"Магия Изендера" - читать интересную книгу автора (Абердин Александр)Глава 14 Подводная битва с монстрами и неожиданная находкаВсё-таки мне здорово повезло, что сирены так сократили моё путешествие к Раскалённому Компасу, но я и сам не стоял. В результате у меня появилось целых трое суток, чтобы побеседовать с друзьями на Земле и даже посмотреть несколько раз программы новостей. Магия и маги сделала то, чего не смогли сделать политики — объединили почти все народы планеты. Более того, магия входила в жизнь людей всё увереннее и увереннее. Эксцессов хватало, как же без них, никуда не делась напряженность в отношениях с Китаем и мусульманскими странами, но во всяком случае весь христианский мир, а также все остальные народы стремились к полному объединению. Откололись от ортодоксальных мусульманских фундаменталистов многие страны, но меня это интересовало далеко не в первую очередь. С куда большим интересом я слушал о том, чего смогли добиться маги Земли соединив магию и науку, а добились они очень многого и в первую очередь того, что всей тяжелой металлургии наступил большой кердык, да и нефть теперь уже не была никому так нужна, как раньше. На Земле огромное число людей просто ошалело от радости, когда я передал своим друзьям шестьдесят огромных гранул магического пурпура, но ничуть не меньше было таких, которые рвали и метали от ярости. Им магия была прямо таки серпом по одному месту, если не хуже. Всё это богатство пошло только на производство воды, заряженной магической силой, но сначала её испили тридцать самых уважаемых магов, а тридцать магесс облизали гранулы на рассвете. Между прочим, помощь мужиков тут была вообще не нужна. Первым, кому был преподнесён серебряный кубок, был маг Пуррас. Да, старина Пурри не ошибся. Он скорее всего ожидал, что ему будут оказаны в новом мире почёт и уважение, но даже и помыслить не мог, что ему сразу же предложат занять пост ректора Московской Международной Академии Магии. Однако, более всего на Земле были рады тому, что я отправил в свой родной мир три тысячи чёрных магических жаб в нарядных пелеринках. Радовались, естественно, все те люди, которые видели в магии панацею. Репортаж об этом шел в прямом эфире и миллиарды людей видели, как из камня выплывают поддоны со стоящими на них террариумами. Жаб тут же вынимали из них и на руках несли в их новые террариумы. Как и на Малом Изенде их передали магам и они будут теперь жить вместе с ними. Жабы может быть и не были разумными существами, но обладали большим умом и сообразительностью, а потому сразу стали показывать все те трюки и фокусы, которым их научили моряки. Все магические артефакты, переданные мною и даже папоротники, пришлись на Земле ко двору. А теперь я смог ещё и отправить в родной мир магических скорпионов. Точнее они сами ринулись в камень, чтобы забраться в большие ящики, на которых их вывезли из подвала. Они вели себя настолько дружелюбно, что народ в академии магии, построенной на Майском просеке, был в полном восторге. Опарыши тоже были отличным подарком моему родному миру, ведь молочные мухи в северных районах Малого Изенда были домашними животными и мне сказали, что очень многие люди почтут их за деликатес. Меня на Земле называли уже не агентом, а посланником Земли и учеником Изендера. О моих похождениях на Изендере было известно чуть ли не каждому, но моя физиономия так и не появилась нигде. Поэтому я был просто посланник Земли и ученик Изендера, без имени и фамилии, когда-то доставлявшей мне столько неприятностей. Зато обо всём, что я докладывал, или почти обо всём, люди узнавали уже через несколько часов. Так решили президенты все трёх стран, а иначе как они могли объяснить людям, откуда на Земле появились магические знания и артефакты? Поговорил я и Виктором. Он так и не понял, кем был маг Ларевий, доставивший столько страданий, но зато обучивший магии, а магом он был первоклассным. К тому же это именно он практически оставил для него инструкцию, как найти меня и что нужно сделать, чтобы я смог пройти в магический мир. Полтора года воздержания также были обязательным условием, так что меня взяли в разработку задолго до того дня, как я встретился с подполковником Хреновым, получившим за выполнение задания Родины генеральские погоны. Ах, Хрюня, Хрюня, если бы ты мне обо всём рассказал, но увы, я должен был иметь девственно чистый мозг, а к нему способности к магии. Что же, я на него не был в обиде. Мои друзья передали мне новую экипировку, доспехи, самое современное магическое