"Женские капризы" - читать интересную книгу автора (Блейк Элли)

Элли Блейк ЖЕНСКИЕ КАПРИЗЫ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Челси закрыла видавший виды зонтик, щелчком стряхнула комок грязи, налипшей на его кончик, и нырнула под золотисто-черный козырек «Амели» — модного ресторана, недавно открывшегося в Мельбурне.

Сквозь огромное окно Челси с интересом рассматривала роскошный, залитый ярким светом зал. Ей стало немного неловко за свою юбку, на которой еще не высохло пятно, наспех замытое шампунем.

— Надо потерпеть всего пару часов, и ты сможешь избавиться от этих неудобных каблуков, — произнесла вслух девушка.

Ее едва не сшибли двое мужчин в смокингах, которые были так увлечены разговором по мобильным телефонам, что, казалось, ничего вокруг не замечали.

Челси проскользнула через стеклянные вращающиеся двери, по пути проверяя, не растрепалась ли прическа.

— У вас заказано? — К девушке тут же подскочил метрдотель.

— Я Челси Лондон, — она отступила немного назад. — У меня здесь встреча с Кенсингтон Херли. Не беспокойтесь, я сама найду ее…

Метрдотель привычно нацепил на лицо вежливую улыбку и кивнул.

Девушка улыбнулась в ответ, наблюдая, как он водит пальцем по записям в тетради. Наконец мужчина удовлетворенно кивнул.

— Ваш телефон, пожалуйста.

— Извините, что?..

— Ваш… мобильный… телефон, — медленно повторил мужчина. — У нас строгие правила. Вас должны были предупредить, когда вы заказывали столик.

— Я же вам сказала, что меня пригласила сестра, — процедила сквозь зубы Челси. — Сама я не заказывала никакого столика и уж никак не ожидала…

— Тем не менее вы должны сдать свой мобильный телефон в гардероб, — вежливо пресек ее возмущенные возгласы метрдотель.

Девушка закусила губу, размышляя, как поступить. В этом телефоне была вся ее жизнь. Записная книжка, ежедневник, список покупок, почта, отчеты о финансовой деятельности ее небольшого салона для животных, подготовленные для оформления кредита на открытие еще двух таких же салонов…

Наконец Челси медленно запустила руку в сумку и крепко сжала небольшой аппарат.

— А если у меня нет телефона?

Вместо ответа он протянул руку.

— Ну, хорошо, — сдалась девушка. — А почему бы вам просто не просить посетителей выключить звук? И отбирать телефоны у тех, кто нарушит правила?

— Здесь не средняя школа, мисс Лондон. Мы считаем, что мобильные телефоны мешают полноценному общению людей. А разве вы пришли сюда не общаться?

— Я пришла сюда потому, что моей сестре просто невозможно отказать, когда она о чем-то просит, — пробормотала себе под нос Челси.

В обмен на телефон метрдотель вручил девушке розовый номерок с черными цифрами, и она наконец вошла в зал.

Увидев вьющуюся каштановую шевелюру Кенси, она решительно направилась к сестре и не заметила, как в этот же самый момент мужчина за соседним столиком отодвинул назад стул. Челси попыталась затормозить, но из-за непривычных каблуков поскользнулась на шелковом ковре. Дальнейшее происходило, словно в замедленном кино.

Мужчина обернулся на шум. Понимая, что ей не удастся сохранить равновесие, Челси подняла глаза на виновника своего позора.

Крепкие великолепные зубы сжимали зубочистку. Темные волосы гладко причесаны. Решительный подбородок, линию которого так и хотелось очертить пальцами. Глаза, напоминающие океан перед закатом…

Повинуясь инстинкту самосохранения, девушка ухватила незнакомца за пиджак. И тут же оказалась в его крепких объятиях. Челси осторожно провела ладонью по его костюму. Дорогая ткань, приятная на ощупь. Мужчина так хорошо пах… Как свежий осенний воздух.

Постепенно вернулась окружающая реальность. Звон посуды. Смех. Запахи пищи. И близость незнакомца.

— Как вы? — хрипло спросил спаситель.

От звука его голоса Челси бросило в дрожь. Она нервно облизала пересохшие губы.

— Эй! — повторил незнакомец. Он осторожно приподнял подбородок девушки и заглянул ей в глаза. — Вы в порядке?

Нет, она была явно не в порядке. Челси буквально тонула в бездонных синих глазах. От мужчины пахло осенним дождливым днем, который остался снаружи этого роскошного ресторана. Она представила себя со стороны: растрепанная, в старой, пахнущей мокрой собачьей шерстью одежде.

