"Иностранка" - читать интересную книгу автора (Блейк Элли)ГЛАВА ВТОРАЯ— А что, ваш отец пропал? — озабоченно спросил Лука, наклоняясь вперед. — Не совсем так, — ответила Грейси. — Просто я решила, что настало время его найти. Он итальянец. — И вы давно его не видели, да? — Вообще-то никогда. — Да что вы! — воскликнул он с тем чисто итальянским пылом, который всякий раз изумлял ее. — Это же ужасно — дочь ни разу не видела своего отца! В его глазах мелькнула такая боль, что у Грейси запершило в горле. — Может, я могу вам чем-то помочь? — спросил Лука. Первым побуждением Грейси было сказать «нет». Она давно уже жила сама по себе и ни к кому не обращалась за помощью. Но до последних минут дело, ради которого она приехала сюда, представлялось ей совершенно безнадежным. Так, может, настало время все же попросить помочь ей? — Я уверена, вы занятой человек, — уклончиво проговорила Грейси. Лука дернул плечом. — Бывает. Но сегодня суббота, и у нас с Милой нет определенных планов. Правда, Мила? Девочка кивнула, тряхнув кудряшками. — Расскажите мне все, — попросил Лука. Грейси замялась — слова «помогите мне» просто не хотели слетать с языка. Но тут она вспомнила свои рыдания у фонтана и брошенную в воду вторую монетку. Что, если Лука и есть ответ на ее мольбу? Что, если он приведет ее к отцу? Что, если это ее последний шанс найти отца? В конце концов, она зашла слишком далеко и сожгла за собой слишком много мостов, чтобы не пройти уготованный ей путь до конца. Грейси взглянула на Милу, которая сидела, покачиваясь и постукивая ногой по ножке стула. Лука проследил за ее взглядом. — Мила, может, пойдешь, поможешь дяде Джованни? Мила надула губки. — Не хочу. — А у него наверняка есть тирамису[7], он тебя угостит. Девочка широко раскрыла глаза и, ни слова не говоря, слезла с отцовских колен и побежала на кухню. — А это называется подкуп, папочка, — с улыбкой сказала Грейси. — Иногда приходится делать то, что приходится, — произнес с жутким нью-йоркским акцентом Лука. — Ладно, расскажите мне о своем отце. — Честно говоря, я знаю только его имя. Еще знаю, что двадцать пять лет назад, когда он встретил мою мать в Риме, ему было двадцать, и он учился в юридическом институте. ―Ну, это уже кое-что. Если он юрист или адвокат, то должен быть зарегистрирован. — Именно так я и пыталась его разыскать, но почему-то ничего не получилось. Может быть, я неправильно записала имя и фамилию или он не закончил институт. Не зная языка, очень трудно в чем-то разобраться. — А ваша мать не может сообщить какие-нибудь подробности? Грейси вспомнились ссоры с матерью. Грейси просила ее рассказать подробнее об отце, а та обвиняла ее в неблагодарности. — Мама умерла несколько месяцев назад, — сказала она, теребя салфетку и стараясь подавить озноб, который охватывал ее всякий раз при воспоминании о тех днях. — Скажу честно, я бы ни за что не приехала сюда его разыскивать, будь она жива. Мама даже говорить о нем не хотела. — Понятно, — произнес он задумчиво. — Скажите, как звали вашего отца? — Антонио Грациано. Она сидела напряженная, как струна, глядя в глаза Луки, и тому ужасно захотелось, чтобы это имя что-то значило для него. Но нет, оно было незнакомо. — Что ж, достойное имя, — сказал он, прекрасно зная, что эти слова нисколько не уменьшат ее разочарования. Вид у нее был подавленный. Ну и ладно, он все равно должник этой женщины. Она помогла ему найти Милу, и он должен отблагодарить ее чем-то большим, чем горячий обед. — Хотите вы или нет, но я намерен помочь вам, Грейси Лейн, — сказал Лука. Ее лицо осветилось такой сияющей улыбкой, что он поразился. Эта женщина затронула что-то в его сердце, что давно уже молчало. Она удивила его. У нее крадут кошелек, а она смеется! Сарина на ее месте была бы вне себя, принялась бы швырять все на землю, а эта странная девушка просто рассмеялась. Удивительно! В жизни Луки случалось много всякого, и он думал, что уже разучился удивляться. Оказалось — нет, и это его обрадовало. Внезапно для самого себя он сказал: — Я… мы сегодня едем к нам на виллу. Почему бы вам не поехать с нами? У меня там есть аппаратура, которая поможет нам в поисках. — Нет, спасибо. — Грейси покачала головой. — Я сегодня последний