"Опасное наваждение" - читать интересную книгу автора (Питерс Натали)Глава 5 ПАРИЖ, МАЙ 1843– Чарующее видение! – Мадам Одетта отступила на шаг назад, любуясь творением своих рук. – Настоящее очарование! Наступил вечер бала у Делакруа. Всего через несколько минут мы должны были сесть в наемный экипаж, но сначала мадам решила провести последнюю проверку. Мое платье было цвета слоновой кости, бледно-золотистое. Мадам еще раз попыталась уговорить меня одеть белое, хотя бы на одну ночь, как пристало дебютантке, но, как обычно, ее мольбы были безуспешны, и мы сошлись на красивом пастельном оттенке. Лиф платья подчеркивал тонкость моей туго зашнурованной талии. Вставка из великолепных бельгийских кружев, отделанных таким же бледно-золотистым атласом, прикрывала грудь, скромно поднимаясь почти до горла. Маленькие пышные рукава украшали кружевные манжеты, спускавшиеся до локтей. Я держала веер цвета слоновой кости с кружевными вставками, а руки обтягивали небольшие, в тон платью, шелковые перчатки. Вечер выдался довольно теплым, так что сверху я набросила только шелковую шаль. Косы были перевиты нитками мелкого речного жемчуга и уложены в виде короны, отчего я казалась еще выше и стройнее. Роскошное ожерелье из такого же жемчуга обвивало мою шею, в ушах тоже сверкали оправленные в золото жемчужины. – Только бы ты не забыла, чему я тебя учила, – слегка задыхаясь от волнения, сказала мадам Одетта. – Я уже сейчас начинаю беспокоиться, а ведь самое трудное еще впереди. Ох, если ты что-то сделаешь не так, я просто умру от стыда. Умоляю тебя, Рони, ходи как можно медленнее и думай, прежде чем откроешь рот! Я наклонилась и поцеловала ее в морщинистую щеку. – Не волнуйтесь, мой дорогой друг! Разве меня учила не самая элегантная женщина Парижа? Я и сама начинаю волноваться. Не пора ли идти? Я едва сдерживалась. Долгие недели затворничества в доме на рю де Вожирар подошли к концу. Скоро, очень скоро я смогу насладиться музыкой и танцами – всем тем, чего я была лишена с тех пор, как почти два года назад дедушка увез меня от цыган. Я не испытывала ни страха, ни волнения перед встречей с парижскими «львами», а только всепоглощающее желание повеселиться. Мы накинули шали, попрощались со слугами, которые собрались проводить нас, и вышли на улицу, где сели в поджидавшую нас карету. Особняк Делакруа походил на освещенный праздничный торт: белый, окруженный рядами колонн, со множеством балконов. Сотни газовых фонарей как внутри, так и снаружи освещали дворец, подчеркивая его красоту. На подъездной дорожке скопились дюжины экипажей, толпы изысканно одетых парижан и парижанок всех возрастов, как ручьи в море, вливались в дом. – Ох, теперь придется ждать, – огорчилась мадам Одетта. – Зачем ты торопила меня? Тебя ждал бы сольный выход – нечто грандиозное! – а сейчас мы прибыли вместе со всеми… Почему я об этом не подумала раньше? Я наклонила голову, стараясь выглянуть из-за занавешенных окошек кареты. – Прекрати! – громким шепотом произнесла мадам. – Ты хочешь, чтобы все вокруг догадались, что ты никогда раньше не была на балу? – Но ведь так оно и есть! – Не вздумай никому говорить об этом! Когда ты попадешь внутрь, ты должна вести себя так, словно уже сотни раз видела подобную роскошь и она тебе давным-давно наскучила. Ты же русская графиня, не забывай! – Но почему? – рассеянно спросила я. – Почему мы должны делать вид, что я аристократка? – Но ведь это правда: ты действительно высокого происхождения! И потом, неужели ты думаешь, что эти людишки захотят иметь с тобой дело, если узнают, что первые тринадцать лет своей жизни ты была нищей попрошайкой. – Я была цыганкой, – поправила я ее. – Мы попрошайничаем потому, что… – Хватит! – Мадам Одетта разочарованно обмахнулась веером. – Если ты еще хоть раз посмеешь заикнуться об этом, я… выброшу тебя на улицу! И помни, возвращайся ко мне после каждого танца, чтобы я могла поговорить с тобой. И не убегай далеко, я должна всегда тебя видеть. Не принимай приглашения на ужин, предварительно не посоветовавшись со мной! И не прикасайся к шампанскому! Она говорила и говорила, перечисляя все, что я должна и не должна была делать. Я рассеянно погладила ее руку и механически пообещала вести себя прилично, но в мыслях я уже была на балу, кружась в танце с мужчиной, за которого потом выйду замуж. Я хотела выйти замуж так же сильно, как этого желала для меня мадам Одетта. Дом, дети и любящий муж. Цыгане верят, что замужество – смысл жизни женщины и что только брак может превратить мальчика в мужчину. Я гадала, на кого будет похож мой будущий муж, и решила, что он будет очень высоким, светловолосым и красивым. И разумеется, очень богатым! Опасения мадам Одетты, что наше прибытие останется незамеченным, оказались напрасными. Как только карета остановилась у подножия лестницы и ливрейный лакей помог мне выйти из кареты, в толпе пронесся восхищенный вздох. Мы с мадам Одеттой неспешно поднимались по широким мраморным ступеням, и люди, которые тоже спешили внутрь, расступались, пропуская нас! Я заметила, как гордо мадам держит голову, подняв подбородок, и догадалась, что это было одно из самых великих мгновений ее жизни. Каждый второй из тех, мимо кого мы проходили, знал о скандальном закрытии ее школы, и она надеялась, что теперь-то они по достоинству оценят триумф единственной оставшейся ученицы. Отдав лакею наши шали, мы прошли в бальный зал, чтобы поздороваться с хозяевами. Когда я проходила по залу, все поворачивались в мою сторону и, как правило, вынуждены были запрокидывать головы, чтобы оценить мой рост. Я чувствовала себя настоящей королевой и была готова петь от счастья. Мсье и мадам Делакруа приняли нас весьма прохладно. Их, особенно хозяйку бала, явно не радовало присутствие мадам Одетты. – Графиня Рони Николаевна Ульянова, внучка моего очень старого друга, – представила меня мадам Одетта. Я присела в реверансе и позволила мсье Делакруа поцеловать мне руку. Он благожелательно улыбнулся, в то время как его жена – маленькая женщина с темными волосами и злым ртом – старательно изобразила неодобрение. Меня, однако, не волновало, верят ли эти люди в то, что я принадлежу к русской знати и была воспитана в Москве, – впереди меня ждал восхитительный вечер. Да и как они смогут доказать обратное? Я широко улыбнулась мсье Делакруа. – Я так счастлива, что являюсь сегодня гостьей на вашем балу. Благодарю вас за честь! Ваш дом очень красив, мадам, – обернулась я к упрямо молчавшей хозяйке. – Намного больше, чем те, что я видела в Москве. – Я могу рассчитывать, что мне будет оказана честь танцевать с вами? – осведомился мсье Делакруа, слегка кланяясь. Я подала ему свою карточку, и он сверху вписал свое имя. Мадам Делакруа бросила на мужа пронзительный взгляд, но он сделал вид, что не замечает этого. В зале появились и другие гости, и мы с мадам Одеттой отошли в сторону. Мадам