Девушка медленно разжала руки и отпустила его пиджак.

— Все хорошо. Кажется, ковер совсем не пострадал. Все могло кончиться гораздо хуже.

— Если бы неподалеку оказался поднос с пирожными, мы с вами могли бы разыграть сцену из «Розовой Пантеры», — улыбнулся незнакомец.

Он еще и обладал чувством юмора!

— Представляю, как разлетелись бы торты и пирожные, забрызгивая шоколадным кремом все вокруг! — Челси решила подыграть ему.

В ярких синих глазах засверкали лукавые огоньки.

— Это небольшое приключение, несомненно, оживило бы такое серое, унылое осеннее утро.

Она улыбнулась и осторожно высвободилась из его объятий. Отступив назад, обнаружила, что довольно прилично измяла его дорогой пиджак. Ей понадобилась добрая минута, чтобы хоть немного привести в порядок мягкую ткань, разгладив ее ладонями.

— Хотя я не уверен, что солнца может быть еще больше, — звук его глубокого голоса заставил сердце девушки бешено заколотиться.

— Что вы имеете в виду?

— Никогда еще не производил на женщин такого впечатления. Обычно приходится ухаживать…

Челси снова заглянула в синие глаза. Незнакомец был само очарование и, похоже, прекрасно об этом знал.

— Позвольте дать небольшой совет, — Челси наконец оставила в покое лацканы его пиджака. — Когда в следующий раз вы решите сразить женщину, не прибегайте больше к своему сногсшибательному, в прямом смысле этого слова, трюку со стулом!

Улыбка сошла с его лица, игривые огоньки в глазах потухли. Челси последний раз провела ладонью по лацкану пиджака.

— Ну вот. Теперь никто никогда не узнает о нашем стремительном сближении.

Незнакомец вынул изо рта зубочистку, наклонился к Челси и едва слышно произнес:

— Но я-то знаю…

Его дыхание обожгло щеку Челси. Внезапно ей пришло в голову, что если она хотя бы на миллиметр повернет голову, то сможет оценить его чувственные губы не только на вид, но и на вкус…

Она резко отшатнулась и налетела на столик. Чашка кофе опасно накренилась, но мистер Элегантность успел предотвратить новую катастрофу.

— Пожалуй, мне лучше уйти, пока я не устроила здесь пожар, — натянуто улыбнулась Челси.

Незнакомец поставил чашку на место и вытер салфеткой коричневое пятно на столике. Затем, увидев что-то на полу, наклонился и подобрал — это был розовый номерок из гардероба. Покачал головой и сунул его себе в карман. Выходит, когда на него налетела Челси, номерок выпал из его кармана…

Тем временем Челси, поправив на плече ремень сумочки, уже спешила к сестре.

Две молодые женщины расцеловались.

— Ну что, ты, конечно, заполучила его телефон? — поинтересовалась сестра, когда они сели за столик. — Я все видела.

Челси бросила сумочку на соседний стул и прижала ладони к пылающим щекам.

— Полагаешь, это было бы уместно? Я и так достаточно отличилась.

— Почему мы всегда боимся попросить телефон у понравившегося нам мужчины? — произнесла Кенси и добавила, понизив голос: — Особенно когда попадается такой великолепный экземпляр.

Челси отняла руки от лица и нарочито возмущенно посмотрела на сестру:

— И это говорит замужняя женщина!

— А как, по-твоему, женщина в наши дни может еще выйти замуж? — улыбнулась Кенси. — Только выставив себя на витрину магазина.

— Мне нравится ходить на свидания, — подхватила тон сестры Челси. — Особенно с высокими голубоглазыми брюнетами. Видишь, я уже в витрине.

— Конечно. Только у тебя на шее висит табличка «Не влезай — убьет!». Стоит только мужчине хоть на секунду отвести от тебя взгляд, и ты уже готова растерзать его. А экземпляры вроде того красавчика долго в витрине не задерживаются, дорогая сестричка.

Челси усмехнулась, затем повернулась, чтобы повесить жакет на спинку стула и снова украдкой посмотрела на предмет их обсуждения. Незнакомец беседовал с каким-то мужчиной. Дорогой костюм не скрывал хорошо сложенной фигуры, воротничок накрахмаленной рубашки туго обхватывал крепкую шею.

Челси едва не застонала и вонзила ногти в ладонь, представив, как могла бы сорвать эту белоснежную рубашку, обнажая широкую мускулистую грудь… И тут же заморгала, потрясенная своей реакцией. Не то чтобы она испытывала недостаток в общении с симпатичными мужчинами. Но три минуты, проведенные в объятиях синеглазого незнакомца, разбудили в Челси страсть и желание.

