"Песнь крови" - читать интересную книгу автора (Кук Глен Чарльз)

33

Вспрыгнувший на борт Шай Хи сразу увидел — часовой мертв. Чертыхнулся, выпустил ношу — и принялся швырять бирюзовое пламя на восточный берег.

Су-Ча же решил: сейчас самое время убраться. Чем дальше, тем опаснее с колдуном, а он покамест занят, врагов отгоняет. Вряд ли такой шанс представится снова. Придумал скользнуть за спину Шай Хи, броситься в воду, превратиться в дельфина и поплыть что есть мочи.

Ездок заметил движение Су-Ча и понял: бес думает удрать. Глупец! Чародей калибра Шай Хи всегда спокоен, всегда начеку — и в бою, и когда плетет колдовство. Сейчас он, будто в безумной ярости, решил стереть с лица земли целый квартал, но ведь попросту ищет врага, хочет вызвать удар в ответ, обнаружить, распознать.

Придется ответить — нельзя жертвовать ни бесом, ни людьми Шасессеры. Ездок сплел заклятие огня, выступил из укрытия и швырнул золотой колдовской шарик — небольшой, с яблоко всего — к судну контрабандистов. Шарик заскользил над рекой — неверно, неточно, направляясь к берегу, а не к кораблю. Но в конце пути вдруг свернул направо, а за пятьдесят футов до цели рванулся, скакнул стремительно.

Ударил в борт, полыхнув золотым огнем. Полетели доски, балки, занялись жарко. Шай Хи засмеялся презрительно, ответил залпом синего пламени. Ведь выиграл ход, сумел выманить врага. Су-Ча тем временем скользнул в воду.

Ездок сплел новый золотой шар, швырнул — прямо в Шай Хи. Затем еще один и еще. Первый угас в сотне ярдов от горящего судна, второй — в пятидесяти. Третий почти достиг колдуна.

Тот подхватил уцелевшего слугу и ускакал прочь огромными, в пятьдесят ярдов, прыжками. И хохотал злобно, удирая. Золотые шары неслись за ним по улицам Хеншельсайда, сворачивая, петляя, стараясь догнать.

— А я все думал, когда ж объявитесь, — сообщил подошедший Чаз, глядя на пылающее у другого берега судно.

— Вы взяли на себя слишком много, — упрекнул его Ездок. — Если б я не успел, вы все бы уже погибли.

— Я знаю, — ответил варвар невозмутимо. — Мы другого и не ждали. Я очень рад, что вы появились.

Из укрытий показались прочие. Даже пара местных посмелее выглянула — проверить, миновала ли беда.

— Ну и зрелище! — воскликнул приковылявший Прокопий. — Так ему, пусть удирает, бандит несчастный! Что дальше делать будем?

— Выкопаем Карацину из развалин.

— Но… он ведь унес ее! — ахнул варвар.

Ездок рассмеялся:

— Это снова наш Су-Ча. С минуты на минуту появится здесь, голоднющий, мокрый и злой.

Варвар, не дослушав, помчался к складу.

— А что после того, как Чаз вытащит женщину? — спросил Шпат, шатающийся от усталости.

— Отправимся в гавань, сядем на воздушный корабль и полетаем немного.

Ездок глянул за реку: хоть Шай Хи скрылся из виду, его путь выдавали вспышки синего огня. Колдун решил вволю повеселиться на прощание.

— Через пару минут он снова нырнет в никуда, исчезнет бесследно, — заметил Шпат невесело.

— Не совсем. Теперь я знаю, где он вынырнет.