день в Риме. Только тут до Луки дошло, что она уже ни на что не надеется. Он знал, что это значит — не иметь ни малейшей надежды. Ради дочери он держится. Но у этой девушки нет никого, кто мог бы ей помочь справиться с отчаянием. — Если ваш отец родился здесь, то у вас, я полагаю, итальянский паспорт? — полувопросительно произнес он. ―Да. — Выходит, вы можете оставаться в Италии сколь угодно долго, по крайней мере, пока не найдете отца. Она поморгала. — Теоретически — да. Практически же это невозможно. Нет ни времени, ни денег. Нет, не могу. — А если бы у вас были средства? — Тогда бы я задержалась здесь до тех пор, пока не разыскала его. Ее голос звучал ровно, глаза смотрели настороженно. Зародившаяся у него в голове мысль вылилась в слова: — Я вам уже говорил, что у Милы все хуже с английским языком, и мне думается, если бы в доме был человек, для которого английский родной, это очень бы ей помогло. В общем, я предлагаю вам это место. Грейси замерла с открытым ртом. Прежде чем она собралась что-то сказать, Лука добавил: — Вы поможете Миле с английским, а я вам — разыскать вашего отца. Уж от этого-то предложения она не сможет отказаться, подумал он. — Кто вы такой? — раздался ее голос. — Рыцарь в сияющих доспехах? — Ничуть, — сказал Лука. — Для меня это просто сделка. — Но я же не учительница, — возразила Грейси. — Я крупье в казино, вот и все. Я могу научить Милу совсем не тому, что нужно. Как подбрасывать монету, например. Или как тасовать карты. У меня нет никакого опыта преподавания. Луке было все равно. Он решил зайти с другой стороны. — Зато вы понравились Миле. Грейси махнула рукой. — Ну и что! Дети вообще меня любят. Я на всех свадьбах только и делаю, что вожусь с детьми. Я знаю много смешных песенок. Лука невольно улыбнулся. — Если хотите знать, Мила дичится посторонних, и мне кажется, сейчас самое время как-то расширить круг ее знакомств, ведь на следующий год ей идти в школу. Наше соглашение будет выгодно и для нас, и для вас, Грейси. Ничего личного, чистый бизнес. Грейси посмотрела на него долгим взглядом, склонив голову набок, и внезапно прыснула. — Что тут смешного? — удивился Лука. — Вы специально подражаете одному типу из «Крестного отца» или у вас в Италии так принято говорить — «это бизнес, ничего личного»? Лука смотрел на нее непонимающими глазами. — Я не видел фильм, о котором вы говорите. — Вы шутите? Лука покачал головой, раздумывая, не дал ли он промашку. Но нет, ее улыбка стала еще шире. То, что он сказал случайно, сработало. — О'кей. Я согласна. Вы и сами не заметите, как ваша Мила начнет болтать как настоящая австралийка. Лука выпустил из легких воздух, который задерживал, сам того не замечая. — Прекрасно, — сказал он, снова удивляясь тому, с каким нетерпением ждал ее ответа. — Знаю, надо было спросить об этом до того, как делать свое предложение, но уверен, вы меня поймете. Мне нужна какая-нибудь характеристика, рекомендация. Грейси залезла в свой рюкзак и, пошуровав там, вытащила два немного помятых листка — рекомендацию. Пожав плечами, она протянула ее Луке. — Я специально ее взяла. Думала, может, устроюсь в кафе или еще куда-то… — Хорошо, мисс Лейн, — сказал Лука, — вместо кафе будет «еще куда-то». — Папа! — с криком подбежала к столу Мила. Лука схватил ее и усадил к себе на колени. Он чувствовал, что выставляет ее перед собой словно щит, как будто хочет показать сидящей напротив женщине, что кроме ребенка, их ничто не связывает, хотя в нем росло ощущение, что это не совсем так. — Папа, я ела тирамису и кассату[8], — весело сообщила Мила. — Не может быть! — воскликнул Лука и поцеловал дочь в щечку. — Хотя нет, ты такая сладкая, наверное, съела целых три порции. Мила облизала губки, проверяя, в самом ли деле она сладкая. — А у меня есть для тебя хорошая новость. С нами едет Грейси, Ты ведь хочешь, чтобы твоя gran-nonna[9] познакомилась с ней? Лука пытливо смотрел на дочь, ожидая, как она на это отреагирует. Мила немного помолчала, и Лука уже приготовился услышать ее протестующий крик. Но не тут-то было, ― Мила захлопала в ладоши. — Хочу! Я познакомлю ее с Пино. — Твою прабабушку зовут Пино? — спросила, подмигивая ей, Грейси. — Нет, это мою лошадку так зовут, а