оружие, включая пистолет Гаусса, а также целых пять тонн золотых монет. Предельная грузоподъёмность моей древней магической сумы, реликвии семьи Пурраса, была триста двадцать тонн, на объём ей было плевать, лишь бы габариты отдельной вещи не превышали четырёх метров в длину, трёх в ширину и трёх в высоту. Именно такими были те пять контейнеров с продуктами, оружием и амуницией, кое-какой магической техникой и золотыми монетами. Китайцы и иранцы заслали к королеве Алвиане уже свыше трёхсот человек, причём все они были спецназовцами с магическими способностями, а вот я оказался последним представителем европейского мира. В общем дело пахло керосином. Боюсь, что мне тоже придётся сколачивать отряд, чтобы с боем прорваться в неприступный замок этой властолюбивой пигалицы. На вид она, конечно, была наидобрейшим созданием, но это было весьма обманчивое впечатление, раз от неё сбегали люди, причём зная, что пустыня лишит их возможности оборачиваться птицами. Видать им было из-за чего бежать. Эти новости настроения мне не испортили, но и особой радости не принесли. Время прошло быстро и хотя я все трое суток не спал, стремясь получить как можно больше информации, а также всяких приятных мелочей типа мороженного и холодного кваса, наступило время расставания. Что же, в Большом Изенде таких порталов имелось несколько сотен, если не тысяч, так что теперь я смогу общаться с друзьями гораздо чаще. Между прочим, всех тех, кто провожал меня, заставили перебраться в Москву. Такова была воля высокого руководства. А что, правильно, не одному же мне париться на чужбине. Дождавшись заката солнца, я попрощался с ними всеми и Пуррасом, пообещал отделать морскую козявку, как Бог черепаху, вскочил верхом на Сокки, включил прожектора на своём новеньком барбюте и поскакал на запад. Через пять километров мой конь спустился в каньон, через пару часов мы его преодолели, у меня ведь теперь имелся магический сокол, беспилотный летательный аппарат, который передавал изображение прямо на прозрачный лицевой щиток моего универсального шлема, способный видеть в полной темноте, так что дорогу наверх я нашел быстро. Ещё затемно я добрался до берега моря, где меня уже ждали, и сразу же стал доставать контейнеры с боевыми перчатками и силовой защитой. Три барона вместе со своим юным другом Августом, старым Главным гофмаршалом, Гримо, а также пятью сотнями конных рыцарей, тоже находились в лагере на берегу. Рыцарских коней перековали, а самих рыцарей переобули в морские сапоги и уже научили скакать по воде. Полный штиль маги моря гарантировали. В задачу баронов и их конных рыцарей входило добивать всё ту нечисть, которая попытается выбраться на остров Нигрероко, а он был довольно большим. Весь день мы готовились к бою. Первым должен был выехать с наступлением ночи я, со мной Аквиана, а затем с интервалом в десять минут вся остальная наша армия. Скакать было недалеко, всего каких-то сорок километров. Едва раздав боевые перчатки, их не только хватило всем, но ещё и кое-что осталось, нас ведь было всего четырнадцать тысяч семьсот сорок боевых пловцов и тяжелой кавалерии, я удалился в палатку вместе со своей невестой и уже было решил сделать то, о чём она так мечтала, но сирена остановила меня и указала на хвост. Взглянув на него, я так и обомлел, спереди, начиная от её вздёрнутого, курносого лона пролегло уже довольно глубокое углубление, так что через полтора местных года она сможет сбросить его с себя и станет самой обыкновенной девушкой. Если, конечно, не считать то, что под водой она будет дышать так же свободно, как и на суше. Озабоченно почесав затылок, я тут же вылетел из палатки и помчался в шатер королевы Мелиниары чтобы выяснить, не опасно ли моей невесте идти в бой. Та выслушала меня и рассмеялась: — Не волнуйся, сынок, ещё целый год твоя Акви будет плавать так же быстро, как и раньше, но я очень рада, что ты так заботишься о моей дочери. Не забудь, вы сегодня обедаете с нами. Вернувшись в нашу палатку, я быстро разделся и завалился на широкое, удобное ложе. В этот день я позволял своей невесте всё, но вскоре нас позвали к столу. Для комсостава был накрыт громадный стол, за который село свыше восьмисот человек и сирен. Пока что все были без доспехов. Обед прошел в спокойной деловой обстановке. О предстоящей битве не было сказано ни слова. Мы кушали, пили вино, шутили и смеялись. Больше всего было рассказов про старого мага Заландра, выдуманного мною. Теперь мне уже ничего не нужно было выдумывать и я рассказал, как