"Паразиты" - читать интересную книгу автора (дю Морье Дафна)Глава 14Найэл ждал Марию в конце платформы на Gare du Nord.[44] Он стоял за барьером. Поезд остановился, но он не сдвинулся с места. Началась толкотня, встречающие и носильщики теснили друг друга, воздух гудел от приветствий и разговоров. Мимо Найэла за барьер устремился поток чужих, незнакомых людей. Тараторящие французы со своими говорливыми женами, английские туристы и все те худосочные личности с сигарами во рту, которые не принадлежат ни к одной национальности и вечно путешествуют в поездах, из конца в конец пересекающих континент. Найэла охватило невыносимое волнение, сердце было готово вырваться из груди. А если Мария не приедет, если ему придется возвращаться одному… Но, нет, она здесь. На ней свободного покроя пальто, и в руках она держит шляпу. На расстоянии ярдов двадцати он мог видеть ее улыбающиеся глаза. И хотя у нее было только два чемодана, шла она в сопровождении троих носильщиков. И вот она рядом с ним. Она подставляет лицо для поцелуя. — Ты опять вырос, — сказала Мария. — Так нечестно. Вместо того чтобы выглядеть моложе меня, ты выглядишь старше. Она вынула платок и стерла со щеки Найэла следы губной помады. — У меня только сорокафранковая бумажка, — сказала она. — Придется тебе расплатиться с носильщиками. Он был готов к такому обороту. Знал, что так и будет. Когда они проходили барьер, люди оборачивались, чтобы взглянуть на Марию, и она улыбалась им. Она помахала рукой тучному, засаленному машинисту, который улыбался ей, стоя на ступеньке паровоза и вытирая руки тряпкой. — Он мне нравится, — сказала Мария. — Я всех их люблю. — Да, но не здесь, — сказал Найэл. — Не на платформе. Его волнение прошло, но сердце продолжало усиленно биться… полное восторга и радости, готовое выскочить из груди. Он рассчитался с носильщиками, щедро дав им на чай из денег Фриды, подозвал такси и отпустил их. Шофер многозначительно взглянул на Марию и уголком рта что-то сказал Найэлу. — Я совсем забыла французский. Что он сказал? — спросила Мария. — Если бы ты и помнила французский, — ответил Найэл, — то все равно ничего бы не поняла. — Он сказал грубость? — Нет, комплимент. — Тебе или мне? — Нам обоим. Он человек разумный. И не лишен проницательности. Такси отъехало от вокзала и, свернув за угол, резко бросило Марию на руки Найэлу. Он крепко прижал ее к себе и поцеловал в волосы. — Ты всегда пахнешь одинаково, — сказал он. — Горчицей. — Почему горчицей? — Не знаю. Это не запах. Просто твоя кожа. Мария взяла его за кисть и сравнила ее со своей. — Она тоже выросла. Стала чище. И ты перестал грызть ногти. Фрида отучила? — Никто меня не отучал. Просто у меня пропало желание их грызть. — Значит, ты счастлив. Люди грызут ногти, только если они несчастны. Ты счастлив? — Сейчас счастлив. — И Найэл вместо своих ногтей прикусил кончики пальцев Марии. Мария молчала в его объятиях и смеялась. — Кто твои друзья? — спросил Найэл. — У меня их много. По именам не помню. — А кто в данный момент номер один? — Первого номера нет. Иначе меня бы не было в Париже. — Я так и думал, — сказал Найэл. — Знаешь, что я собираюсь сделать? — Ты мне писала. — Я хочу сыграть во всех пьесах Барри. Он мне очень удается. — Кто это говорит? — Барри. Такси снова резко свернуло, Мария поудобнее устроилась в объятиях Найэла и положила ноги ему на колени. — Дело в том, — сказала она, — что меня все считают бесплотной, большеглазой и болезненной. Интересно, почему. — Наверное, тебе не случалось лежать с ними так, как ты лежишь сейчас, — предположил Найэл. — Еще как случалось, — возразила Мария, — время от времени. Беда в том, что я слишком быстро ото всех убегаю. Мне надоедает. — Надоедает то, что они говорят? Или то, что делают? — Делают. Что они говорят, я никогда не слушаю. Найэл закурил сигарету. Непростая задача в его скрюченной позе. — Это как музыка, — сказал он. — В конце концов, в октаве всего восемь нот. — Вспомни Элгара,[45] — сказала Мария. — Его «Вариации „Загадка“». А Рахманинов, что он вытворяет с Паганини.