легонько сжала мою руку и прошептала: – Отлично. А сейчас тебе предстоит знакомство с молодыми людьми. Я их почти всех знаю, так как в свое время начинала заниматься с их сестрами. Вокруг нас сразу образовался целый кружок молодых аристократов, которые спешили представиться и записаться на танец. – Может быть, мы потанцуем все вместе, в одном кругу? – весело спросила я. – Так принято у цы… в России. Я почувствовала, как напряглась мадам Одетта, но остальные только рассмеялись, и самый старший – худенький шатен лет двадцати – тепло сказал: – Наше счастье, что обычаи во Франции отличаются от русских, графиня. Вам придется терпеть присутствие каждого из нас по одному. – Думаю, ваш обычай намного приятнее, – улыбнулась я. – В конце концов мужчина, который покупает лошадь, едва ли рассчитывает, что ему ее покажут в табуне. Да, я думаю, мне понравится танцевать с каждым из вас отдельно. Мадам Одетта поморщилась, но мужчины были покорены и долго смеялись. Через несколько минут моя танцевальная карточка была заполнена. Окруженная поклонниками, я выслушивала бесконечные предложения показать мне красоты Парижа. – С удовольствием! – с искренней радостью воскликнула я. – Давайте покатаемся верхом! Надеюсь, в этом городе можно найти лошадь… Они уверили меня, что это очень легко, и тот же самый шатен с милой улыбкой предложил мне одну из своих породистых кобыл. – Еще чего, – пробормотала мадам Одетта, когда молодые люди отошли в поисках других партнерш, пользовавшихся меньшим успехом. – Мне теперь придется платить вдобавок за костюм для верховой езды! А что это была за чепуха о танцах в кругу и покупке лошадей табунами? Я никогда тебе такого не говорила. – Но ведь я ваша протеже из России, не так ли, мадам? – улыбнулась я. – Будет подозрительно, если мои манеры окажутся такими же изысканными, как у их сестер. Лучше пусть они считают, что я приехала из варварской страны, тогда у них возникнет желание показать, насколько культурнее и цивилизованнее французы. Мадам Одетта удивленно поглядела на меня и одобрительно кивнула. – Очень предусмотрительно, девочка. Ты далеко пойдешь. Видишь вот это имя на твоей карточке? Впрочем, оно тебе вряд ли известно. Это молодой де Верней. Он герцог, Рони, к тому же любимый племянник короля Луи-Филиппа. Мадам представила меня некоторым своим старым друзьям. Я уже встречала этих мужчин, когда они заходили в дом на рю де Вожирар. Они все поголовно страдали артритом и были туги на ухо, но оставались тем не менее большими ценителями женской красоты. – Очаровательна! Изысканна! Восхитительна! – лепетали они в совершенном восторге. – Да, граф был моим очень дорогим другом, – с улыбкой сказала мадам Одетта, намекая на что-то, чего я не поняла, но все вокруг засмеялись. – Разумеется, я была только рада принять в свой дом его внучку. По ее поведению все еще видно, что она из провинции – Россия такая отсталая страна! – но она быстро учится. – Готова засвидетельствовать, что это так, – произнес за нашей спиной голос, который я мгновенно узнала. Это была Симона Галлиер. – Ваша воспитанница, Одетта, изменилась до неузнаваемости с тех пор, как мы последний раз с ней встречались. Однако мадам Одетту не испугала угроза, скрытая в словах Симоны. – Да, благородное происхождение Рони наконец-то дает о себе знать. Происхождение ведь всегда очень важно, не так ли, Симона? Улыбка Симоны застыла у нее на губах. Она бросила на меня еще один злобный взгляд и отошла. – Вдруг она всем расскажет, что я была вашей посудомойкой? – спросила я шепотом у мадам Одетты. – Не расскажет, – уверенно возразила мадам. – Во-первых, она не захочет, чтобы стала известна история вашей последней встречи. А во-вторых, я слишком многое знаю о Симоне Галлиер и ее родителях. И ей об этом известно. Так что мы квиты, Рони. Молчание в обмен на молчание. Оркестранты закончили настраивать инструменты и заиграли первый танец – польку. Первыми в круг вошли хозяева – мсье и мадам Делакруа, а юный де Верней потребовал от меня обещанный танец. – Вы прекрасно танцуете, – сказал он, когда стихла музыка. – В России тоже танцуют польку, – ответила я, – и вальс. И все другие танцы, принятые здесь. – Я хотел бы протанцевать их все с вами, графиня, – заметил он галантно. – Но вы не забыли о моем приглашении покататься верхом, я надеюсь? Вы придете? Завтра? У меня отличные лошади… – С удовольствием, но я должна спросить разрешения у мадам Одетты. К тому же я не привезла с собой амазонки. Он явно огорчился, но быстро воспрянул духом. – Тогда, возможно, мы могли бы прокатиться в коляске? Мои вороные славятся на весь Париж, вам стоит их посмотреть. Согласны? Я согласилась, и мы вернулись к мадам Одетте, которая сидела в кресле около огромного зеркала. Мы стояли и болтали, как вдруг я краем глаза уловила какое-то движение возле себя. Я услышала, как вскрикнула мадам Одетта, и, подняв глаза, увидела в зеркале столь знакомое мне лицо. Наши глаза встретились. Я почувствовала, как кровь прилила к моим щекам. Кажется, юный герцог извинился и ушел, я не помню. Шумная толпа сразу куда-то пропала, и я, вздрогнув от радости и предвкушения чего-то неизвестного, повернулась к подошедшему. Мадам Одетта быстро встала и подхватила меня под локоть. – О, мсье Гаррет, – произнесла она неестественно громко. – Я хочу представить вам графиню Ульянову из России. Дитя, это мсье Гаррет, известный, э… путешественник. Вы с ним еще не знакомы. – Ее костлявые пальцы больно впились мне в кожу. Я протянула руку, он легко взял ее и поднес к губам. Склонившись над моими пальцами, он поднял глаза и произнес: – Вы оказали мне честь, графиня. Я удивилась тому, что так быстро забыла, как красив его голос. Глубокий, с какой-то только ему присущей властностью, требующий внимания от собеседника. Я украдкой окинула взглядом Сета Гаррета. Он изменился. Его волосы отросли и падали на лоб темной волной. Он сбрил бороду, и шрам, который она раньше частично скрывала, отчетливо выделялся, придавая ему дьявольски опасный вид. Шрам тянулся от уголка левого глаза вниз до подбородка. Сет носил вечерний костюм так же естественно, как и меховую шубу и сапоги. На нем была ослепительно белая рубашка с маленькими бриллиантовыми запонками, а черный, сшитый на заказ сюртук изумительно облегал его тело, подчеркивая широкие плечи и узкую талию. Сет слегка опирался на блестящую черную эбонитовую трость с набалдашником в виде золотой головы льва и разглядывал меня с одобрительным выражением. Когда мы оказались лицом к лицу, я заметила, что мы почти одного роста. По крайней мере сейчас он уже не смотрел на меня сверху вниз. Я с трудом собралась с мыслями и слегка откашлялась. – Вас так долго не было в Париже, мсье, – заметила я. – Как вы думаете, город сильно изменился за время вашего отсутствия? – Глупейший вопрос, но именно такую ерунду обсуждают друг с другом при встрече цивилизованные