов и самых значимых предметов. Священника Трансобада изгнали и избрали епископом графа города Жаволя Иннокентия, поддерживаемого королевой Брунгильдой.

Как только его избрали епископом, он начал преследовать Урсицина, епископа Каора (Кагора), утверждая, что тот захватил ряд приходов, принадлежавших епархии Родеза. Споры между ними продлились несколько лет, так что столичный епископ собрал совет епископов в Клермоне. Там вынесли решение, что Урсицин сохранит за собой владение приходами, поскольку они никогда не принадлежали Родезу. Так и поступили.


39. Умер Ремигий, епископ Буржа. После его смерти огонь уничтожил большую часть города. Кварталы, что уцелели после нападения врага, теперь погибли в пламени. Епископом был избран Сульпиций, пользовавшийся поддержкой короля Гунтрамна. Многие пытались подкупить короля подарками, чтобы заполучить освободившийся престол.

Гунтрамн отвечал просителям следующее: «Не в моем обычае, с тех пор как я стал королем, выставлять епископство на продажу, и сами вы не должны думать о том, что сможете купить его с помощью взятки. Я не намерен навлекать на себя позор, приняв позорные тридцать сребреников, не хочу, чтобы меня сравнивали с Симоном волхвом. Как явно хочет того Господь, Сульпиций станет вашим епископом».

Его возвели в сан, а затем избрали епископом. Сульпиций был благородного происхождения, происходил из одной из видных сенаторских семей Галлии, слыл необычайно сведущим в гуманитарных науках и был не менее известным поэтом. Именно он собрал тот совет, о котором я вам уже говорил, чтобы вынести решение, связанное с приходами, принадлежавшими Каору.


40. Из Испании прибыл представитель по имени Оппила, привезший множество подарков Хильперику. Леовигильд, король Испании, опасался, что Хильдеберт может выступить против него, чтобы отомстить за оскорбление, нанесенное его сестре Ингунде. Леовигильд схватил своего сына Герменегильда, женатого на сестре Хильдеберта[165], и заключил его в тюрьму, оставив его жену на милость греков (т. е. Восточной Римской империи. – Ред.). Посол прибыл в Тур в субботу накануне Пасхи, и я спросил его, является ли он верующим. Тот ответил, что верит в то, во что верят все католики (ортодоксы. – Ред.).

Поэтому он препроводил меня в собор и присутствовал на мессе. Однако не облобызался с нашими, равно как не принял причастие. Стало совершенно ясно, что он лгал, заявляя, что был католиком. Я пригласил его отужинать с нами, и он пришел.

Я снова попросил его сказать, во что он верит. Тот ответил: «Я верю в Отца, Сына и Святого Духа, что они равны по силе». Вот что я ответил: «Если ты действительно веришь во все это, почему ты отказался причаститься с нами?» – «Я сделал это, – ответил он, – потому что вы неправильно используете слова. Мы следуем за святым Павлом и говорим: «Славься, Господь Отец, через Сына». Вы же говорите: «Слава Отцу и Сыну и Святому Духу».

Основные церковные авторитеты учат, что Отец открылся миру через Сына, как сам святой Павел говорит: «Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков» (1 Тим., 1: 17).

«Каждому католику известно, – отвечал я, – что Отец был возвещен через Сына, но и Сын объявил об Отце в этом мире через Его чудеса, и показал, что и Он является Богом.

Господу Отцу надобно было послать Своего Сына на землю, чтобы явить Бога, когда мир отказался верить пророкам, Отцам Церкви и самому дарителю закона. Тогда Отец решил, что пусть они поверят Сыну. Следовательно, необходимо ради славы воздать Господу в Его ипостасях.

Вот почему мы говорим: «Славим Господа, Отца, пославшего Сына, слава Господу Сыну, кровию своею искупившему мир, слава Святому Духу, освятившему искупленного человека». Когда ты говоришь: «Слава Отцу через Сына», ты отнимаешь славу у Сына, как будто Он не равен Отцу в славе, потому что Он возвестил миру об Отце.