[46] — Ты слишком высоко берешь, — сказал Найэл. — Должно быть, твои приятели чувствуют себя приниженными. — Пока мне не приходилось выслушивать их жалоб, — сказала Мария. — А куда мы едем? — В твою гостиницу. — Я думала, что остановлюсь у вас с Фридой. — Невозможно. У нас только одна спальня. — Понятно, — сказала Мария. — Какое убожество. Она оттолкнула его и стала пудрить нос. — Почему ты не поехала в турне? — спросил Найэл. — Жена, — ответила Мария. — Что за радость. К тому же его зубы. — А что с его зубами? — В конце концов, они его подвели. Ему пришлось вставить протез, и прошлую неделю он провел в частной лечебнице. Я послала несколько лилий. — Почему не венок? — Я подумывала о венке. — Значит, finito?[47] — Finito. Он поднял ее руку за запястье и посмотрел на стрелки часов с браслетом. — Ну, ты всегда такова, — сказал Найэл. — И нет здесь ничего бесплотного. Он подарил их в знак прощания? — Нет, — ответила Мария. — Он подарил их в знак благодарности за загадочные вариации. Когда такси свернуло на Елисейские поля, Мария быстро выпрямилась, подалась вперед и посмотрела в окно: — Ах, Найэл, это мы — это ты и я. Двое детей ждали, чтобы перейти улицу. На мальчике были надеты блуза и берет; девочка была немного постарше и нетерпеливо дергала его за руку, волосы разметались у нее по лицу. — Ты и я, — повторила Мария. — Мы убежали от Труды. И как я не понимала этого раньше? Лондон для нас не дом. Никогда не будет домом. — Потому я и приехал в Париж, — сказал Найэл. Мария отвернулась от окна и взглянула на него. Ее глаза были темны и лишены выражения, как глаза слепого. — Да, — сказала она. — Но ты приехал не с тем, с кем надо. Такси круто свернуло вправо и резко остановилось перед гостиницей Марии. В меблированных комнатах дома, что неподалеку от авеню Нейи, Фрида принимала Папу и Селию. После отдыха на итальянских озерах они возвращались в Англию проездом через Париж. Майорка Папу не привлекла, и он отказался от намерения посетить ее. Зато его воображением внезапно овладели прозрачные воды и высящиеся вдали горы, на которые ему нет надобности взбираться. В долинах черномордые коровы с колокольчиками на шее… — Но шел дождь, Фрида, шел дождь, — сказал Папа. — С набухшего от влаги неба лились слезы всего мира. — Чем же вы занимались? — спросила Фрида. — Играли в bezique, — ответил Папа. Селия ощутила на себе сочувственный взгляд Фриды и отвела глаза. В квартире Фриды она испытывала странные чувства. Сама не зная почему, она подумала, что это оттого, что квартира очень мала. Всего одна спальня, и халат Найэла висит на двери. Она попробовала представить Фриду кем-то вроде Труды, кто так же присматривает за Найэлом. Но ничего не вышло. Должно быть, это предрассудки, говорила она себе, если я не возражаю против того, что позволяет себе Мария, то почему должна возражать, когда так поступает Найэл? Квартира была очень неопрятной. Повсюду валялись исписанные нотами листы бумаги, открытые книги, в углах — наспех снятая обувь. Возможно, все дело в обуви… Папа, который некогда так гневался на Фриду, теперь казался совершенно спокойным. Он полулежал в кресле и, ковыряя золотой зубочисткой в дупле зуба, обсуждал с Фридой ее планы. — Займись им, — сказал