люди. – Едва ли, графиня. – Сет выглядел слегка озадаченным. – Я приятно удивлен, что мое отсутствие замечено такой очаровательной гостьей. – Дорогая, нам пора идти, – сказала мадам Одетта, дергая меня за рукав. Я не обратила на нее внимания. – Разумеется, я знаю, что вы уезжали. – Только сейчас я поняла, что он меня не узнал! – О, – сказала я, наслаждаясь ситуацией, – так вы меня не помните? – Вы, наверное, сочтете меня грубияном, графиня, но я уверен, что… Мадам Одетта тянула меня за собой, но я не двигалась с места. – Вы уверены, что, если бы мы встречались раньше, вы не забыли бы меня? – закончила я за него фразу. – Почему же? Потому что я красива? Ах, мсье Сет, я была тогда не столь красива. Разве вы не помните маленькую цыганку, которая приехала с вами из России? Мадам Одетта отпустила мою руку и отступила, закрыв лицо руками. Сет удивленно моргнул, затем с еще большим вниманием принялся разглядывать меня с ног до головы. – Рони? – с изумлением спросил он. Я весело кивнула. И тут, к моему ужасу, он разразился громовым хохотом. Он был настолько громким, что достиг даже самых отдаленных уголков зала, и почти полторы сотни голов повернулись в нашу сторону. Но я не замечала людей вокруг, я не замечала, что мы стали центром всеобщего внимания. Во мне бушевали ненависть, презрение и ярость. Как он смеет! Как он смеет смеяться надо мной, когда за последний год я вынесла такие страшные муки, лишь бы стать настоящей горгио. Я стиснула зубы. Рядом раздался тревожный шепот мадам Одетты: – Нет, нет, Рони, пошли отсюда, я тебя умоляю… – Грязная свинья, – прошипела я, затем подошла к Сету и изо всех сил дала ему пощечину. – Дикарь! – крикнула я, не помня себя от ярости. Сет Гаррет перестал хохотать, но в глазах у него по-прежнему плясали чертенята. – Простите, графиня, – произнес он, издевательски подчеркнув мой титул, – но я, кажется, забыл, как нужно обращаться с одной русской аристократкой. Он сжал руками мои плечи так сильно, что у меня затрещали кости, и поцеловал в губы, не обращая никакого внимания на мои попытки освободиться. – Негодяй, – проговорила я, задыхаясь, когда он отпустил меня. Я снова занесла кулак, но Сет, смеясь, легко перехватил мою руку. Оркестр заиграл мазурку, и к нам подошел сам хозяин бала, мсье Делакруа. – Добрый вечер, мсье Гаррет. Я бы хотел… э… пригласить графиню… Сет выпустил мою руку. – Привет, Пьер, – сказал он. – Удивительное совпадение, я встретил у тебя на балу старую знакомую. Впервые мы встретились во время моего недавнего пребывания в России, и сейчас она справедливо вознегодовала, когда я не узнал ее. – Да, да, конечно. – Пьер Делакруа предложил мне руку, и я с благодарностью приняла ее. Мы встали вместе с другими танцующими парами, и я, обернувшись, заметила, что мадам Одетта сидит в кресле, все еще закрыв лицо руками. Сзади раздался тихий смешок Сета Гаррета. Все время, пока мы кружились в танце с мсье Делакруа, я чувствовала на себе взгляд Сета. Он следил за мной, ухмыляясь и подмигивая. Каждый раз, поворачивая голову в его сторону, я окидывала негодяя равнодушным взглядом, словно пустое место. Мазурка закончилась, и мсье Делакруа отвел меня к столику с прохладительными напитками. Там к нам присоединился молодой герцог Мартин де Верней. Но даже там, смеясь и болтая со своими кавалерами, спиной я ощущала взгляд Сета Гаррета, стоявшего в нескольких шагах от нас. Ко мне снова подошли с приглашением на котильон. Сет не танцевал, он стоял у стены, потягивая шампанское, а рядом с ним, словно мухи около куска тухлого мяса, кружили женщины. По какой-то неведомой причине это меня ужасно раздражало. После котильона я попросила своего кавалера отвести меня туда, где сидела мадам Одетта. Однако ее кресло пустовало. Я оглянулась по сторонам, но нигде не увидела своей наставницы. – Мадам просила передать, что внезапно почувствовала себя плохо. – Откуда-то из-под моего локтя вынырнул Сет Гаррет. – Она сказала, чтобы ты не волновалась о ней и продолжала веселиться. Думаю, она сейчас отдыхает наверху. Я хотела было что-то сказать, но сразу прикусила губу. – Жан, – обратилась я к своему спутнику, – я умираю от жажды. Вы не могли бы принести мне бокал шампанского? Молодой человек послушно отправился на поиски шампанского. – Прекрати меня преследовать, – зло прошептала я Сету, когда мы остались вдвоем. – Перестань следить за мной. – Ничего не могу с собой поделать. – Его голубые глаза как-то странно блеснули. – Я не могу оторвать от тебя взгляда. – Лжец. Убирайся, оставь меня в покое. – Нет! Ты простишь меня за то, что я вел себя как медведь, графиня? Я ничего не мог с собой поделать. – Я тебя никогда не прощу, – холодно ответила я. – И прекрати называть меня графиней. Ты прекрасно знаешь, что никакая я не графиня. – Я не стану мешать твоей маленькой игре, если она тебе так нравится, – уверил он меня. – Мне все равно, называй себя хоть царевной. Я прощен? – Нет, даже не думай. Ты был очень груб. Ты оскорбил меня. Ты… ты меня даже не узнал! – Разумеется, нет, – рассмеялся Сет и добавил: – Сегодня вечером ты самая красивая женщина Парижа, Рони. Ничего общего с той маленькой грязнулей, которую я притащил из России. Даже твои соплеменники-цыгане сейчас не узнали бы тебя. – Да, – медленно сказала я, – не узнали бы. – Графиня Рони. – Сет склонил голову. – Я вел себя как варвар и негодяй. Умоляю извинить мои плохие манеры. Уверяю вас, что причиной моего непристойного поступка стало крайнее удивление. Так вы простите меня? Я не смогу жить дальше, зная, что из-за этой злосчастной ошибки навсегда потерял ваше расположение. Я почувствовала, как на моих губах против воли появляется улыбка. – Боже, какой ты шут, – уже более мягко произнесла я. – Ну хорошо, я тебя прощаю. – Обрати внимание, я не стал извиняться за то, что поцеловал тебя. И не собираюсь впредь. Я пожала плечами: – Тогда пусть это навсегда останется на твоей совести. В любом случае я не стала бы прощать тебя за подобный поцелуй. – А как бы ты хотела, чтобы тебя целовали? – вежливо спросил он. – Прекрати дразнить меня, – потребовала я, опуская глаза. – Хорошо. – Сет поклонился и продолжил совершенно другим тоном: – Еще раз прошу прощения за то, что невольно оскорбил вас, графиня. Надеюсь, происшедшее не испортило вам впечатления от бала. – С этими словами он отошел, легко постукивая тростью. – Вот это да! – Я пораженно смотрела ему в спину. Его поведение неожиданно изменилось, словно он внезапно устал от игры, которую мы вели, и решил заняться чем-то другим. Мне с большим трудом удалось скрыть свое разочарование. Вернулся Жан с бокалом шампанского, а через несколько минут рядом возник безбородый бледный юноша, записанный на первый вальс этого вечера. Я кружилась вместе с ним, чувствуя, как вся радость праздника постепенно блекнет. Я искала глазами Сета, но его нигде не было видно. Он больше не следил за