Как я говорил, Сын возвестил миру об Отце, но многие не поверили, как говорил Иоанн Евангелист: «Пришел к своим, и свои Его не приняли. А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими» (Ин., 1: 11—12). Заметьте, что вы относитесь к тем, кто оказывается несправедливым по отношению к апостолу Павлу и кто действительно не понимает его учения вовсе, хотя замечу, как деликатно он говорит в соответствии с интеллектуальным уровнем того человека, к которому обращается, и как никогда не просит слишком много ни у кого.

Некоторым он говорит: «Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах» (1 Кор., 3: 2). Но: «Твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла» (Евр., 5: 14).

Другим же он говорил: «Ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого (1 Кор., 2: 2). И что из этого извлечете вы, еретики? Потому что Павел молился только распятому Христу, вы отказываетесь поверить, что Христос воскрес из мертвых? Посмотрите, насколько Павел был осторожен, как он умен и что он говорил тем, которых следовало укреплять в их вере: «Если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем» (2 Кор., 5: 16).

Вы, кто осуждает святого Петра, отрицаете и то, что когда-либо распяли Христа. Прошу тебя оставить эти ложные идеи и прислушаться к более подходящему совету. Промой от слепоты свои глаза, узрей истинное откровение учения апостола.

Чтобы люди понимали его, Павел использовал простые слова, стремясь донести до них главные истины веры. Повсюду он говорил: «Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых» (1 Кор., 9: 22). Разве смертные не умертвили Сына, которого сам Отец благословил с Небес, причем не один раз, а целых три раза?

Услышь слова, которые Он произнес с Небес, когда спустился Святой Дух и сын был крещен руками Иоанна: «Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение» (Мф., 3: 17). Если твои глаза насколько закрыты, что ты не можешь слышать этих слов, поверь тем словам, которые апостолы слышали из его уст, когда Иисус преобразился и разговаривал с Моисеем и Илией, и Отец говорил из яркого облака: «Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором мое благоволение; Его слушайте» (Мф., 17: 5).

На все мои доводы еретик отвечал: «В тех отрывках, что вы цитировали, Отец ничего не говорит о славе Сына. Он лишь являет Его как Своего Сына».

«Если ты именно так истолковал мои слова, – ответил я, – приведу тебе другое свидетельство, в котором Отец славит Сына.

Когда наш Господь пришел к Его страстям, Он сказал Своему Отцу: «Отче! Пришел час: прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя» (Ин., 17: 1) Что же отвечает тогда Отец с Небес. Разве он не говорит: «И прославил и еще прославлю» (Ин., 12: 28).

Ты видишь, что Отец славит Своего Сына Своим собственным голосом. Разве ты намереваешься отвести Славу от Него? Ты не сможешь этого сделать, даже если захочешь. Прислушайся к самому святому Павлу или, скорее, к Христу, говорящему устами святого Павла, ты, собирающийся порицать апостола: «И всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца» (Фил., 2: 11).

Если Он теперь разделяет славу Отца и если Он теперь ныне славится, как и сам Отец, как же ты можешь столь непочтительно к Нему относиться и не почитать Его? Почему Он не должен почитаться людьми, когда Он в равной степени правит на небесах вместе со Своим Отцом. Вот почему мы признаем, что Христос, Сын Господа, и является самим Господом, вот почему поскольку Господь един, то и слава одна».

Больше нам было ничего сказать друг другу, наш спор подошел к концу. Оппила отправился к королю Хильперику, передал подарки, посланные королем Испании, и отправился домой.


41. Услышав, что его брат Гунтрамн заключил мир с его племянником Хильдебертом и они собираются отнять обратно города, занятые им силой, Хильперик отступил в Камбре со всеми своими сокровищами, унося с собой все, что мог перевезти. Одновременно он отправил представителей к герцогам и графам городов, велев им укрепить стены крепостей и укрыться в них, вместе со своей собственностью, женами и детьми. Если же возникнет нужда, они должны оказать стойкое сопротивление и помешать врагу причинить какой-либо вред. «В том случае, если вам нанесут ущерб, – добавил он, – вас вознаградят самым щедрым образом, когда я приду, чтобы отомстить». Король никак не мог уяснить, что победа зависит от воли Господа.

Он несколько раз велел своей армии выступать, но не позволял ей пересекать собственную границу. В это время у Хильперика родился сын. Он распорядился доставить мальчика в усадьбу в Витри, ибо опасался, что если он появится на глазах у народа, то ему могут навредить, а то и вызвать смерть (колдовством. – Ред.).