он, помахивая рукой, — покажи ему мир. Пусть повыступает во всех европейских столицах, как его мать до него, и закончит Америкой. Я даю свое разрешение. Селия смотрела, как Фрида роняет на пол пепел. На столе стояла пепельница, но она ею не пользовалась. Вместо пепла в пепельнице лежал пучок аспарагуса с обкусанными кончиками. — Найэл не хочет путешествовать, — сказал Фрида. — У него нет честолюбия. — Нет честолюбия? Не желает путешествовать? Что же он любит? — Он любит поесть. Селия подумала, что ответ Фриды объясняет и кончики аспарагуса, и коробки из-под шоколада. Когда вернемся домой, надо не забыть рассказать Труде. — А чем он любит заниматься? — спросил Папа, проявляя явное любопытство. Но Фрида только пожала плечами. И вставила в мундштук новую сигарету. — Он читает, — сказала она, — и спит. Он спит часами. — Но весь этот успех? этот éclat?[48] — сказал Папа. — Он не вскружил ему голову, не избаловал? — Не думаю, чтобы он догадывался обо всем этом, — ответила Фрида. — Совсем как его мать, — сказал Папа. — Ей было все равно. — Но она не щадила себя, — возразила Фрида. — Она работала. Одному Богу известно, как она работала. У нее были упорство и тяга к работе. У Найэла нет ни того, ни другого. Ему Папа покачал головой и свистнул. — Это плохо, — сказал он. — Все дело в его французской крови. Селия вспомнила голубую венку на руке Найэла и подумала, французская она или нет. Затем посмотрела на свои собственные руки, широкие и квадратные, как у Папы. Вены на них видны не были. — Мария труженица, — сказал Папа. — Но Мария девушка. И ни капли лени. На следующей неделе у нее снова начинаются репетиции. Вся в отца. Слава Богу, в Марии нет ничего французского. Селию очень занимал вопрос, а нет ли во Фриде чего-нибудь французского. Она владеет двумя языками, а живет во Франции. Иногда Папа бывает таким бестактным. — Интересно, приехала она или нет, — сказала Селия, желая сменить тему разговора. — Поезд должен был прибыть час назад. — Найэл сказал, что отвезет ее прямо в гостиницу, — заметила Фрида. — Я предлагаю вам поехать и посмотреть, там она или нет. Найэл может приехать с минуты на минуту, чтобы переодеться. Все же очень похоже на Труду, решила Селия. Фрида знает, когда Найэл приедет переодеться. Интересно, она ему стирает, считает его рубашки? Вот-вот она назовет его «мой мальчик». В гостиницу Папа и Селия отправились на такси. — Интересно, как у них идут дела, — в голосе Папы звучало любопытство. — Я имею в виду этот странный союз… Найэл и забавная старушка Фрида. Завтра я должен пригласить ее на ленч и все выяснить. — Ах, Папа, не надо! — ужаснулась Селия. — А почему бы и нет, дорогая? — Подумай, в какое неловкое положение ты поставишь Найэла, — ответила Селия. — Не вижу ничего неловкого, — сказал Папа. — Такие вещи очень важны с медицинской точки зрения. Я смотрю на Фриду, как смотрел бы на преподавателя Оксфорда, Кембриджа или Гейдельберга. Она знает свое дело. И он принялся вспоминать годы знакомства с Фридой, дойдя до тысяча девятьсот двенадцатого, тысяча девятьсот девятого. Когда они прибыли в гостиницу, портье сообщил им, что мисс Делейни приехала, распаковала вещи и ушла, не сказав куда. Ушла полчаса назад. Джентльмен тоже ушел. Наверху в номере люкс — Папа путешествовал лишь в тех случаях, когда ему удавалось снять номер люкс, — они обнаружили полнейший беспорядок. Все кровати измяты, и на них — вещи Марии. Полотенца раскиданы, тальк просыпан. — Отвратительно, — сказал Папа. — Совсем как австрийская горничная. Селия стала лихорадочно приводить комнату в порядок. Мария уже не была вся в отца. — Они к тому же и пили, — сказал