мной. Неожиданно я заметила его в углу, разговаривающего с Симоной Галлиер. Я резко остановилась. – В чем дело, графиня? – встревоженно осведомился мой партнер. – Что случилось? – Мне кажется, я подвернула ногу. Я бы хотела на минуту присесть, если вы не против. Он отвел меня к креслу и убежал за прохладительным. Как только мой кавалер растворился в толпе, я вскочила на ноги и поспешила в тот угол, где минуту назад видела Сета. Симона первой заметила мое приближение. Она злобно уставилась на меня и хозяйским жестом положила руку на плечо Сета. – Добрый вечер, мсье Гаррет, – весело произнесла я. – Мой партнер, к сожалению, подвернул себе ногу, вальсируя, не сможет больше танцевать. Вы не хотите заменить его мне? Симона расхохоталась. – Боюсь, вас ждет разочарование, мадемуазель цыганка. Мсье Гаррет не танцует. Он даже со мной ни разу не танцевал. – В это легко поверить любому, кто видел, как вы танцуете, мадемуазель, – серьезно ответила я. Глаза Симоны злобно прищурились, превратившись в щелочки, она нервно обмахнулась веером. – Тебе не одурачить меня, цыганка. Одетта думает, что ей удастся замазать глаза всем мужчинам в Париже. Подожди, я расскажу им, что я знаю! – А что вы знаете, мадемуазель? Мы с мадам Одеттой говорили только правду. Я действительно внучка русского графа, и мсье Сет может это подтвердить. Кроме того, вряд ли всех в Париже так уж заинтересует то, что вы скажете. – Моя дорогая графиня, – вмешался Сет, прежде чем Симона успела произнести хоть слово в ответ. – Я с удовольствием потанцую с вами. Ты простишь меня, Симона? Будь добра, подержи вот это. – Он отдал ей свою трость и поклонился мне. – Графиня? Мы закружились в танце. – Если у тебя болит нога, мы можем перестать танцевать. – Это не больнее, чем стоять на одном месте. Кроме того, если у меня заболит нога, я знаю, к кому обратиться. – Его улыбка могла бы растопить и лед. Он понизил голос и сказал: – Ты скучала без меня, Рони? Я слегка наклонила голову. – Нет, я даже не думала о тебе. А ты, видимо, не думал обо мне, иначе после возвращения зашел бы к мадам Одетте, чтобы проведать меня. Но какое это имеет значение? – Я пожала плечами. – Мы можем танцевать вместе, ведь так? – Ты восхитительна, когда вот так приподнимаешь плечи, – заметил Сет. – Выглядит очень легкомысленно. Этот жест не пошел бы тебе, когда ты была моложе, но сейчас ты прекрасно справляешься. – Он улыбнулся. Я почувствовала, что не могу выдержать его взгляда, и отвернулась. Сет легко вел меня в танце, и если его нога и причиняла боль, то он ничем этого не показывал. Я чувствовала его властность и одновременно грацию, ощущала тепло, исходившее от его тела, и нежную силу рук. Неожиданно я почувствовала себя настоящей женщиной. Он не походил ни на одного из тех, с кем я танцевала, – то были мальчишки, слабые, безвольные. – Мне кажется, Рони, – сказал Сет, – что, несмотря на твои усиленные занятия с мадам Одеттой, в глубине души ты все еще осталась цыганкой. Я слегка приподняла подбородок. – Да, я осталась прежней, только научилась ругаться про себя, а не вслух. Кроме, разумеется, тех случаев, когда я в ярости. – И тогда ты к ругани добавляешь рукоприкладство? – Нет. Я дерусь, только если очень-очень разъярена. – Сет рассмеялся и сильнее прижал меня к себе. Я вскрикнула и запротестовала: – Не давите меня так, мсье, мне трудно дышать! – Это самый подходящий способ танцевать с тем, кто тебе нравится. Разве Одетта тебя этому не учила? – Он наклонился и поцеловал меня в шею. – Ты восхитительна, Рони, – пробормотал он. – А я-то, дурак, хотел пропустить этот бал. – Почему? – Мой голос слегка дрожал. – Ты не любишь балы? – Нет, напротив. – Все равно я рада, что ты пришел. Ты танцуешь намного лучше, чем эти желторотые юнцы и даже сам мсье Делакруа. Музыка затихла, и мы рука об руку пошли туда, где стояла Симона, все еще держа трость Сета. Ее глаза опасно блестели. – Как это похоже на тебя, Сет Гаррет, – злобно прошипела она, – позволить кому-то заниматься грязной работой, пока ты снимаешь пенки. Ты сразу решил, что заберешь обратно свою нищенку, как только мадам Одетта отмоет ее и сделает из нее леди. Мне тошно на это смотреть. Она швырнула Сету трость и резко повернулась. В это мгновение я сделала шаг вперед. Раздался звук рвущейся ткани, и Симона в ужасе оглянулась. – Ты… ты разорвала мое платье. Маленькая шлюха! – Ох, простите меня, мадемуазель, – скромно сказала я. – Я так неуклюжа. Какая жалость, что вам придется теперь покинуть бал. Симона с криком ярости бросилась на меня. Сет перехватил ее и, слегка наклонив, шлепнул по заду своей тростью. Благодаря юбкам, она не почувствовала удара, но дернулась, как кошка, которой прищемили хвост. Сет осторожно поставил ее на ноги. – Ты никогда не могла похвалиться хорошим воспитанием, Симона, и никто, к сожалению, не взял на себя труд исправить положение. – Сет тронул меня за плечо. – Ты можешь многому научиться в жизни, Рони, наблюдая за тем, как не надо себя вести, – сказал он нравоучительно. – Симона, скажем, прекрасный пример того, какой не должна быть истинная леди. Он повел меня в сторону. – Ублюдок! – закричала она нам вслед. – Мерзкая шлюха! Несколько невольных свидетелей этой сцены неодобрительно зашушукались. – Ты поужинаешь со мной, Рони? – спросил Сет. – В конце концов, я же пошел танцевать с тобой, когда ты меня пригласила. – Я обещала мадам Одетте, что спрошу ее разрешения, прежде чем приму приглашение на ужин. – Уверен, что мадам Одетта очень устала, не стоит беспокоить ее по таким пустякам. – Он шутливо подмигнул мне и повел в гостиную, где на столах были расставлены закуски. – Разве ты не хочешь есть? – Готова быка проглотить, – честно призналась я с глубоким вздохом, – но корсет затянут так сильно, что я едва дышу. Мадам Одетта сказала, что я могу съесть за вечер немного желе, но ничего больше. – Что за ерунда, – фыркнул Сет. – Как девушка может танцевать до утра, подкрепившись всего лишь крохотной порцией желе? Подожди, я принесу тебе чего-нибудь посущественней. – Он прошел к столу и вернулся с куском окорока, маленькой головкой сыра, персиком и двумя бутылками шампанского. – Мы устроим пикник, – заговорщически шепнул он мне. – Бери два бокала и следуй за мной. Засмеявшись, я пошла вместе с ним. Сет прошел через высокую балконную дверь на широкую каменную веранду, выходившую на набережную Сены. – Ой, посмотри! – вскричала я, подбегая к мраморному парапету. – Сегодня в реке отражаются все огни Парижа. Как красиво! Я услышала хлопок и обернулась. Сет уже разливал шампанское по бокалам. Он подал мне один бокал, а другой поднял в руке. – За что будем пить? Я немного подумала. – Если бы я была цыганкой, то выпила бы за долгую жизнь и легкую дорогу, хорошую погоду и множество детей. Но с сегодняшнего дня я больше не цыганка. Может быть, стоит выпить за старых друзей? Сет засмеялся и сказал: – Предпочитаю пить за красоту. – Он отсалютовал мне бокалом и несколькими глотками осушил его. Я пригубила шампанское – впервые в жизни. – О, как хорошо! Какие замечательные пузырьки, они щекочут мне нос. – Надо выпить все. Плохая примета, если в бокале остается шампанское. – Мадам Одетта сказала, чтобы я вообще не пила шампанского. Она сказала, что от него у меня развяжется язык и будут заплетаться ноги. – Какой бы ты провела скучный вечер, если бы я не догадался отослать мадам Одетту наверх, – заметил Сет, вновь наполняя бокалы. – Ни еды, ни шампанского, ни увлекательного разговора. Одни танцы и безобидный флирт с мальчишками, только что выросшими из коротких штанишек. – Я не флиртовала! – горячо возразила я. – Скромные молодые девушки хорошего происхождения не флиртуют. – Кто тебе такое сказал? Уверен, что ты не знакома с таким количеством высокородных юных девушек, с каким знаком я. Они все прирожденные кокетки, Рони. – Цыганки не такие, – серьезно ответила я. – Если молоденькая цыганка ведет себя слишком откровенно, то она наверняка отведает отцовского ремня. Разве мужчина захочет жениться на девушке, которая заглядывается на всех мужчин вокруг? Это глупо. Вновь заиграла музыка. На балкон вышел светловолосый юноша с огромными, неуклюжими руками и ногами. – О, графиня, наверное, вы забыли, что обещали мне этот танец? – Разумеется, я ничего не забыла! – радостно воскликнула я, подбегая к нему. – Я как раз собиралась найти вас и сказать, что не могу танцевать, потому что мой дорогой дядя, – тут я кивнула в сторону Сета, – только что вернулся из длительного путешествия. Мы так долго не виделись… Надеюсь, вы простите меня, мсье… – Я понятия не имела, как зовут этого юношу, хотя его фамилия была написана на моей карточке: ведь я все равно не могла ее прочесть. Я обворожительно улыбнулась ему и спросила: – Может быть, вы как-нибудь навестите меня дома, мсье? Молодой человек улыбнулся, выразив полное понимание, и сказал, что в скором времени непременно воспользуется моим приглашением и посетит дом на рю де Вожирар. Сет наполнил наши бокалы в третий раз. Я выпила, и он опять долил шампанского. Я почувствовала приятное головокружение, а мои руки и ноги стали словно восковыми. – Поздравляю, Рони, – сказал Сет. – Девушка, которая не знает, что такое флирт, неплохо справилась с этим юнцом. – Я не флиртовала, – горячо возразила я. – Я просто немного солгала. – Это и есть флирт. Почему ты сказала, что я твой дядя? Я рассмеялась и всплеснула руками. – Кто знает? Ты еще не настолько стар, чтобы сойти за моего отца! О, я начинаю думать, что в этом невинном обмане виновато шампанское. – Возможно, ты права, – согласился Сет. Мы чокнулись и выпили. – Я люблю невинные обманы. Сев на широкий парапет веранды, я принялась болтать ногами. – Какая красивая ночь. Ты видишь луну? – Я откинула голову назад. – Полная луна! – Разве? – Сет подошел и встал передо мной. – Цыгане танцуют в полнолуние? – Цыгане танцуют, когда они счастливы и когда жизнь хороша! А жизнь сегодня улыбается мне, как никогда! Как мне не хочется возвращаться к мадам Одетте. С ней так скучно. Вот сейчас я чувствую себя просто великолепно! Раскинув руки в стороны, я отклонилась назад и, наверное, упала бы, не удержи меня Сет за талию. Наши лица оказались совсем близко друг от друга. – Ты же не хочешь утонуть в полнолуние? – тихо сказал он. – Плохая примета. Я коснулась его губ кончиками пальцев. – Плохая примета говорить о смерти, – предупредила я. Мое сердце лихорадочно билось. Я слегка повернулась и посмотрела вниз. – О, там вода. Это река? – Нет. – Сет коснулся губами моей шеи, и я вздрогнула. – Только пруд. Но ты все равно промокнешь, если упадешь в него. Не хочешь еще шампанского, графиня? От него у тебя розовеют щеки и горят глаза, и ты становишься еще прелестнее. – Похвала не заставит лошадь бежать быстрее, – заметила я, поглядывая на Сета поверх бокала. Он улыбнулся. Я рассмеялась и опустила бокал на парапет. Бокал упал вниз. – Я чувствую себя такой счастливой сегодня! – пылко воскликнула я. – Я хочу петь! Я хочу танцевать! Сегодня вечером я цыганка! Я выбежала на середину веранды и принялась кружиться: сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, напевая веселую цыганскую мелодию. Мои юбки поднимались и опускались, открывая обтянутые шелковыми чулками ноги. Но тогда я не думала о чулках. Я чувствовала себя счастливой наедине с ночью, звездами и красотой природы. И я чувствовала, что любовь очень близко. Мои мечты становились реальностью. В конце концов я остановилась, слегка при этом пошатнувшись. Сет шагнул вперед и подхватил меня, прежде чем я упала. – О, спасибо, – выдохнула я. – Вам понравился мой танец, мсье Сет? – Он был прекрасен. – Его голос обволакивал, как патока. – А ты самая восхитительная и соблазнительная юная леди. – Я люблю Францию, – решила я. – Мне нравится ваша цивилизация, Сет. Цыгане не танцуют парами, то есть мужчина с женщиной, как это принято здесь. Мужчины танцуют с мужчинами, а женщины с женщинами, и даже тогда нельзя касаться друг друга. У вас здесь все намного лучше. Как я уже говорила раньше, ты прекрасно вальсируешь. – Не спорю, – сказал Сет, придвигаясь ближе ко мне. – Мне от танцев захотелось пить. – Я высвободилась из его объятий. Мы вернулись к парапету, и я оперлась о прохладный камень, пока Сет наполнял оставшийся бокал. – Надеюсь, ты не возражаешь, если мы будем пить из одного бокала? – Делиться с ближним, – самая большая радость в жизни, – глубокомысленно произнесла я. – Ты обязан разделить свою удачу с другими, иначе она покинет тебя. – Я отпила несколько глотков и передала ему бокал. – Ты должен допить до дна, чтобы не отпугнуть радость, – сказала я. – Сейчас мне стало получше, и голова кружится не так сильно. Я проголодалась. Я стала есть, следя, чтобы на тарелке оставалась ровно половина всего, что там лежало. – Наверное, я все еще расту, – болтала я, вгрызаясь зубами в окорок, так как мы забыли захватить вилки и ножи. – Я всегда голодна! Кухарка говорит, что я никогда не поправлюсь, потому что все, что я съедаю, тут же идет в рост. Сам видишь, какая я высокая, почти вровень с тобой. – Ты великолепна! – сказал Сет, поднимая бокал. – Мне нравятся высокие девушки. – Да? Я рада. Я бы сказала, что я самая высокая девушка в Париже. Но мне все равно. Мадам Одетта говорит, что это привлечет внимание мужчин… – Я заметил тебя сразу, как только вошел в зал, – говорил Сет. – Твои уложенные короной косы были видны издалека, и я сразу же решил познакомиться с тобой. – А потом обнаружил, что мы уже знакомы, – рассмеялась я. – И был несказанно удивлен. Ты не можешь теперь называть меня грязной цыганкой, ведь правда? – Он усмехнулся и отрицательно покачал головой. – О, – вздохнула я, откусывая еще кусочек окорока, – как жаль, что нет вилки и я не могу показать тебе, как много я теперь