В этот момент к причине ее переживаний подошла роскошная брюнетка на таких высоких каблуках, что Челси только охнула. Уверенно положив руку на грудь незнакомца, черноволосая красотка что-то прошептала ему на ухо. В ответ тот рассмеялся и произнес какую-то фразу, которая заставила брюнетку прижать ладонь к губам. Она развернулась и пошла прочь, вульгарно покачивая бедрами, обтянутыми узкой юбкой. Спаситель Челси проводил ее долгим взглядом и продолжил разговор с собеседником.

Челси повернулась к сестре, которая наблюдала за ней с ироничной улыбкой.

— Он мужчина, а значит — охотник. И, похоже, уже переключился на новую добычу, — криво усмехнулась Челси. — Ничего удивительного.

— Ясно, — произнесла Кенси с глубоким вздохом. — Как дела на работе?

— Как всегда. Отлично. Весело. Приходится попотеть. Как дети?

— Как всегда. Отлично. Весело. Приходится попотеть. Поедешь с нами за город на выходных? У Люси день рождения, помнишь?

— Конечно.

— Знаешь, тебе не обязательно приезжать одной. Если хочешь кого-то пригласить, то…

— А можно, я приглашу Филлис? Она обожает поездки за город.

— Я имела в виду мужчину…

— Ну, если для тебя это так важно, то постараюсь подцепить кого-нибудь по пути.

Кенси перевела взгляд на салфетку, которую сестра скрутила в тугой жгут, и улыбнулась.

— Пожалуйста, не нервничай так. Я думала, у нас сегодня праздничный завтрак.

— Я пока еще не получила ссуду.

— Но обязательно получишь. Вот увидишь, тебе удастся убедить банк.

Челси внезапно представила, как на голову той брюнетки обрушивается шоколадный торт, а представив, не смогла сдержать улыбку. Но затем перед ее глазами возник темноволосый красавец, и сердце девушки бешено заколотилось.

Он не твоего круга! — вопил ее внутренний голос. Вы никогда не будете вместе. Будь реалисткой, Челси!

— Милая, — Кенси внимательно наблюдала за сестрой. — Тебе решительно нужно влюбиться. Кстати, если ты хочешь заполучить в свои сети того красавчика, тебе определенно понадобятся деньги.

— Думаешь, он из агентства эскорт-услуг? — Челси подалась вперед и перешла на шепот.

— С ума сошла? Нет, конечно, — Кенси покачала головой. — Но ты сделала большую глупость, не оставив ему номер своего телефона.

Челси выпрямилась и открыла меню.

— В другой раз, — она пробежалась глазами по строчкам.

Ничего себе цены! Тридцать долларов за яичницу на тосте? Интересно, чем зарабатывают на жизнь все эти люди, сидящие в зале за столиками, если могут позволить себе завтракать в таком месте каждый день?

— Он глаз от тебя не отводил, пока ты шла к столику.

Вместо ответа Челси взяла стакан сестры и сделала большой глоток воды.

— Просто сверлил глазами, — не унималась Кенси.

— Очевидно, хотел убедиться, что я уже не представляю опасности для окружающих. Большинству мужчин нравится представлять себя рыцарями в блестящих доспехах.

— А может, он на самом деле рыцарь?

— В таком случае я в нем не нуждаюсь. Я прекрасно спасаюсь и без посторонней помощи.

— А как же жажда приключений? Когда в последний раз ты позволяла себе потерять голову? Никаких планов на будущее, никаких обязательств. Только страсть. Горячая, обжигающая, безрассудная….

— Я поняла!

Кенси уставилась за спину Челси, и девушка, немного повернув голову, проследила за ее взглядом. Синеглазый красавец как раз направлялся к выходу, совершенно не замечая горящие взоры женщин, присутствующих в зале.

— Только представь — ночь с таким мужчиной! Наслаждение гарантировано, — произнесла Кенси.

Челси с сожалением посмотрела в сторону удаляющегося незнакомца и повернулась к сестре.

— Я даже не знаю, как его зовут. Похоже, с горячей, обжигающей страстью придется малость подождать.

Кенси многозначительно подняла брови и углубилась в изучение меню. Челси надеялась, что на этом разговор о незнакомце закончен, но в этот момент сестра пробубнила как бы между прочим:

— Можем поменяться местами, если хочешь в последний раз взглянуть на своего красавчика.

— Не стоит. Но спасибо за заботу, — Челси попыталась выбросить незнакомца из головы. — Думаю, мы достаточно поговорили обо мне. Расскажи теперь, как твои дела.