здорово устроился в Москве Пуррас. Вместо того, чтобы рассказывать, как живут люди на Земле, я показал всем большой магический ноутбук с экраном, имеющим размер по диагонали двадцать семь дюймов и сказал, что всего мне их передали полторы тысячи штук, каждому из трёх народов по пять сотен и все они практически неубиваемые. Инструкция находилась в каждом кейсе. К магическому нотику прилагался ещё и встроенный цветной принтер с вечными чернильницами, цифровая фотокамера, причём очень серьёзная, с пятидесятикратным увеличением, а также магический радиотелефон с дальностью действия в тысячу двести лиг, но если их владельцы расположатся на континенте, имевшем в большом поперечнике почти семь тысяч лиг более или менее равномерно и создадут единую зону покрытия, то каждый сможет разговаривать с каждым. Люди моря сразу же сказали, что благодаря сиренам я смогу разговаривать с друзьями чуть ли не каждый час. Они ведь могли заплывать по рекам даже в предгорья, а телефоны были водонепроницаемыми. Это было весьма заманчивое предложение, но зная о том, как в Большом Изенде ненавидят сирен, я отказался наотрез и категорически запретил повелителям моря заплывать в реки, где на них ставили магические ловушки, из которых было не выбраться. После обеда, продлившегося два часа, мы вернулись в палатку, но побыли вдвоём только полтора часа и отправились на военный совет. В том же шатре, глее мы обедали, сирены построили макет острова. Он был таким же круглым, как и Жабья гора и имел размер на уровне поверхности воды в диаметре две лиги, а его высота составляла чуть более ста пятидесяти лонго. Остров был пологим и весь изрезанным оврагами. Пещера находилась на глубине сто пятьдесят лонго. Перед ней расположена большая площадка. Глубина моря у подножия острова составляла триста лонго, то есть все люди, как и сирены, могли работать на любой глубине. Диаметр острова, имевшего форму конуса, составляла у подножья три лиги. Дно моря было в этом месте ровным, песчаным и поросло множеством кораллов. Именно среди них жили морские чудовища, порождённые Морской хозяйкой. На той площадке, которая находилась перед входом в пещеру, нашли свою смерть многие тысячи сирен и моряков. Не только сирены, но и морские чудовища нападали на корабли, но если сирены делали это для того, чтобы пополнить ряды мужчин, выбирая только тех, кто был глубоко несчастен из-за чего-то, и повысить бдительность моряков, то эти твари доставляли их туда в воздушных пузырях чтобы их сожрала Морская хозяйка. Похищали они также людей попавшихся в их поле зрения на берегу моря или реки. Сегодня мы должны были покончить с ними раз и навсегда. Хотя за столом сидело немало опытных воинов, я всё же взял на себя смелость сказать: — Королева, синьоры, попрошу выслушать меня. Мне уже не раз приходилось участвовать в боевых операциях, ведь я солдат, причём в таких, о которых вы сможете получить представление только тогда, когда откроете ноутбуки и узнаете о том мире, откуда я прибыл на Изендер. Предстоящая операция целиком и полностью отвергает даже малейшие намёки на геройство и всякие глупые, никому не нужные подвиги. Насколько мне это известно, все чудовища сейчас находятся здесь, так как Морская хозяйка ждёт меня в гости со дня на день. Все они прячутся под кораллами на расстоянии не более двух лиг от подножия острова. Ваша задача заключается в следующем, взять остров в кольцо на расстоянии в пять километров от него, врубить все магические светильники и медленно двигаться вперёд не опускаясь двухсот пятидесяти лонго и уничтожая внизу огнём из своих новых боевых рукавиц всё живое. В атаку вы пойдёте тотчас, как я подам вам световой и звуковой сигнал под водой. Рванёт весьма прилично. Произойдёт это сразу после того, как наша кавалерия высадится на берегу и займёт там круговую позицию. Насколько я понял, на уровне прибоя там образовалась полка шириной в десять, пятнадцать метров. Море постаралось. У каждого десятого из вас есть телефон. Он должен быть постоянно включён. В бой вы пойдёте двойками. Если твоего напарника ранили, хватай его за шиворот и срочно исцеляй. Моё требование очень простое, никаких потерь и полное, тотальное уничтожение врага мощью вашего оружия. Если море здесь закипит, ничего страшного, я буду вместе с Аквианой в пещере, а наши конные рыцари над водой, так что никого не ошпарит. Стрельбу вести вниз и вперёд. По мере приближения к острову перестраивайтесь в два, три ряда по высоте и запомните, ваши новые боевые перчатки стреляют