прабабушку зовут Гран-нонна. — О, понимаю. Ну, я буду очень рада познакомиться и с твоей прабабушкой, и с лошадкой. Джованни принес пасту[10], и Грейси вдруг поняла, что она голодна как волк. Да и немудрено — вот уже сколько дней она обходилась практически только капуччино. К тому времени как она покончила со своей щедрой порцией, Лука не справился еще и с половиной. — Вы любите пасту, как я вижу, — заметил он. — Спрашиваете! — А что, в Австралии есть итальянские рестораны? — Полно. Особенно в Мельбурне. Только не везде хорошо готовят. А в Италии кухня просто потрясающая! ― закончила Грейси, надеясь, что это как-то объяснит ее зверский аппетит. — Охотно верю, судя по вашей тарелке, она такая чистая, прямо хоть на стол подавай. Чувствуя себя невоспитанной дурой, Грейси прикусила язык. Мила громко ахнула. — Папа, ты только посмотри на ее тарелку! — Я вижу, — ответил Лука, поглядывая краем глаза на Грейси. Грейси прикрыла свой ненасытный рот салфеткой. Ей хотелось разорвать соглашение с Лукой — и не хотелось. Ее привлекало уже одно то, что она могла задержаться в Италии. Ну а возможность пожить в нормальном доме, хорошо питаться, принимать ванну, а не душ, в который ходят еще двадцать человек, и звонить по телефону, когда захочется, — все это было исполнением ее самых смелых ожиданий. Оставалось только надеяться, что она не разрушила все своим ужасным аппетитом и отвратительными манерами. — И как мы с ней поступим? — обратился Лука к дочери. Грейси затаила дыхание. — Оставим без десерта, — вынесла приговор девочка. — Это по-честному, — сказал Лука. Джованни принес три тарелки с десертом, и рот Грейси наполнился слюной при виде разноцветного мороженого. — А можно я съем один шарик, а остальное ты возьмешь себе? — спросила она. Личико Милы приняло задумчивое выражение. — Думаю, это по-честному, — сказала она, наконец. — Только ешь лимонный. — Принято. Мила оглянулась на отца, ища поддержки, и то же сделала Грейси. Она ожидала, что Лука смотрит на дочь, но нет — его взгляд был устремлен на нее. И под этим взглядом Грейси почувствовала себя слабой и беззащитной. Он встретил ее в самое неподходящее время — вокруг глаз темные круги от усталости, волосы в беспорядке, настроение самое паршивое — и все-таки сделал так, что она почувствовала себя спокойно и непринужденно. Настолько непринужденно, что умяла целую тарелку пасты за какие-то две минуты! Лука словно почувствовал, о чем она думает, уголки его губ вздернулись в улыбке. Ее сердце гулко стукнуло, и она улыбнулась ему в ответ, прежде чем взяться за свой лимонный шарик. Мила управилась с двумя порциями мороженого, и Лука вызвал водителя. — Я сказал ему, чтобы ждал нас у вашей гостиницы. Мне подумалось, после обеда полезно прогуляться. Они попрощались с пылким Джованни и, взяв за руки Милу, вышли на улицу. По дороге Мила то пела, то хихикала и, увидев что-то интересное, показывала на это ногой, не желая отпускать руки взрослых. Грейси искоса взглянула на Луку. А вдруг он маньяк и завлекает на свою удаленную виллу, чтобы убить? Хотя нет, не станет же он мучить ее на глазах у своей дочери, бабушки и лошадки по кличке Пино. — Чему вы улыбаетесь? — спросил Лука. Грейси отвела глаза. — Ничему такому, что бы я могла рассказать, не боясь показаться дурочкой. — Che cosa[11] дурочка? — вмешалась Мила. — Это человек, который смеется, когда совсем не смешно, — ответила Грейси. Лука с Милой остались на улице, а Грейси пошла за своим скудным багажом. Когда она вернулась, перед подъездом стоял роскошный черный автомобиль. Заднее стекло опустилось, высунулась головка Милы. — Скорее! Поехали домой! Домой, подумала Грейси. Интересно, где мой дом? Перед отъездом из Мельбурна она уволилась с работы и сдала свою квартиру, так что теперь была бездомной и безработной. Будущее лежало перед ней ведущей неизвестно куда дорогой. И все, что ей оставалось, это идти по ней. Грейси глубоко вздохнула и полезла в машину. Все трое — она, Мила и Лука — устроились на заднем сиденье, впереди за темной панелью сидел водитель. Машина тронулась, за окнами поплыли улицы Рима, сменившиеся тосканским пейзажем со стоящими вдоль дороги крестьянскими домами и разбросанными по холмам деревнями. |
||
|