42. Затем король Хильдеберт пошел в Италию. Услышав об этом, лангобарды подчинились его власти, поскольку боялись, что его войска уничтожат их. Они преподнесли ему множество подарков и пообещали оставаться его преданными вассалами. Достигнув всего, что хотел, Хильдеберт вернулся в Галлию.

Немного позже он снова собрал армию, намереваясь вторгнуться в Испанию, но так и не сделал этого. Несколько лет тому назад король получил пятьдесят тысяч золотых от императора Маврикия, пообещав избавить Италию от лангобардов. Узнав, что Хильперик заключил с ними мир, Маврикий потребовал вернуть ему деньги, но Хильперик настолько уверовал в свою силу, что даже не счел нужным ответить императору.


43. Необычайные события случились в Галисии. Чтобы рассказать о них, вернусь к самому началу. Как я уже писал, Герменегильд поссорился со своим отцом и вместе с женой укрылся в одном из испанских городов, опираясь на поддержку императора и Мира, короля Галисии.

Узнав, что его отец идет со своим войском, он решил противостоять наступлению и даже убить собственного отца, если возникнет на то необходимость. Несчастный принц не понимал, что суд Господа неотвратим и Он воздаст каждому, кто замышляет подобные планы в отношении собственного отца, даже если тот является еретиком.

Правда, принц считал, что поступает так из лучших побуждений. Затем он собрал триста вооруженных людей из многих тысяч, находившихся под его командой, и разместил их внутри крепости Осера, где источник в церкви проистекает по воле Божьей. Он подумал, что внезапное нападение потрясет его отца, его решимость ослабнет, и тогда основным силам войск Герменегильда, многочисленным, но не очень хорошо обученным, будет сопутствовать удача.

Когда же король Леовигильд узнал об этих планах, он стал колебаться, как же ему лучше всего поступить. «Если сразу я нападу на них всей своей армией, – говорил он, – то моя сильная пехота сильно пострадает от копий противника. Если, с другой стороны, я введу в бой небольшой отряд, то я не смогу противостоять противнику благодаря его численному превосходству». В конце концов король выступил со всей армией, напал на крепость и, разгромив гарнизон, сжег ее дотла, о чем я уже рассказывал в предыдущей главе.

Однако, одержав победу, Леовигильд увидел, что король Мир стоит напротив со своим войском. Окружив войска Мира, Леовигильд заставил его поклясться в верности. Они обменялись подарками и разошлись восвояси. Вернувшись домой, Мир сразу же заболел и вскоре умер, ибо его здоровье было подорвано гнилой водой и нездоровым воздухом Испании. После его смерти трон занял его сын Еврих, подтвердивший договор с Леовигильдом. Он принес такую же клятву и стал править Галисией.

В тот же самый год его родственник Андика, помолвленный с его сестрой, привел войско против Евриха. Он захватил его в плен и принудил постричься, сначала посвятил его в дьяконы и затем сделал священником. Затем Андика женился на вдове своего тестя и захватил власть в Галисии.

Леовигильд пленил своего сына Герменегильда и перевез пленника в Толедо, а позже изгнал его. Но Леовигильд не смог заставить греков выдать жену Герменегильда.[166]


44. Саранча из окрестностей Толедо в течение пяти долгих лет продолжала перемещаться вперед по главной дороге и достигла соседней провинции. Стая саранчи покрыла территорию в пятьдесят миль длиной и в сотню миль шириной.

В тот же самый год множество странных знамений случились в Галлии, жители которой претерпевали немыслимые страдания. Вокруг солнца появился огромный круг из множества цветов, похожих на те, что доводилось видеть, когда после дождя появлялась радуга. Морозы повредили виноградники, нанеся серьезный урон, затем разразилась страшная буря с градом, погубившая виноградники и поля. То, что осталось после града, погибло после свирепой засухи. Некоторые растения дали немного ягод, на других не выросло ничего.

Люди настолько гневались на Господа, что оставляли ворота виноградников открытыми и вводили на них скот и лошадей. Страдая, они сами призывали свою гибель, крича: «Нам все равно, пусть даже эти виноградники никогда больше не принесут урожая!» Плодовые деревья принесли урожай яблок в июле, а второй урожай случился в сентябре. Одна эпидемия за другой убивала стада, и продолжалось это до тех пор, пока в Галлии практически не осталось скота.