плазменными фугасами. Они небольшие, диаметром всего чуть больше апельсина, но пробивают гранитные валуны в глубину на метр и потом взрываются с чудовищной силой. Так что удачной вам охоты, друзья мои. Гримо, ты оставишь своего коня на берегу и поскачешь вместе с Августом на его коне, а потом пересядешь на Сокки. Тебя он обязательно послушается, а вот кого-либо другого вряд ли. Да, вот ещё что, друзья мои, никакого геройства, держите линию и стреляйте во всё, что шевелится. Героизм разрешен только в одном случае, если вы увидите внизу захваченную в плен сирену. Но и тогда действуйте с умом, то есть очень осторожно, целясь точно в голову монстра. Посыпались вопросы и я принялся на них отвечать, твёрдо стоя на своём, не уповать на мощь силового поля, которое оплетало коконом даже самого хвостатого сирена и полагаться только на боевую мощь новых латных перчаток. Верёвки, всяческие сети и клетки, если такие найдутся, я предлагал резать лазерами. Их мощность также возросла чуть ли не на порядок. На Земле ворон не считали. Там люди занимались делом. После того, как мне задали десятка три вопросов, я обвёл всех взглядом и с улыбкой сказал: — А теперь приказываю всем разойтись. Даю час на то, чтобы вы облачились в доспехи, всё проверили перед боем, построились в линию и начали стрелять по пустыне из своих новых боевых перчаток. Так все и сделали. Чтобы чего не вышло, я лично надевал доспехи на свою невесту. Чёрная кожа укрыла даже её длинный хвост пока что принцессы-сирены, которая всего год была королевой. Поверх кожаного доспеха я надел на неё длинную, синюю лорику сквамата на основе из жабьей кожи, а на голову точно такой же барбют с электронным прозрачным забралом, как и у меня. После этого я надел монокомбинезон из наноматериала, изготовленного на основе жабьей кожи, с клапаном на заднице и ширинкой. Камзол под водой мне не был нужен, так что поверх него я надел новую, куда более прочную юшмань и новый горжет, оснащённый системой непрерывного видеоконтроля и записи. Будет что посмотреть в старости с внуками. Мы вышли из палатки и пошли к невысокому, но длинному обрыву, вдоль которого уже выстраивались воины. Авика встала от меня по левую руку, а справа пристроился Август, глядевший на мою невесту с восхищением. Он уже заявил во всеуслышание, что женится только на сирене и сам станет водоплавающим бароном. Что же, иметь баронство, тянувшееся вдоль реки с кристально чистыми водами, и жену-сирену выглядело очень привлекательно. Сразу после битвы этот парень, а он здорово вытянулся и раздался в плечах, собирался отправиться на Острова Любви, чтобы найти там невесту. Через несколько минут мы открыли огонь по глинистому обрыву. Плазменные фугасы влетали внутрь него наверное метров на двадцать и потом взрывались. В результате минут через десять обрыв просто "потёк", так как раскалился внутри до температуры плавления кремнезёма. Лазеры также резали глину, как горячий нож мягкое масло. Когда мы стали торопливо отступать от обрыва, пышущего жаром, барон Август взволнованно спросил меня: — Алекс и ты не боишься давать нам в руки такое оружие? Похлопав его по плечу, я ответил: — Август, когда ты выйдешь из боя, то все, с кем ты сражался бок о бок, станут для тебя всё равно, что родные братья. Неужели у тебя когда-нибудь поднимется рука на брата? Нет, я поверю во что угодно, но только не в это. Вернувшись в свой замок, ты спрячешь боевые перчатки в надёжном месте до той поры, пока не наступит время снова собраться, чтобы сразить какое-то чудовище. — Да, ты прав, Алекс, я никогда не стану сражаться таким оружием с кем-либо из соседей, смертельно оскорбивших меня. Лучше уж я набью такому хаму морду, как и ты, без оружия в руках. Аквиана улыбнулась юноше: — Ты прав, Август, только так и должен поступать настоящий рыцарь-маг. Оружие можно пускать в ход лишь в самом крайнем случае. Говорят, что у тебя просто потрясающие успехи в магии? Молодой барон заулыбался и энергично закивал: — Да, кое-чем я действительно могу гордиться, принцесса Аквиана. Особенно хорошо мне даётся магия воздуха. Я могу лишить веса и притянуть к себе даже груженые камнем дроги. Мы направились к линии старта. Вечерело и солнце уже было готово нырнуть в море. Линия горизонта на Изендере находилась почти на расстоянии в тридцать пять километров, если ты стоял у воды. Отозвавшись на мой зов, примчался Сократ, а вслед за ним Гримо верхом на коне Августа. Как и молодой барон, он был облачён в облегчённый, но мощный магический