Папа, обследуя стакан для полоскания рта. — Судя по запаху, коньяк. Никогда не подозревал, что моя дочь пьет. — Она не пьет, — возразила Селия, поправляя Папину постель. — Только оранжад. Иногда после премьеры выпьет шампанского. — Тогда это, должно быть, Найэл, — сказал Папа. — И он до краев налил себе коньяка в свой стакан для полоскания. — Выйди, пока я переоденусь, дорогая, — сказал Папа. — Если Мария намерена превратить наш номер в публичный дом, то она ответит за это, когда вернется. Я положу конец ее выступлениям в роли Мэри Роз. Впрочем, я пошлю Барри телеграмму. Он стал искать в шкафу свой вечерний костюм, швыряя на пол все, что попадалось под руку. Селия пошла к себе переодеться. К подушке была приколота записка: «Увидимся в кабаре. Мы обедаем в городе». Ящик туалетного столика Селии был выдвинут, из него исчезла ее вечерняя сумочка. Наверное, Мария забыла привезти свою и поэтому взяла сумочку Селии. Заодно она взяла и серьги. Новые, те, что Папа купил Селии в Милане. Селия начала переодеваться с тяжелым сердцем. Она чувствовала, что вечер не сулит ничего хорошего… Найэл и Мария сидели бок о бок на речном трамвайчике, который плыл к Сен-Клу. Париж, прекрасная призрачная дымка, остался позади. Они сидели на верхней палубе и ели вишни, бросая косточки на головы пассажиров. Поверх вечернего платья Мария накинула пиджак Найэла из верблюжьей шерсти. Платье было зеленого цвета, и яшмовые серьги Селии безупречно подходили к нему. — Дело в том, — сказала Мария, — что мы никогда не должны расставаться. — Мы никогда и не расставались, — сказал Найэл. — А сейчас? — спросила Мария. — Ты в Париже, я в Лондоне. Это ужасно. Для меня это невыносимо. Именно поэтому я так несчастна. — Разве ты несчастна? — Очень. Она выплюнула вишневую косточку на лысину пожилого француза. Тот посмотрел наверх, готовый разразиться проклятиями, но, увидев Марию, улыбнулся и поклонился ей. Затем он огляделся в поисках лестницы на верхнюю палубу. — Я так одинока, — сказала Мария. — Меня никто не смешит. — Через несколько недель тебе будет не до смеха, — заметил Найэл. — У тебя начнутся репетиции. Пароходик, пыхтя, плыл по извилистой реке, обрамленной погруженными в тень деревьями. На набережные опустились сумерки. В воздухе витали шумы и запахи Парижа. — Давай уедем, — сказал Найэл. — Вот так, все бросим и уедем. — И куда же мы могли бы уехать? — Мы могли бы уехать в Мексику. Они держали друг друга за руки и смотрели поверх реки на деревья. — Шляпы с остроконечными тульями… — сказала Мария. — Не думаю, что мне нравятся мексиканские шляпы. — Тебе и не нужна шляпа. Только туфли из особой кожи с запахом. — Ни ты, ни я не умеем ездить верхом, — сказала Мария. — А в Мексике обязательно надо уметь ездить верхом. Мулы. И все вокруг стреляют. Она смяла бумажный пакетик из-под вишни и бросила его в реку. — Дело в том, — сказала она, — что я вовсе не уверена, хочу я уехать или нет. — Дело в том, — сказал Найэл, — что я предпочел бы жить на маяке. — Почему на маяке? — Ну, на мельнице. В хмелесушилке. Или на барже. Мария вздохнула и прислонилась к плечу Найэла. — Надо смотреть фактам в лицо: мы никогда не будем вместе, — сказал Найэл. — Мы могли бы быть вместе… иногда, — сказала Мария, — время от времени. До Сен-Клу еще далеко? — Не знаю. Почему ты об этом спрашиваешь? — Так, любопытно. Мы должны успеть… кабаре, Фрида, твои песни. Найэл рассмеялся и обнял Марию. — Видишь ли, — сказал он, — для тебя побег — своего рода игра, представление. А Сен-Клу — все равно что Мексика, только ближе. — Мы могли бы сделать из этого символ… — сказала Мария. — Нечто такое, к чему мы всегда