45. В сентябре[167] прибыло многочисленное посольство от вестготов (т. е. Испании. – Ред.), чтобы увидеть короля Хильперика, снова занявшего резиденцию в Париже. Тогда он повелел, чтобы собрали большое количество семей крепостных из различных королевских поместий и перевезли туда в повозках. Люди горько плакали и отказывались ехать. Он велел их тщательно охранять и готовиться к тому дню, когда отправит их в Испанию вместе со своей дочерью Ригунтой.

Рассказывают, что несколько крепостных повесились в своих родных местах, опасаясь того, что их увезут из дорогих и близких им мест. Сыновей отрывали от отцов, матерей разъединяли с дочерьми. Со стонами и проклятиями они расставались. Плач в Париже можно сравнить только с плачем египетским (когда в ходе последней, десятой «египетской казни» (смерть всех первенцев в египетских семьях) по всему Египту стоял стон и плач. – Ред.).

Люди же знатного происхождения (из тех, кого насильственно заставляли эмигрировать) составляли завещания, отдавая свою собственность церквам и ставя условием, что, как только станет известно, что принцесса добралась до Испании, их завещания вступали в силу, как будто они действительно умерли и были погребены.

Тем временем послы от короля Хильдеберта прибыли в Париж, чтобы предупредить короля Хильперика ничего не вывозить из городов, которые тот забрал из-под власти своего брата, и прося не касаться ни слуг, ни лошадей, ни быков, ни вещей.

Рассказывают, что одного из послов тайно убили, но никто не знал, кто это сделал, хотя подозрение пало на короля. Хильперик пообещал, что никого не будет трогать. Он пригласил знатных франков и многих других своих подданных отпраздновать помолвку своей дочери. Затем он передал дочь послам вестготов, обеспечив огромным приданым.

Ее мать добавила множество золотых и серебряных вещей, а также большое количество прекрасной одежды. Увидев это, король Хильперик подумал, что у него совсем ничего не осталось. Осознав, что он огорчился, королева Фредегунда повернулась к франкам и заявила: «Не думайте, люди, что хоть что-нибудь из этого относится к сокровищам, собранным вашими первыми королями.

Все, что видите, принадлежит мне. Ваш самый прославленный король проявил ко мне необычайную щедрость, но я взяла практически все из собственных накоплений, из поместий, дарованных мне, и из доходов и налогов. Из государственной сокровищницы я не взяла ничего». Услышав это, король успокоился.

Собралось такое огромное количество добра, что золотыми, серебряными и другими драгоценными вещами наполнили пятьдесят повозок. Сами франки также привезли свадебные подарки, золото, серебро, лошадей и одежду, каждый сделал подарки в соответствии со своими возможностями. Наконец пришел день прощания с принцессой. Расставаясь со своими родителями, она не могла удержать слез, струившихся по ее щекам. Когда она проезжала через городские ворота, одна из осей ее телеги сломалась. «Несчастливый знак!» – пробормотали жители, но некоторые сочли его хорошим предзнаменованием будущего.

Покинув Париж, Ригунта велела, чтобы ее палатки закрепили восьмью жерновами. Той же ночью пятьдесят человек из ее свиты украли сотню лучших лошадей вместе с их золотыми уздечками и двумя огромными подносами и пустились бежать к королю Хильдеберту. По пути следования любой, кому удавалось ускользнуть, забирал с собой все, что мог унести. Вдоль дороги разместили огромное количество припасов за счет тех городов, по которым они проезжали.

Король распорядился, чтобы провизию не брали из общественных запасов, а все необходимое отнимали у бедных жителей. Хильперик подозревал, что его брат (т. е. Гунтрамн. – Ред.) или племянник (Хильдеберт II. – Ред.) могли устроить засаду для его дочери, потому распорядился, чтобы ее сопровождало войско. С ней также отправились многие представители знати: герцог Бобон, сын Муммолена, и его жена как подружка невесты.