полудоспех. Ловко перепрыгнув из седла с высокой задней лукой поближе к крупу. Когда барон взмыл в воздух (вот ведь чертяка, он уже умел летать, этот прыткий маг воздуха), и сел в седло, два этих отличных парня стали похожи на рыцарей-тамплиеров, едущих верхом на одном коне. Ничего, конь у них был могучий, так что мне было грех в нём сомневаться. Все наши друзья выстроились вдоль моря и как только солнце опустилось за горизонт, я вскочил в седло, поднял Аквиану и мы поскакали вперёд по идеальной глади моря. Вслед за нами поскакали конные рыцари во главе с четырьмя баронами и одним помолодевшим гофмаршалом, а потом бросились в воду боевые пловцы, которые сразу же стали выстраивать под водой подкову охвата. Сократ нёсся вперёд такой быстрой иноходью, что у меня в ушах свистел ветер. Конные рыцари едва поспевали за ним и я его немного попридержал. Вскоре мы домчались до высоченной, километров пять, Стены Мрака и когда пролетели через неё, всё преобразилось, сделалось тусклым и полностью лишенным красок, но отнюдь не чёрным, как следовало ожидать из самого названия этих мест — Море Вечного Мрака. Даже наши приборы ночного видения и те моментально скисли и давали далеко не самую лучшую картинку, хотя и были магическими. Чтобы не потеряться, я достал из магической сумы копьё, нацепил на его острее мощный круговой фонарь и зажег его. Хотя свет фонаря был очень ярким, он был мертвенно бледным. Мы попали зеленовато-чёрно-белый мир лишенный красок, но больше ничто не изменилось. Обернувшись, я увидел позади себя, слева, длинную цепочку огней, выгнувшуюся дугой. Такая же картина была и справа. Всё в порядке, никто не испугался Стены Мрака. Неба и звёзд, как и луны, не было видно. Оно было непроглядным, зеленовато-бурым и тёмным. Вскоре показался чёрный конус острова и ещё через несколько минут, сбавив ход, мы выехали на каменную полку. На ней местами лежали валуны. Что же, отлично, это уже защита, а для Августа так и оружие. Конные рыцари один за другим выезжали на каменную полку. Постояв минут пять, я принялся объезжать остров по кругу, давая парням по ходу советы. Среди конных рыцарей было пятьдесят семь отважных магесс-воинов, причём очень могущественных и все они рассредоточились так чтобы создать непрерывное кольцо ещё и чисто магической обороны. Эмилио поднимался на вершину острова вместе с семью такими же старыми вояками. Наблюдение важнейшая вещь в бою. Магические светильники как бы вязли в этом мраке, но видимость была в общем-то неплохой. Вернувшись к исходной точке, я соскочил с Сократа и помог спуститься Аквиане. Мой конь недоумённо заржал. К нему подошел Гримо и взял его под уздцы, а я сказал: — Сократ, друг мой, ты не умеешь нырять, а потому остаёшься с Гримо. Слушайся его беспрекословно. Понял. Конь трижды кивнул головой. К налобнику его шлема был приделан клинок из лингийской стали, хотя на самом деле это была магическая кость, длиной более метра. Работать этой штукой Сокки умел не хуже любого фехтовальщика. Мы с Аквианой подошли к самому краю каменной полки и я выстрелил сигнальным шаром с таким расчётом, чтобы он улетел километров на пять. Как только шар упал в воду, мы нырнули. Пещера Морской хозяйки была прямо под нами. Под водой к нам вернулись краски и приборы ночного стали давать ясную, чёткую и очень яркую цветную картинку. Стараясь держаться поближе к склону, мы стали быстро спускаться к входу в пещеру и буквально через десять секунд, как мы заплыли в него, море озарилось ярким, бело-голубым светом и тут же загрохотали взрывы. Мы стремительно плыли по извилистому тоннелю диаметром метров в пятнадцать. Не думаю, что так хищная тварь, которую нам предстояло убить, была шире него. Проплыв по тоннелю с километр, мы оказались в огромной подводной пещере, по которой с жутким воем металась огромная хищная тварь с тёмно-синей спиной и брюхом серебристого цвета. Морская хозяйка была очень похожа на плиозавра, только с гораздо более длинным хвостом и огромной головой, как у тираннозавра, но с куда более широкой, тупой мордой. Представляю себе, какой ужас испытали её жертвы. Наверное меня всё-таки чёрт дёрнул немедленно открыть по этой твари огонь с обоих рук. Мы ведь могли подплыть к ней незаметно. Да и Аквиана почему-то поддержала меня и вместо того, чтобы треснуть по башке хвостом, стремительно метнулась в сторону и тоже начала стрелять. Морская хозяйка была даже побольше, чем Болотная. Зато удар она дела всё же хуже, чем жаба. Хотя плазменные фугасы и не пробивали броню, они