умею. Ты знаешь, я могу съесть целого цыпленка, даже не касаясь костей руками! – Потрясающе! – Сет кивнул. – Сомневаюсь, что у меня так получится. – Правда? – Я почувствовала себя польщенной. – Я могу тебя научить! – Я услышала голоса и обернулась. – О, это мсье Делакруа и мадемуазель Симона! Идите, идите сюда, мадемуазель, угощайтесь окороком и шампанским! – Я взмахнула оставшейся бутылкой. – Не бойтесь, я простила вас за ваше плохое поведение. – Простила! – прошипела Симона. Вслед за ней и Делакруа на веранду вышли еще несколько человек. – Я сочла своим долгом сообщить мсье Делакруа, что среди его гостей сегодня оказалась самозванка. Эта девчонка вовсе не аристократка! Это маленькая попрошайка, которую Сет Гаррет подобрал неизвестно где, а Одетта Морней попыталась выдать за русскую графиню. На самом деле она уже почти год живет в Париже и все это время работала посудомойкой в доме мадам Одетты! – Что, действительно работала? – смеясь, обратился ко мне Сет. – О да, – спокойно отозвалась я. – Отличная работа, хотя я плохо с ней справлялась. Теплая кухня, много еды. Я никогда не голодала, пока была посудомойкой. Честная работа. – Обрати внимание, Симона, – усмехнулся Сет. – Простите, мсье Гаррет, – вмешался Пьер Делакруа, – но не припомню, чтобы я приглашал вас на бал в свой дом, поэтому прошу вас немедленно удалиться. Сет сунул руку в карман и достал оттуда толстый конверт. – Разумеется, у меня есть приглашение, мой дорогой Пьер, – произнес он очень вежливо. – Оно было доставлено мне вчера ночью лично твоей очаровательной женой. Хочешь убедиться в подлинности ее подписи? Какая-то женщина в толпе вскрикнула, другие зашептались между собой. Делакруа покраснел и сказал: – Нет, конечно. Тем не менее… – Мы все хорошо знаем, как оказалась на сегодняшнем празднике Симона, – продолжал Сет. – Ты видишь, Рони, как иной раз помогают личные связи светским людям. Симона Галлиер никогда бы не оказалась на подобном балу, если бы не «личная заинтересованность» хозяина дома. – Это ложь! – завопила Симона. – Мой дорогой мсье Гаррет! – возмутился Пьер Делакруа. – Ты хочешь сказать, что мсье Делакруа терпит отвратительные манеры мадемуазель, потому что она ему нравится? – подлила я масла в огонь. – Какие странные обычаи здесь, во Франции. – Ты маленькая ведьма, – процедила сквозь зубы Симона. Она бросилась на Сета, но тот ловко увернулся. Я слегка склонилась над парапетом и, когда Симона оказалась рядом, быстро схватила ее за щиколотки и резко дернула вверх. Симона перевалилась через парапет, и спустя секунду раздался громкий всплеск. Мы с Сетом посмотрели вниз. – Вода бурлит, – заметил Сет, показав на пенившуюся поверхность пруда. – Похоже, все акулы на месте. – Ты думаешь, она утонула? – с тревогой спросила я. Словно в ответ мы услышали снизу разъяренные крики. – Пьер! Пьер! Мсье Делакруа перегнулся через парапет и позвал Симону. Гости столпились у него за спиной. Неожиданно Сет наклонился, подхватил мсье Делакруа за ноги и столкнул в пруд. Через мгновение к крикам Симоны добавились протяжные вопли хозяина дома. – Пора уходить, – объявил Сет. Он подобрал трость, схватил меня за руку и потащил назад в гостиную. Проходя мимо столов, он захватил еще одну бутылку шампанского. – Но ведь бал продолжается! – запротестовала я. – Для нас он закончен, Рони. Пошли, я отвезу тебя домой. Он приказал принести нашу верхнюю одежду и вызвать коляску. Через несколько минут мы уже сбегали по мраморной лестнице в сад. Со стороны пруда до нас все еще доносились яростные вопли. К нижней ступеньке лестницы подкатила коляска, Сет открыл дверцу и помог мне забраться внутрь. Задыхаясь от смеха, мы откинулись на подушки. Сет вытащил пробку из бутылки шампанского и предложил мне выпить первой. – Они, должно быть, страшно обиделись на тебя, – сказала я. – И никогда больше не пригласят к себе. – Не важно, я все равно получил то, за чем пришел. – Сет поднес бутылку к губам, сделал несколько глотков, затем вернул ее мне. – И что же это? – Развлечение. Веселье. Обман. – Он шутливо ущипнул меня за щеку. – И тебя. Ты самая красивая обманщица. – О да, и это результат твоего пагубного влияния, – грустно заметила я. – Когда мадам Одетта узнает, что я наделала, то неделю не будет со мной разговаривать, а возможно, даже месяц. И те молодые люди, с которыми я познакомилась на балу, не придут навестить нас. А ведь они обещали взять меня на верховую прогулку. – Не грусти, я сам отвезу тебя кататься. – Правда? Ты так добр! А можно мы поедем завтра? – Посмотрим. Ты не хочешь еще выпить? Я выглянула в окошко. – Разве это дорога на рю де Вожирар? Мне казалось, сюда я приехала другим путем. – Я просто подумал, что сначала стоит зайти ко мне домой и выпить еще шампанского. Ты разве не хочешь поглядеть, как я живу? – Да! Ты богат? – Сама увидишь. – Мы ехали и ехали, и у меня понемногу стали слипаться глаза. – Ты очень добр, – пробормотала я сонно. – Теперь, когда я стала красивой, ты относишься ко мне намного лучше, чем в те времена, когда я была уродливой и тощей. Я понимаю тебя, но будь осторожнее, когда станешь выбирать себе жену. Цыгане говорят: «Нельзя есть красивой ложкой». Это означает, что в браке надо искать не только красоту. Ты женат? – Упаси Господи, нет! Через несколько минут я начала тихонько напевать себе под нос. – Это русская песня о солдате, который ушел на войну, и о красивой девушке, которая его любила. Она много лет ждала его и стала старой и седой. А потом, в один прекрасный день, она увидела, как по дороге к ней идет седовласый мужчина. Он подходил все ближе и ближе, и она вдруг поняла, что это ее любимый! Очень приятная песня, и такая веселая. – Я пропела ему несколько куплетов. Мелодия была тягучей и монотонной. – По правде говоря, мне твоя песня не кажется очень веселой, – заметил Сет. – Да нет же. У русских все песни такие. Даже песни о счастье и любви звучат грустно, потому что они считают, что счастье и человеческие чувства мимолетны. Цыганские песни лучше. Цыгане знают, что жизнь хороша, и верят, что если они счастливы сегодня, то будут счастливы всегда. А почему бы и нет? Зачем волноваться о завтрашнем дне? Зачем вспоминать вчерашний? Жизнь и без того прекрасна! Послушай-ка, что я тебе спою. Я выпрямилась и, окончательно проснувшись, начала напевать веселую, зажигательную песенку, качая в такт головой и хлопая в ладоши. Коляска остановилась. – Приехали. – Сет открыл дверцу и вышел, а затем подал мне руку и помог спуститься с подножки. Я сделала несколько шагов, но внезапно мои ноги ослабли, отказываясь меня слушаться. Я бы, наверное, упала, если бы Сет не подхватил меня. Я откинула голову назад и засмеялась. – Так странно! – проговорила я, безудержно хихикая. – Я не чувствую под собой земли! Моя голова кружится, и она пустая, как воздушный шар. – Входи, – приказал мне Сет, ведя по лестнице к дверям, и голос