Поехали также Домигизил, Ансовальд и майордом Ваддон, одно время бывший графом Сента. Было также более четырех тысяч простых людей. Все другие герцоги и управляющие, что отправились вместе с Ригунтой, вернулись обратно от Пуатье. Но те, кого я упомянул, должны были завершить путешествие, и они спешили, как только могли.

По пути они грабили и воровали сверх всякой меры, обирали дома бедняков, разоряли виноградники, срубая целиком лозы вместе с висевшим на них виноградом, и забирали с собой все, что могли забрать, опустошая земли вдоль дорог, по которым они проходили, – в точности как говорится в Книге пророка Иоиля: «Оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки» (Иоил., 1: 4).

На самом деле то, что происходило, напоминало прошедший ураган, сопровождавшийся выпадением инея, и состояние после засухи, выжигавшей то, что осталось после огромной бури. Так и эта орда унесла с собой то, что осталось после засухи.


46. Пока все эти люди следовали по своему пути со всем награбленным, Хильперик, этот Нерон и Ирод нашего времени в одном лице, отправился в свое поместье Шель, находившееся примерно в дюжине миль от Парижа. Там он проводил свое время на охоте.

Однажды, когда он возвращался с охоты, как раз начало смеркаться, он начал спускаться с лошади, опираясь одной рукой на плечо слуги. Тут вперед выступил человек, ударил его ножом под мышку и затем нанес второй удар в живот. Тотчас из его рта потоком хлынула кровь, а затем она полилась и из зияющей раны, – так наступил конец этого безнравственного человека.[168]

То зло, какое нанес Хильперик, отражено в этой книге. Он разграбил и сжег многие области, и не один раз. Причем он вовсе не раскаивался в содеянном, но скорее торжествовал, как и Нерон прошлых времен, читавший стихи из трагедии, пока полыхал его дворец. Он часто выдвигал несправедливые обвинения против своих подданных, преследуя только одну цель – отобрать их собственность.

В его дни священнослужителей редко выбирали епископами, он был чревоугодником, всем правил его желудок. Хильперик был убежден и часто хвастался, что нет никого умнее, чем он. Он написал две книги, подражая Седулию, но его стихи были так несовершенны, что никто не мог выносить их. Он в этих стихах ставил длинные слоги вместо кратких и короткие – вместо длинных, не понимая, что делает. Он составил несколько секвенций для мессы, несколько коротких пьес и гимнов, но ими было невозможно пользоваться.

Он ненавидел бедных и все, что с ними связано. Он никогда не прекращал своих выпадов против тех, кто служил нашему Господу, и, когда он находился среди своих близких друзей, епископы оказывались постоянным объектом его насмешек и издевок. Одних он обвинял в легкомыслии, других в гордыне, третьих в неумеренности и четвертых в роскоши.

Каким же пустоголовым казался ему епископ, каким тщеславным! Сильнее всего король ненавидел церковь. Постоянно доводилось слышать: «Моя сокровищница всегда пуста. Все наше богатство попало в руки церкви. Вся власть только у епископов. Никто не уважает меня как короля, все почитают только своих епископов в своих городах».

Такое настроение привело к тому, что он приобрел привычку разрывать завещания, в которых собственность завещалась епископам. Он попирал королевские указы собственного отца, полагая, что в живых не осталось никого, кто бы проследил за их выполнением.

Невозможно даже назвать какой-либо порок или оргию, каким бы не предавался этот человек. Он всегда придумывал новые способы мучений для своих подданных. Не имело никакого значения, оказывались ли они виновными в том преступлении или ином, он велел выкалывать им глаза.

В предписаниях судьям он всегда добавлял предложение: «Если кто-либо нарушит мои распоряжения, его следует наказать, выколов у него глаза». Сам он не печалился ни о ком, разве что если кто-то был ему нужен, соответственно, никто не любил и его. Когда пришло его время умереть, все покинули его.

Только епископ Санлиса Маллульф, уже в течение трех дней живший в шатре и напрасно ожидавший аудиенции в Шеле, пришел, когда услышал об убийстве Хильперика. Он омыл тело и одел его в более подобающие одежды. Затем провел ночь около него, распевая псалмы, потом перенес тело на речное судно и поспешил в церковь Святого Винценция[169], расположенную в Париже. Тем временем королева Фредегунда оставалась совсем одна в соборе.