взрывались едва соприкоснувшись, урон от них был очень велик. В теле чудовища образовывались воронки диаметром в полметра и глубиной в четверть метра. Тварь дико и бросилась на меня, но схлопотав в рыло полторы дюжины плазменных шаров, метнулась назад. Аквиана влепила ей в бочину столько же, если не больше и чудовищу это совсем не понравилось. Первые несколько минут чудовище не знало куда спрятаться, а затем ринулось в атаку невзирая на дикую боль и, также как и жаба, стала применять магию, а она заключалась в том, что при каждом прицельном ударе лапой в тебя вонзались десятки штыков. Я подробно проинструктировал свою невесту и был готов к этому сам, а потому при каждом замахе задними или передними ластами быстро отскакивал в сторону и вскоре мы сосредоточили огонь именно на них. На ластах роговая броня была гораздо тоньше и тварь заревела ещё громче. Ей не нравилось, что её так истязают. Когда же ласты почернели, мы стали рубить по ним лазером и она их вскоре лишилась, а потому стала плавать намного медленнее. Там, где броня не была повреждена, луч магического лазера её почти не брал, зато он хорошо вонзался в раны и я крикнул Аквиане, что нам нужно украсить её шею сплошным ожерельем из ожогов. Эта тварь так быстро клацала челюстями, что мне совершенно не хотелось лезть ей в пасть с распоркой. Лучше взять и отрубить ей лазерами голову. Для начала нам следовало сбить с шеи броню, чем мы сразу же и занялись. Мы вертелись в воде, как вьюны, Морская хозяйка быстро поняла, чего мы добиваемся и также крутилась, словно юла, но спрятаться ей было некуда. Разве что зарыться в кучи золота, лежащие на дне пещеры, но это было очень ненадёжное укрытие. Между тем эта тварь тишком наносила по нам магические удары своим хвостом. Моя невеста от них уворачивалась легко, а вот я попал уже в пятый раз и они были пострашнее, чем у жабы. Хорошо, что я уже научился исцелять себя прямо во время боя, не отходя от кассы и без волшебной палочки. Получалось, конечно, грубовато, но ничего, сойдёт на первое время. Не болит и то слава Богу, а шкуру я и потом подлатаю так, что никаких следов не останется. Наконец-то мы добились хотя бы относительного успеха по части сдирания брони с шеи и в четыре лазера стали отпиливать шею. Получалось не совсем ровно, но ведь получалось же, чёрт побери и минут через пятнадцать огромная, как трёхтонный автофургон, голова отделилась от шеи и устремилась вниз. Туша чудовища тонула медленнее. Зелёная кровь из обрубка, прижженного лазерами, едва сочилась. Хотя хвост ещё дёргался, я устремился к нему и, ухватившись за самый кончик, отрубил его лазером. Клинки из жабьих зубов мы так и не стали пускать в дело, чтобы туша и в самом деле не загорелась. Эта тварь имела магическую природу и потому из неё можно будет наделать огромное количество нужных и полезных артефактов. Как только Синее жало длиной в мою ладонь оказалось у меня, я достал губку, обильно посыпанную стиральным порошком, и быстро отмыл его, отчего оно вскоре засверкало ничуть не хуже, чем наши сапфировые фонари на барбютах и доспехах. Бой снаружи даже и не думал затихать и я хотел было уже плыть к выходу, как увидел на дне пещеры, в самом центре весьма знакомый мне предмет. Это было почти двухметровой длины узорчатое золоте древко с белыми костяными вставками. Хотя по идее сей предмет должен был находиться в замке королевы Алвианы, я нашел его, и то чисто случайно, так как туша чудовища упала неподалёку. Нырнув к дну, я схватил древко Большого магического посоха и засунул его вслед за синим жалом в суму. Вот интересно мне знать, как теперь Алвиана станет отбрёхиваться, когда я спрошу это девицу, куда подевалось древко посоха? Мы помчались к выходу и сходу вступили в бой, так как монстры, порождённые Морской хозяйкой, пытались скрыться в пещере. Перед ней встала намертво дюжина боевых пловцов-сирен во главе с их королевой, все украшения которой, выставленные напоказ, сияли яростным светом, и королём. Как только мы выплыли из тоннеля, то сразу же увидели, что хищных тварей тут прорва, но до своей мамаши они сильно не дотягивали. В скорости они ей тоже проигрывали, зато наша армия была очень дисциплинированной и кроме двенадцати сирен наступала медленно, но верно. Чудовища пытались подняться на поверхность, но там их также убивали нещадно, расстреливая в упор, и обезглавленные туши медленно падали вниз, к подножию конической горы и на площадку перед входом в пещеру. На ней уже образовалась нешуточного размера баррикада из