"Том 4. Личная жизнь" - читать интересную книгу автора (Зощенко Михаил Михайлович)С луны свалилсяЗа последние два года жизнь резко изменилась. Главное, интересно отметить — почти прекратилось воровство. Все стали какие-то положительные, степенные. Воруют мало. И взяток вовсе не берут. Прямо, перо сатирика скоро, небось, заржавеет. Конечно, насчет взяток дело обстоит сложней. Взяток не берут, но деньги, в другой раз, получают. Тут в смысле перевоспитания публика туго поддается новым моральным течениям. При этом из боязни такого тумана напускают, что сразу и не поймешь, что к чему и почему. Давеча на юге я столкнулся на этом фронте с одной хитростью. И вот желаю осветить это дело, чтоб другим неповадно было. Одним словом, в одной гостинице хотели за номер содрать с меня въездные. Ну, другими словами — хотели взятку взять. Конечно, раньше, несколько лет назад, на эту простенькую тему я бы написал примерно такой рассказец: И вот, стало быть, еду я, братцы, на пароходе. Ну, кругом, конечно, Черное море. Красота неземная. Скалы. Орлы, конечно, летают. Это все есть. Чего-чего, а это, конечно, есть. И гляжу я на эту красоту и чувствую какое-то уважение к людям. «Вот, — думаю, — человек — властитель жизни: хочет — он едет на пароходе, хочет — на орлов глядит, хочет — на берег сейчас сойдет и в гостинице расположится». И так оно как-то радостно на душе. Только, конечно, одна мысль не дозволяет радоваться. Где бы мне, думаю, по приезде хотя бы паршивенький номеришко достать. И вот плыву я грустный на пароходе, а капитан мне и говорит: — Прямо, — говорит, — милый человек, мне на вас жалостно глядеть. Ну, куда вы едете? Ну, на что вы рассчитываете? Что вы, с луны свалились? — А что? — говорю. — Да нет, — говорит. — Но только как же это так? Что вы — ребенок? Ну, где вы остановитесь? Чего вы поехали? Я даже согласен назад теплоход повернуть — только чтоб вам туда не ехать. — А что, — говорю, — помилуйте? — Как что? Да разве у вас есть знакомства — номер получить, или, может быть, у вас портье — молочный брат? Я, — говорит, — прямо удивляюсь на вас. — Ну, — говорю, — как-нибудь. Я, — говорю, — знаю одно такое петушиное слово, супротив которого в гостинице не устоят. Капитан говорит: — А ну вас к черту! Мое дело — предупредить. А вы там как хотите. Хоть с корабля вниз сигайте. И вот, значит, приезжаю. В руках у меня два места. Одно место — обыкновенная советская корзинка, на какую глядеть мало интереса. Зато другое место — очень такой великолепный фибровый или, вернее, фанерный чемодан. Корзинку я оставляю у газетчика, выворачиваю наизнанку свое резиновое международное пальто с клетчатой подкладкой и сам в таком виде со своим экспортным чемоданом вламываюсь в гостиницу. Швейцар говорит: — Напрасно будете заходить — номерей нету. Я подхожу до портье и говорю ему ломаным языком: — Ейн шамбер-циммер, — говорю, — яволь? Портье говорит: — Батюшки-светы, никак иностранец к нам приперся. И сам отвечает тоже ломаным языком: — Яволь, яволь. Она, шамбер-циммер, безусловно яволь. Битте-дритте сию минуту. Сейчас выберу номер какой получше и где поменьше клопов. Я стою в надменной позе, а у самого поджилки трясутся. Портье, любитель поговорить на иностранном языке, спрашивает: — Пардон, — говорит, — господин, извиняюсь. By зет Германия, одер, может быть, что-нибудь другое?.. «Черт побери, — думаю, — а вдруг он, холера, по-немецки кумекает?» — Но, — говорю, — их бин ейне шамбер-циммер Испания. Компрене? Испания. Падеспань. Камарилья. Ох, тут портье совершенно обезумел. — Батюшки-светы, — говорит, — никак к нам испанца занесло. Сию минуту, — говорит. — Как же, как же, — говорит, — знаю, слышал — Испания, падеспань, эспаньолка… И у самого, видать, руки трясутся. И у меня трясутся. И у него трясутся. И так мы оба разговариваем и трясемся. Я говорю ломаным испанским языком: — Яволь, — говорю, — битте-цурбитте. Несите, — говорю, — поскорей чемодан в мою номерулю. А после, — говорю, — мы поговорим, разберемся, что к чему. — Яволь, яволь, — отвечает портье, — не беспокойтесь. А у самого, видать, коммерческая линия перевешивает. — Платить-то как, — говорит, — будете? Инвалют одер все-таки неужели нашими? И сам делает из своих пальцев знаки, понятные приезжим иностранцам — нолики и единицы. Я говорю: — Это я как раз не понимает. Неси, — говорю, — холера, чемодан поскорее. Мне бы, думаю, только номер занять, а там пущай из меня лепешку делают. Вот хватает он мой чемодан. И от старательности до того энергично хватает, что чемодан мой при плохом замке раскрывается. Раскрывается мой чемодан, и, конечно, оттуда вываливается, прямо скажем, разная