его звучал очень нежно. – Ты живешь здесь один? – восхищенно спросила я. – Такой огромный дом. Пол в холле был выложен плитами из черного и белого мрамора, стены и потолок были белые, а между окнами пилястры в греческом стиле поддерживали красивые карнизы. С потолка свисала огромная хрустальная люстра, всеми своими подвесками отражая свет газовых ламп на стенах. При входе, по обеим сторонам двери, стояли две вазы с алыми розами, а два белых мраморных бюста на пьедесталах сторожили подножие поднимающейся на второй этаж лестницы. – Слуги уже спят, – сообщил мне Сет. – Ты хочешь посмотреть гостиную? – Нет. Я хочу танцевать. Вы не потанцуете со мной, мсье Сет? Хотя бы еще один раз! И больше я не буду просить, обещаю. Но я должна танцевать!.. Сет приставил свою трость к стене и обхватил меня за талию. Я положила руки ему на плечи, и мы очень медленно закружились в вальсе. Я тихонько напевала мотив. Закрыв глаза, я почувствовала, как Сет чуть сильнее сжал меня в объятиях. Мы кружились все быстрее и быстрее, и наконец я перестала петь и счастливо рассмеялась. Затем у Сета подвернулась нога, и мы, не выпуская друг друга из объятий, упали на пол. Нитка жемчуга в моих волосах порвалась, и бусинки раскатились в разные стороны. – Это было великолепно! – засмеялась я. Несколько минут мы молчали, восстанавливая дыхание. – Прости! – воскликнула я. – У тебя опять болит нога? – Мне с трудом удалось сфокусировать взгляд на его лице. – Нет. – Сет лежал так близко, что я слышала биение его сердца. Он осторожно отвел назад выбившиеся из моей прически пряди волос, и я затаила дыхание. Наши глаза встретились, и я увидела в его взгляде что-то, виденное мною давным-давно в глазах моего дяди, когда он… Сет взял мое лицо в ладони и легонько поцеловал меня в губы. Затем отодвинулся и помог мне сесть. Я прислонилась к его плечу. – В чем дело, Рони? Неужели тебя ни разу не целовали так прежде? – Нет, – прошептала я. – Никогда. Тебе понравилось? – Думаю, что да. – Я подняла лицо, чтобы он еще раз поцеловал меня. Затем, глубоко вздохнув, взялась руками за отвороты его сюртука и положила голову ему на грудь. Объятия Сета казались мне надежной крепостью, здесь я чувствовала себя в безопасности. – Когда я сказала, что не вспоминала о тебе, я солгала. – Знаю, – тихо ответил он, поглаживая меня по волосам. – Я часто думала о тебе. Каждый день. И каждый раз, когда мне удавалось научиться чему-то новому, я говорила себе: «Надеюсь, мы когда-нибудь встретимся с Сетом Гарретом, и он увидит, что я больше не грязная цыганка». Я рада, что ты приехал на этот бал. Я надеялась, что ты приедешь. Я была уверена, что ты приедешь. Сет играл со шпильками, которые скрепляли мою прическу. – Я тоже думал о тебе, Рони. – Он начал потихоньку вытаскивать шпильки. Его действия были такими осторожными, что я сначала даже не догадывалась, что он делает, пока мои тяжелые косы не упали мне на спину. Я слегка вздрогнула от неожиданности. – Не волнуйся, Рони. Я просто хочу посмотреть, как ты выглядишь с распущенными волосами. Ведь ты не против? – Сет наклонил голову и поцеловал меня в шею. По моему телу прошла приятная дрожь. Одна коса уже была расплетена, и оставшаяся нитка жемчуга упала на мраморный пол. Сет расплел вторую косу, и нас обоих, как фатой, накрыло золотистыми волнами моих волос. Сет зарылся лицом в их теплую мягкую пелену. – Восхитительно, – вздохнул он, – я никогда не видел ничего подобного. Ты как Афродита, рожденная из пены. – Кто это такая? – поинтересовалась я. – Самая красивая женщина, которую только можно себе представить. Богиня любви и красоты. Он стал осыпать легкими поцелуями мое лицо, шею, плечи. Каждый раз, когда его губы касались моей кожи, я вздрагивала. В его руках мое тело становилось тяжелым и непослушным. Он поцеловал уголки моего рта и провел своими губами по моим. Его дыхание было хриплым и неровным, я ощущала, как растет его возбуждение. Да и мое тоже. – Уже совсем поздно, – проговорил он бархатным голосом. – Я должен отвезти тебя домой. – Но я не хочу ехать домой, – мечтательно протянула я. – Хотя, наверное, должна. Иначе мадам Одетта очень рассердится на меня. – Не думаю, – уверил меня Сет. – Мы с ней старые друзья, ты же помнишь. Ты сможешь провести ночь на моей кровати. – А где же будешь спать ты? – Не волнуйся обо мне. – Сет помог мне подняться на ноги. – Пойдем, я покажу тебе мою спальню. Маленький ночник на низком столике рядом с его кроватью отбрасывал длинные дрожащие тени. Мебель в комнате была очень массивной. На окнах висели тяжелые темно-зеленые бархатные занавески, выглядевшие в полутьме почти черными. Сет оставил меня на несколько минут и вернулся с бутылкой шампанского в корзинке и двумя изумительными бокалами в виде головок тюльпанов. – У нас прекрасный повод для праздника. – Он сел на край кровати и предложил мне последовать его примеру. Я так и поступила. Читатель, конечно, решит, что я вела себя очень глупо (и так оно и было), но к тому времени я сильно опьянела от шампанского, которое Сет заставил меня выпить в течение вечера. Сет открыл бутылку и наполнил бокалы. – Пью за тебя, мадемуазель графиня Рони, – произнес он тост и подал мне бокал. – Ты выросла. Сейчас ты самая красивая женщина в Париже, и я рад, что снова нашел тебя. – А я пью за тебя, мсье Сет Гаррет, – отозвалась я, поднимая свой бокал. – Когда-то ты помог мне, хоть я тебе и не нравилась. И я тоже счастлива, что мы встретились снова, когда я уже выросла. Мы осушили бокалы. – Позволь, я помогу тебе раздеться, – сказал Сет и взял из моей руки бокал. – Не могу обещать, что буду ловок, как горничная, но я постараюсь. Я повернулась к нему спиной и перебросила волосы на грудь. Он легонько дотронулся сзади до моей шеи. Я вздрогнула и невольно хихикнула. Когда лиф был расстегнут, Сет предложил мне снять платье: он поможет расшнуровать корсет. – Я не могу этого сделать, – пробормотала я в растерянности. – Почему же? – Сет шутливо дернул меня за прядь волос и рассмеялся. – Ты же под ним не голая. Кроме того, не думаешь ли ты, что я никогда не видел женщин в корсете? – Уверена, что ты видел женщин и без корсета, – медленно сказала я, неожиданно вспомнив сцену, которую я наблюдала однажды в России, между Сетом и женой хозяина постоялого двора. – Я и тебя однажды видел обнаженной, – снова засмеялся он. – Так что раздевайся и ничего не бойся. Я встала и сняла платье, затем после некоторых колебаний и нижние юбки. Сет стоял позади меня и старательно расшнуровывал корсет – эту железную клетку, которая мешала мне дышать весь вечер. – Уф. – Корсет упал на пол, и я с облегчением потерла ноющий живот. На мне остались лишь тонкая нижняя рубашка до талии и шелковые розовые панталоны. – Как приятно снять это ужасное приспособление! Люди, создающие моду, явно женоненавистники. Так глупо – стискивать свое тело корсетом. Вот сейчас я опять