трупов. Чтобы нас не завалило ими, мы выплыли из тоннеля и меня сразу же поразило, что к горе приближается чуть ли не сплошная стена света. Ещё через полчаса мы и вовсе были вынуждены начать подниматься наверх. Трупами была завалена буквально вся площадка. Чтобы не попасть под дружественный огонь, я сказал, что нас четырнадцать и что мы поднимаемся. Когда мы пулей вылетели из воды, я так и ахнул. Над нами ярко сияли звёзды и полная луна, но море и без того сияло светом, льющимся из-под воды. Рыцарские кони стояли низко опустив головы и только прядали ушами, когда рыцари, вставшие на стременах, стреляли с обеих рук по чудовищам. Если плазменный шар попадал в огромную голову монстра, то та просто испарялась, а если в грудь, то в ней появлялась огромная дыра. В любом случае оно тут же склеивало ласты. Из переговоров мне уже было ясно, что пленных сирен не найдено пока что ни одной. Раненых пока что не было, а убитых и подавно. Вот что значит стоять за сплошной стеной огня, когда враг не может высунуть голову из окопа. Тактика выжженной земли приносила свои плоды. Среди кораллов чудовища спрятаться не могли, а потому медленно отступали, чего им не давали делать сзади стоящие, или пытались всплыть на поверхность, чему препятствовали меткие стрелки. Когда же круг сузился и они встали уже в три яруса, продолжая не спеша плыть вперёд, то ситуация для монстров и вовсе сделалась безнадёжной. Они могли прорвать окружение в самом начале, но мы с Аквианой более четырёх часов жестоко и планомерно убивали их злобную мамашу и эти монстры, подчиняющиеся ей беспрекословно, не могли позволить себе такой роскоши — пойти на прорыв. Теперь они уже не смогли бы прорваться через наши ряды и когда стало светать, мы добили последних. Под самый занавес произошло небольшое чудо. Боевые пловцы увидели внизу, буквально в двух сотнях метров от горы три стальные клетки, а в них несколько десятков сирен. Первыми к ним с рёвом рванулись моряки. Некоторые даже выхватили абордажные сабли и стали кромсать ими чудовищ, пытавшихся спрятаться за живым щитом. Потом послышался громкий крик: — Покажите мне это место! Я подниму клетки на поверхность. Это кричал взлетевший в воздух молодой барон Август. Из-под воды выстрелили вверх несколько раз, барон метнулся туда и не знаю уж как, но всё же смог рассмотреть клетки с сиренами и одну за другой поднял их с огромной скоростью и перенёс на плоскую площадку на вершине горы. Он был магом просто потрясающей силы. Порядок в рядах наступающих быстро восстановили, но у нас появилось несколько десятков раненых и напарники сразу же стали эвакуировать их на подплывающие галеры. Впрочем, эти корабли уже не были галерами. Август, увидев галеры, принялся немедленно переносить клетки с сиренами на галеры. Для этого ему приходилось лететь стоя на клетках. Он перенёс одну, другую, а когда унёс третью, то не вернулся назад и я было забеспокоился, но зря. С парнем всё было в порядке, да и что могло случиться со столь могущественным магом? Вскоре бой закончился. Над морем взошло солнце и мы облегчённо вздохнули подошедшие огромные корабли притащили на буксире десятки огромных плотов, раскрыли все лацпорты и спустили к воде сходни. Гримо подвёл ко мне Сокки и я первым делом снял с его шлема клинок. Вскочив на коня, я посадил к себе на руки Аквиану и мы поскакали к плотам, точнее к тому из них, на котором находился Август и когда подъехали, то увидели совершенно прелестную картину. Наш друг сидел на лавке и держал на руках юную сирену, одетую в голубой сюрко барона. Лицо парня сияло от счастья, да и сирена, пережившая столько ужасов, тоже улыбалась. Если у неё и были раны, то они их уже все исцелил. Маги воздуха отличные лекари. — Похоже, что поездка на Острова Любви отменяется, Август, ты нашел своё счастье здесь, в Море Мрака? — Спросил я барона. — Нет, что ты, Алекс, — ответил парень, — мы с Ликеникой обязательно поплывём туда. Только там я смогу стать человеком, способным дышать под водой полной грудью. А ещё мне нужно будет попросить руки прекрасной Ликеники у её родителей. Королева Мелиниара, сопровождавшая нас, улыбнулась барону: — Моя двоюродная сестра, морская княгиня Эйлара, здесь, Август, и она будет счастлива благословить вас. — После чего с тревогой в голосе спросила сирену — Лика, где твой отец, он жив? Ликеника улыбнулась и ответила: — Да, тётя, он находился в другой клетке. Нас не отдали на съедение Морской хозяйке только потому, что она должна была сначала умереть, а потом воскреснуть. Чтобы