стремимся и чего никогда не обретаем. Нечто такое, что всегда остается вне пределов досягаемости. Кажется, есть одно стихотворение, которое начинается словами: «О Господи — Монреаль!» Мы можем сказать: «О Господи — Сен-Клу!» Повеяло холодом. Мария застегнула пиджак на все пуговицы. — Вот что мы можем сделать, — сказала она. — Мы можем получить лучшее от обоих миров, вернувшись в Париж через Булонский лес на такси. Такси может ехать медленно… специально. Скорее всего шофер проявит тактичность. — Во Франции шоферы никогда не оглядываются на заднее сиденье. Они слишком хорошо обучены… — …как бы то ни было, — словно продолжая прерванную фразу, проговорил Найэл, когда такси выезжало из Булонского леса, — я бы предпочел поехать в Мексику. — Нищим выбирать не приходится, — сказала Мария. — И все же… — Что все же?.. — Я все еще пахну горчицей? А в Париже Папа, Фрида и Селия обедали в напряженной, натянутой атмосфере. Папа был раздражен и сердит. Он взял на себя труд навестить пасынка, а его пасынок и пальцем не пошевелил, чтобы увидеться с ним. Он оплатил проезд дочери из Лондона и ее проживание в гостинице, а она шляется по улицам, как венская проститутка. Все это было громко высказано Фриде за обедом. — Я умываю руки во всем, что касается этих двоих, — сказал он. — Найэл просто-напросто избалованный сводник. Мария — потаскуха. В обоих течет дурная кровь. Оба плохо кончат. Слава Богу, у меня есть вот этот ребенок. Благодарение Богу за Селию. Фрида только улыбалась и сигарета за сигаретой курила свой «Честерфилд». Возможно, она и в самом деле похожа на наставника, подумала Селия, на снисходительного, отзывчивого наставника. — Они скоро появятся, — сказала Фрида. — Я и сама была молодой… в Париже. Когда-то. Долгий обед закончился. Но впереди был ужин и кабаре. Папа молча оплатил счет, и они так же молча отбыли на машине в то место, которое Папа предпочел назвать boîte de nuit.[49] — Все они одинаковые, эти заведения, — с мрачным видом сказал он. — Убежища порока. Совсем не то, что в мое время. Как низко вы пали, моя дорогая Фрида. Досадно низко. — Он пожал плечами и покачал головой. По словам Папы, Селия ожидала, что boite de nuit будет помещаться в чем-то вроде подвала, погребенного глубоко под землей. С бледными, зловещего вида посетителями, танцующими прижавшись щека к щеке. Она очень удивилась, когда вошла в ресторан, похожий на Посольский клуб в Лондоне. Изысканно одетые женщины. Некоторые из них знали Папу. Он улыбался и раскланивался с ними. Фрида провела их к столику в углу зала. Вскоре к нему подошел молодой человек с осиной талией; щелкнув каблуками, он низко поклонился Селии и пригласил ее на танец. Она вспыхнула и взглянула на Папу. Наверное, он по метшей мере маркиз или даже принц из дома Бурбонов. — Все в порядке, — сказала ей Фрида. — Это всего-навсего профи. С ним можно не разговаривать. Разочарованная Селия встала и пошла танцевать. Все же это своего рода комплимент. И она как пушинка унеслась в руках молодого человека. Представление началось немного позднее. В нем принимали участие два исполнителя. Француз-рассказчик и Фрида. Француз был очень маленьким и очень толстым. Как только он появился, Папа начал смеяться и хлопать в ладоши. Папа был именно таким зрителем. Он от всего получал удовольствие. Селия не понимала ни слова, но не потому, что забыла французский язык, а потому, что рассказчик говорил на той его разновидности, которую она никогда не понимала. Наверное, он был до крайности вульгарен, раз Папа беспрерывно смеялся. Он смеялся, пока по щекам у него не потекли слезы и он не стал задыхаться. Француз был в восторге, его