ощущаю себя цыганкой. – А значит, – Сет снова подал мне полный бокал, – у тебя внутри теперь найдется еще местечко для шампанского. – Боже, как хороша жизнь! – Я опустошила бокал и с размаху опустилась на кровать Сета, затем скинула бальные туфельки и поболтала ногами в воздухе. Сет осторожно взял бокал у меня из рук и снова наполнил его. – Вы не согласны со мной, мсье Сет? – Я поглядела на него. – Жизнь удивительна. Сет Гаррет тоже решил устроиться поудобнее. Он снял сюртук, жилет и белый шелковый галстук, прилег на кровать и положил голову на согнутую в локте руку. – Думаю, сегодня ночью жизнь благоволит ко мне, малышка. – Он протянул руку и коснулся моих волос. – Ты красива. И забавна. И за весь вечер ни разу не назвала меня горгио. Я весело рассмеялась. – Зачем же мне так тебя называть, если я больше не цыганка? – Я легла на спину и раскинула руки в стороны. – Мы теперь оба горгио! Оба цивилизованные! Ты ведь действительно считаешь, что я теперь воспитанная женщина, ведь так? – с тревогой спросила я. Сет подвинулся ближе. Его рубашка была расстегнута у ворота, и я видела мягкие волоски на его груди, черные и с легкой сединой. – Для меня ты достаточно воспитана, графиня. – Он легко и нежно поцеловал меня в губы. – Зачем ты это делаешь? – спросила я тихо, не пытаясь отстраниться. Да я и не хотела этого. – Потому что ты сказала, что тебе это нравится, помнишь? – Сет еще раз поцеловал меня, придвигаясь все ближе, пока я не ощутила на себе тяжесть его тела. Этот поцелуй длился гораздо дольше, чем первый, но я мечтала, чтобы он никогда не кончался. Целуя меня в третий раз, Сет нежно раздвинул языком мои губы. Я втянула воздух и отвернула голову. – Удивлена? – тихо засмеявшись, спросил он. – Ничего, ты скоро привыкнешь. Это самый лучший способ целоваться. – Новый поцелуй был глубоким и долгим. Да, это было хорошо: казалось, его язык лижет мне сердце. Я неуверенно подняла руки и легонько погладила его шею. Сет вздрогнул и приподнял голову. – Считается, что ты должна закрыть глаза, когда тебя целуют. – Он мягко провел пальцами по моей щеке. – Почему? – Так будет лучше, – пообещал он. – Попробуй. – Сет поцеловал меня в закрытые глаза. – И не открывай их. Его поцелуи становились все неистовее и требовательнее. Он бормотал мое имя, целовал мне шею, плечи и, легонько поглаживая рукой мою правую грудь, вдруг высвободил ее из рубашки. Наклонив голову, он обхватил губами маленький розовый сосок. Я замерла, вскрикнув от неожиданности, и тогда он успокаивающе поцеловал меня в губы. Потом развязал пояс на моих панталонах. Я зашевелилась под ним и, задыхаясь, пролепетала: – О, мсье… не надо… Что ты?.. О-о… – Он заставил меня замолчать, прижавшись губами к моему рту, а затем целовал меня вновь и вновь, пока я не расслабилась. – Я хочу тебя. Я хочу видеть тебя. Его голос стал хриплым. Слова доносились словно откуда-то издалека. Я чувствовала себя как в полудреме и не могла ни пошевелить рукой, ни приподнять голову. Сет очень осторожно раздел меня, и я даже не протестовала. Я плыла, будто на облаке, одурманенная шампанским и страстью, и мне хотелось подниматься все выше и выше. А Сет был словно буря – у меня не оставалось ни сил, ни желания, чтобы противостоять ему. Я лежала совершенно обнаженная. Он тоже разделся, и в свете лампы его мощный торс отливал бронзой. Его руки нежно гладили мое тело. Я приподняла голову и легонько коснулась кончиками пальцев его щеки. Я была слишком сконфужена, чтобы смотреть ниже. Мимолетный взгляд на нечто огромное и тяжелое между его ног смутил меня. – Боишься, цыганочка? – прошептал Сет. – Ты сделаешь мне больно, как мой дядя? – А что если и так? – Он запустил пальцы в мои волосы и провел губами по моей шее. – Будешь плакать? – Ты же знаешь, что нет. Я цыганка! Его объятия стали крепче, а поцелуи еще настойчивее. Я ощущала напряжение желания в его теле, и от этого у меня кружилась голова. Мышцы его шеи походили на натянутые канаты, лоб и грудь покрывали бисеринки пота. Губы обжигали мне кожу – такими горячими и болезненными были его прикосновения. Он напоминал сейчас голодного волка, терзающего упавшую жертву. Мое тело тянулось к нему. Я прижималась все ближе и целовала его так, как он хотел, чтобы я его целовала. Сет раздвинул мои бедра и в следующее мгновение проник внутрь меня, однако я не чувствовала боли, было только удивление оттого, что я почти не ощущала тяжести его тела. О, как я хотела сделать его счастливым, как мне хотелось заставить Сета полюбить меня. И хотя меня все еще пугали его огромный рост, сила и чувственный голод, происходящее совсем не было похоже на то, что случилось в Москве. Тогда я стремилась высвободиться и убежать, а сейчас – сейчас я вовсе не хотела, чтобы все закончилось. Я чувствовала, как меня захлестывает волна наслаждения, и моим единственным желанием стало доставить Сету удовольствие. Он подчинил меня ритму своих движений, и мы, проникая друг в друга, поднимались и падали, словно качаясь на морских волнах. Наконец, мощно содрогнувшись, Сет глубоко вошел в меня, извергнув семя. В следующий миг он обессиленно застыл, тяжело дыша. Его сердце бешено колотилось, словно он только что взбежал вверх по нескончаемо длинной лестнице. Я смотрела на Сета, лежащего рядом, и по моим щекам катились слезы. Но я плакала не от боли и не от сожаления о том, что произошло: ведь я не сомневалась, что очень скоро мы станем мужем и женой. Меня так поразила та неведомая сила, захватившая нас обоих, что я не смогла сдержать своих чувств. Я крепко прижалась к Сету, отвела волосы от его лица и легонько поцеловала в губы. Я даже испытывала что-то похожее на гордость, словно в одиночку укротила дикого зверя. Впрочем, в некотором смысле именно так оно и было. Сет слегка застонал и открыл глаза. – Ну как? Тебе понравилось? – О да! – горячо ответила я. – Да. Это не было похоже… когда мой дядя… ты знаешь. Это было великолепно. – Я грустно вздохнула. – Жаль, что я не сохранила девственность для тебя. – Мне не жаль, – фыркнул Сет. – Невинность – самая большая помеха в постели. Меня поразило, как цинично он произнес слово «невинность», но я промолчала. Ведь у цивилизованных людей другие представления, совсем не такие, как у цыган. Ни один цыган не женится на девушке, которая уже принадлежала до него другому мужчине. Утром, после первой брачной ночи, жених выносит запятнанные кровью простыни как доказательство порядочности своей избранницы. Возможно, Сету не требовалось, чтобы его жена была невинной. Что ж, я была только рада. – Это и есть то, чем занимаются женатые люди? – Не только это, – с коротким смешком ответил Сет. – Существует множество разнообразных способов. Эти «важные» слова ничего не сказали мне, но я не стала просить его объяснить их значение. Впереди было еще много времени, как казалось мне. Я чувствовала себя сонной и счастливой. И любимой. |
||
|