это чудовище поскорее набралось сил, она должна была проглотить нас живьём. Она мертва? — Мертвее не бывает, Ликеника, — успокоил я юную сирену, — ты скоро увидишь её без головы. Август, тебя ждёт сказочно богатое приданное. В пещере полно золота, и всё оно теперь принадлежит всем, кто принимал участие в этой битве, так что я там тоже попасусь, но меня интересует не золото, а нечто другое, синьор барон. Вы ничего не хотите мне сказать, молодой человек? А может быть вы хотите мне всё-таки что-то передать или я ошибаюсь? Августа было не так-то трудно смутить. Парень сначала крепко поцеловал Ликенику, потом посадил её на лавку и встал. Расстегнув магические замки, он снял с себя бригантину, под которой на нём был надет хауберк без капюшона и рукавиц, и, не снимая его засунул луку за пазуху и достал небольшой кисет тёмно-зелёной кожи. Из него барон вытряхнул на свою широкую ладонь воина небольшую, сверкающую книжицу небесно-голубого цвета и протянул её мне вместе с кисетом, сказав насмешливо и даже с издёвкой: — Сэр Алекс, с твоей стороны было совершенно непростительно не позвать нас, твоих друзей, на эту битву. Хорошо, что у тебя есть и другие друзья, которые подумали об этом вместо тебя. Мы готовились к этой битве всего четыре месяца, и потому не смогли поставить под твою руку больше пяти сотен конных рыцарей. Поверь, далеко не все люди моря способны скакать по волнам на лошадях, так что тогда говорить о нас, сухопутных жителях Малого Изенда? Не держи и в мыслях, что ты мог поскакать к острову Гиалад без книги магии воздуха. Даже если бы ты сумел улизнуть не попрощавшись, я всё равно полетел бы к острову и встретил тебя там. Бери, она твоя. Как только маг Эстергал узнал, что ты примирил сирен и людей, он сразу же извлёк из своего древнего гримуара магии вторую книга магии воздуха. По первой её изучаю я и, представь себе, уже начал творить свой собственный гримуар, а потому года через три стану посвящённым магом. Вот тогда ты узнаешь, что такое настоящая магия, Алекс. Забрав из его рук книжицу толщиной с мизинец, я раскрыл её, положил на руки так, чтобы она лежала на обеих ладонях, пристально стал вглядываться в неё и тихо прошептала по-сиренски: — Пусть малое станет соразмерным своего величия. — магическая книга превратилась в новенький фолиант и я так же насмешливо ответил барону: — Молодой человек, хотя маг вы уже изрядный, нахал вы всё же просто редкостный, но только такие и становятся великими магами, а потому продолжайте в том же духе. Да, вот ещё что я хочу сказать вам, молодой человек, рано или поздно я стану королём океанских глубин, а вы вскоре станете мужем молодой княжны, так что подумайте о своём будущем и особенно о будущем своей матушки. Хотя я сделал намёк шутливым тоном, Август всё понял и пристально глядя на смеющуюся королеву Мелиниару, спросил: — Ваше величество, если вы обещаете возложить на мою голову в день свадьбы княжескую корону, то в этот день будут сыграны две свадьбы. Моя матушка влюблена и я позволю ей выйти замуж за того человека, который станет новым бароном. Тогда он сможет создать новый Главный колодец в старом баронстве. Королева, едва сдерживая смех, ответила: — Для этого твоей невесте придётся отыскать её вместе с отцом и матерью среди сокровищ в пещере Морской хозяйки. Достав из магической сумы гидрокостюм с магическими ластами и новеньким барбютом с дыхательным прибором, я сказал: — Раздевайся до исподнего, князь Август. Мы отправимся в пещеру немедленно. Если ты, конечно, не устал. — Я, устал? — насмешливо воскликнул барон — Алекс, да, я готов сражаться ещё хоть целую неделю подряд. Это тебе не мешало бы отдохнуть. Ты то и дело так морщишься, словно тебя ранили. Давай я осмотрю тебя? Поверь, я отличный маг-лекарь. Хотя Август был прав, я всё же решил сначала довести дело до конца. Как только я помог барону облачиться в гидрокостюм и объяснил, как нужно работать ластами и включать фонари, мы попрыгали в воду. Сирены уже принялись оттаскивать трупы с площадки перед входом в пещеру. Королева Мелиниара призвала огромное множество морских хищников и они принялись утилизировать трупы путём разрывания оных на части и проглатывания. Больше всего меня поразили кашалоты длиной под семьдесят метров, стометровые кальмары и особенно акулы длиной метров в пятьдесят. Все они повиновались сиренам беспрекословно и потому не представляли из себя никакой опасности, но всё же самым поразительным зрелищем было несметное полчище крабов, омаров и лангустов. |
|
|