дрянь. Ну там, бельишко залатанное, полукальсоны, мыльце «Кил» и прочая отечественная чертовщина. Портье поглядел на это имущество, побледнел и сразу все понял. — А ну-те, — говорит, — подлец, покажи документ. Я говорю: — Не понимает. А если, — говорю, — номерей нету, я уйду. Портье говорит швейцару: — Видали? Эта дрянь пыталась пройти под флагом иностранца. Я собираю поскорей свое имущество и ходу. А в другой гостинице все же номер получил — под это же самое плюс пятьдесят рублей. Вот, примерно, в таком легком виде года три-четыре назад сочинил бы я рассказ на эту тему. Ну, конечно, молодость. Беспечность в мыслях. Пустяковый взгляд на вещи. А нынче как-то оно не то. Нынче охота быть поближе к правде. Неохота преувеличивать, выдумывать и кувыркаться. Неохота сочинять разные там побасенки и фарсы с переодеванием. Одним словом, желательно быть поправдивей и желательно говорить без всякого вранья. И рассказ на эту тему, вернее, — истинное происшествие, без прикрас и без одного слова выдумки, рисуется нам уже в таком академическом виде: Прямо с парохода я отправился в гостиницу. Портье, криво усмехаясь, говорит скорее в пространство, чем мне: — Нет, знаете, я прямо удивляюсь на современную публику. Как пароход приходит, так все непременно к нам. Как нарочно. Как будто у нас тут для них номера заготовлены. Что вы, с луны упали? Не понимаете ситуации. Я хочу уйти, а швейцар, тихонько вздыхая, говорит мне: — Да уже, знаете… Прямо беда с этими номерами. Нигде нет номеров. У нас-то, конечно, нашлось бы, но… Да вы поговорите хорошенько с портье… — Черт возьми, — говорю, — вы это про что? Портье со своей конторки говорит швейцару через мою голову: — Я удивляюсь на вас, Федор Михайлович. Где же у нас свободные номера? С чего вы взяли? Да, есть один номер, но он, вы же знаете, без ключа. Если хочет — пущай берет. Я говорю: — Хотя бы дайте без ключа. — Ах, вам без ключа, — говорит портье, — берите. Только у нас кражи. Воруют. Упрут портьеры, а вам за них отвечать. Я говорю: — В крайнем случае я из номера не буду выходить. Только допустите. А то меня на море закачало — еле стою. — Берите, — говорит портье, — только предупреждаю: у нас ключ потерян, а номер заперт. А вы, наверное, думали наоборот — номер не заперт, а ключ потерян. — Помилуйте, — говорю, — на что же мне такой номер, в который не войти… — Не знаю, — говорит портье, — как хотите. Швейцар подходит ко мне и говорит: — Я бы мог дать совет. Даю ему трешку. — Мерси, — говорит. — Если хотите, я сбегаю во двор. У нас там работает наш слесарь. Он может отмычкой открыть ваш номер. Вот приходит слесарь. — Да, — говорит, — конечно, об чем речь, еще бы. Ясно. Дверь открыть — делов на копейку, но мне, — говорит, — мало расчета подниматься в верхние этажи. Я, — говорит, — каждый час своего времени буквально на валюту считаю. Даю слесарю пять рублей. Он открывает отмычкой дверь и дружелюбным тоном говорит: — Да, конечно. Еще бы. Ясно. Без ключа мало интереса жить. Все-таки вам наверное захотится покушать или куда-нибудь выйти попить водички, — а тут сиди, как болван. — Да уж, — говорю, — прямо хоть человека нанимай. — Ну, это, — говорит, — вам влетит в копеечку, а вот рублей бы за восемь я бы вам схлопотал какой-нибудь ключишко из старья. И вот ключ подобран. Я лежу на кровати, как фон-барон. Я слушаю патефон из соседнего номера — пенье господина Вертинского. Я гуляю и хожу туда и сюда. И со своим ключом чувствую себя на одном уровне с соседями. Вечером иду на прогулку, а портье мне говорит: — Знаете, мы вам с этим ключом заморочили голову. Мы думали, он потерян, а он висит на другом гвозде. — Здорово, — говорю, — номер стоит пять рублей, а накладных расходов шестнадцать. — То есть, — говорит, — как шестнадцать, а не восемь? — Нет, — говорю, — шестнадцать. Швейцару — три, слесарю — пять, да за ключ — восемь. — За какой ключ? — Да, — говорю, — слесарь мне подобрал. — Позвольте, — говорит, — да он, подлец, не продал ли вам наш ключ? Ну да, — говорит, — так и есть. Вот он тут висел, а сейчас нету. Ну, погодите, я ему… — Тут у вас, — говорю, — кажется, шайка-лейка… Портье начал чего-то врать и бормотать про небольшие заработки, после махнул рукой и отвернулся поговорить с вновь приезжим. И я слышал, как он сказал: — Да, есть один номерок, но без ключа. Вскоре я уехал из этой гостиницы. Между прочим, думал, что и с железнодорожными билетами будет такая же волынка и такие же накладные расходы, но оказалось — ничего подобного. Билет я получил по знакомству и заплатил за него именно столько, сколько он стоил по казенной цене. Так что я вернулся с юга в душевном равновесии. |
||
|