"Красный дракон" - читать интересную книгу автора (Харрис Томас)ГЛАВА 29Фрэнсис Долархайд заведовал самым крупным отделом фирмы Гейтвей — здесь занимались проявлением любительских фильмов. В фирме было еще четыре отдела. Экономический спад 70-х годов резко сократил количество кинолюбителей, к тому же появились видеокамеры и видеомагнитофоны. Чтобы выдержать конкуренцию, фирма расширила ассортимент услуг. Появились отделы, которые занимались переносом изображений с пленки на видеоленту, печатали аэротопографические карты и выполняли заказы режиссеров коммерческих роликов. В 1979 году компания Гейтвей заключила выгодные контракты с министерством обороны и министерством энергетики. Предстояла разработка и испытание новых эмульсий для инфракрасной съемки. Министерство энергетики хотело получить чувствительную инфракрасную пленку для исследований при высоких температурах, а министерство обороны — для ночной разведки. Осенью 1979 года Гейтвей прикупил небольшую компанию по соседству и организовал там исследовательский центр. Долархайд отправился туда во время обеденного перерыва. Небо было голубым и безоблачным. Он шел, тщательно обходя лужи на асфальте. После смерти Лаундса он пребывал в хорошем расположении духа. В лабораториях не было ни души — по-видимому, все ушли на обед. Нужная дверь оказалась в конце целого лабиринта комнат. Рядом висела табличка «Инфракрасные чувствительные материалы. НЕ курить, НЕ пить алкогольные напитки, НЕ зажигать спички». Над каждым «НЕ» горела красная лампочка. Долархайд нажал на кнопку звонка, и почти сразу же красный свет сменился зеленым. Он открыл внешнюю дверь и постучал во внутреннюю. — Войдите, — послышался женский голос. Прохладно, абсолютная темнота. Журчание воды, знакомый запах проявителя Д-76, слабый аромат духов. — Я — Фрэнсис Долархайд. Пришел по поводу сушилки. — А, хорошо. Извините, я с полным ртом. Только что закончила ланч. Он услышал, как скомкали бумажки и бросили в мусорную корзину. — Да, я помню, Фергюсон хотел сушилку, — произнес в темноте голос. — Он в отпуске, но я знаю, где ее нужно установить. У вас в Гейтвей есть лишняя? — У меня две. Одна большая. Фергюсон не сказал, какого размера его комната. — Несколько недель тому назад Долархайд видел объявление о том, что нужна сушилка. — Я покажу вам, если вы немного подождете. — Хорошо. — Прислонитесь к двери, — голос ее звучал, как у лектора, — затем сделайте три шага вперед, пока не почувствуете под ногами кафель, тогда слева от вас будет стул. Теперь он был к ней ближе и мог слышать, как шуршит ее лабораторный халат. — Спасибо, что пришли, — продолжала женщина. Голос звонкий, с еле заметным стальным призвуком. — Вы — руководитель отдела проявления пленки в большом здании, да? — Мммм. — Тот самый мистер Д, который рассылает выговоры, когда требования оформлены неверно? — Тот самый. — А я — Риба Макклейн. Надеюсь, у нас все в порядке. — Сделано не по моему проекту. Я едва успел закончить планировку фотокомнаты, когда мы купили это здание. Не заходил сюда почти полгода. — Для Долархайда это была длинная речь, но произнести ее в темноте оказалось сравнительно легко. — Еще минутку, и я зажгу свет. Вам не нужна рулетка? — У меня есть. Долархайду, можно сказать, нравилось разговаривать с женщиной в темноте. Он услышал, как она открыла сумочку, затем раздался щелчок пудреницы. Отработало реле времени и раздался звонок. Долархайд даже слегка огорчился. — Ну вот, наконец-то. Спрячу только все в темное место. Он почувствовал дуновение холодного воздуха, услышал, как захлопнулась дверца холодильника. Когда она прошла мимо, на него повеяло духами. Долархайд прикрыл ладонью нижнюю часть лица, постаравшись принять глубокомысленное выражение, и ждал, когда зажжется свет. Когда вспыхнули лампы, мисс Макклейн стояла у двери, повернувшись в ту сторону, где должен был находиться посетитель, и улыбалась. Ее глаза слегка двигались… под закрытыми веками. Он заметил в углу белую тросточку, убрал от лица ладони и улыбнулся. — Можно мне взять сливу? — спросил он. На столе, за которым только что сидела женщина, лежало несколько слив. — Конечно. Они вкусные. Рибе Макклейн было около тридцати. Ее красивое скуластое лицо говорило о твердости и решительности характера. На переносице виднелся небольшой, похожий на звездочку, шрам. Короткая прическа — «под пажа» — с загнутыми внутрь концами пшенично-рыжих волос выглядела несколько старомодно. Лицо и руки покрыты веснушками. На фоне кафеля и нержавейки фотокомнаты она казалась яркой и соблазнительной, как само грехопадение. Долархайд мог открыто смотреть на нее, свободно и без опаски скользить глазами по ее фигуре, не опасаясь вызвать недовольство. Долархайд нередко чувствовал, как при разговоре с женщиной его кожа покрывается горячими пятнами, которые причиняют жгучую боль. Они перемещались вслед за чужим взглядом. Даже если женщина смотрела в сторону, Долархайд подозревал, что она видит его отражение. Все его тело воспринимало законам оптики — так воспринимает рельеф дна и плотность воды акула. Но сейчас его кожа оставалась холодной. А на руках и шее Рибы, наоборот, россыпи симпатичных веснушек. — Я покажу вам комнату, куда он хотел поставить сушилку, — сказала Риба. Вдвоем они быстро проделали все необходимые замеры. — Теперь я бы хотел попросить вас об одолжении, — произнес Долархайд. — Я вас слушаю. — Мне нужна инфракрасная кинопленка. Очень чувствительная, примерно около тысячи нанометров. — Вам придется хранить ее в холодильнике. После съемок тоже. — Знаю. — Не могли бы вы пояснить мне условия съемок, тогда я могла бы… — Снимать нужно будет примерно с расстояния восьми футов, с двумя рентгеновскими фильтрами. — Это уже на- поминало служебный отчет. — Словом, в зоопарке. Они хотят сделать фильм о ночных животных. — Животные и в самом деле будут похожи на привидения, если воспользоваться коммерческой пленкой. — Мммм. — Думаю, это дело мы устроим. Только вот что. Вы знаете, что мы работаем по контракту. Поэтому за все, что отсюда выносится, вам придется расписаться. — Ладно. — Когда вам потребуется пленка? — Приблизительно двадцатого. Не позже. Не мне говорить вам, что чем чувствительнее пленка, тем сложнее с ней обращаться. Нужны холодильники, сухой лед и тому подобное. У нас тут будет демонстрация некоторых образцов — сегодня, часа в четыре, — не хотите ли взглянуть? Сможете сами выбрать подходящую эмульсию. — Я приду. После ухода Долархайда Риба Макклейн пересчитала сливы. Он взял всего одну. Какой странный человек, этот мистер Долархайд. После того, как она включила свет, ни в его голосе, ни в поведении не чувствовалось ничего такого, что говорило бы о ненавистной ей жалости или участии. Может, он уже знал о ее слепоте? Или ему просто наплевать, видит она или нет? Последний вариант ее устраивал. |
||
|