выступление еще никогда не проходило с таким успехом. Затем настала очередь Фриды; она встала из-за столика и подошла к роялю. Селия почувствовала, что краснеет. Всегда испытываешь некоторую неловкость, когда кто-то из знакомых выступает совсем рядом, а не на сцене. Фрида оказалась весьма предусмотрительной. Сперва она исполнила несколько номеров, в которых кого-то имитировала, и, хотя Селия не знала, кого именно — все они были французы, — по дружным аплодисментам она поняла, что эти певцы пользуются любовью зрителей. Но вот в зале приглушили свет, и Фрида стала петь песни Найэла. Слова были написаны другими, но музыку, конечно, сочинил Найэл. Некоторые песни исполнялись на английском языке, некоторые на французском. У Фриды был низкий, хрипловатый голос, иногда она фальшивила, на что никто не обращал внимания — столько в нем было тепла и выразительности. Песни, которые Селия слышала впервые, были хорошо известны людям, сидевшим за столиками. Они стали подпевать Фриде, сперва тихо, затем все громче и громче. Сердце Селии радостно билось, она испытывала гордость. Не за Фриду — она ее едва знала, а за Найэла — своего брата. Песни, написанные им, его достояние, как и рисунки, выполненные ею, принадлежат только ей. Незаметно для себя самой Селия стала подпевать вместе со всеми и, взглянув на Папу, увидела, что он тоже подхватил мелодию. В глазах у него стояли слезы, но на сей раз не шампанское было тому виной. То были слезы гордости за Найэла, его пасынка, в жилах которого текла дурная французская кровь… В вестибюле Найэл ждал Марию — она пудрила нос в туалете. Он надеялся, что они опоздают, что к их приходу представление закончится, но они явились вовремя. Он слышал звуки рояля и голос Фриды. Она пела последний куплет песни, который всегда вызывал самый бурный восторг слушателей. Возможно, оно и к лучшему; он не мог сказать наверняка. В конце концов, не все ли равно? Мария вышла из туалета. — Как я выгляжу? Все в порядке? — спросила она. — На моей памяти ты выглядела и хуже, — ответил он. — Нам действительно надо войти? — Конечно, — сказала она. — Постой, я слышу твою песню. Они вошли в зал и остановились у входа, глядя на Фриду. Все собравшиеся пели вместе с ней; кое-кто отбивал такт ногой. Несколько голов повернулись в сторону Найэла и Марии. Мария услышала легкий шепот и едва слышный всплеск аплодисментов. Она улыбнулась и бессознательно сделала шаг вперед — вторая натура: при звуке аплодисментов улыбаться и делать шаг вперед. Потом она заметила, что лица собравшихся обращены не к ней, а к Найэлу. Люди улыбались и показывали на Найэла. Фрида, смеясь, отвернулась от рояля и улыбалась ему; шепот публики стал более громким и настойчивым. «Le petit Niall… Le petit Niall…» — крикнул кто-то, и Мария, на которую никто не обращал внимания, одиноко стоя у стены, видела, как Найэл с усталым, безразличным видом подошел к роялю и, слегка подтолкнув Фриду, сел на стул и начал играть. Все засмеялись и зааплодировали, а Фрида, облокотясь на рояль, запела под аккомпанемент Найэла. Никем не замеченная Мария прошла между столиками в дальний угол, где сидели Папа с Селией, и шепотом принялась извиняться за опоздание. — Шш… шш… — нетерпеливо прервал ее Папа. — Слушай Найэла. Мария села и, сложив руки на коленях, стала вертеть кольцо, подаренное Найэлом. Единственная из всех присутствующих она не пела. Немного позднее, когда программа закончилась и все ужинали за своими столиками, а Папа и Фрида попутно обсуждали различные профессиональные тонкости, Мария повернулась к Найэлу и сказала: — Ты ужасно выглядел. Мне было просто стыдно. Во всем зале только ты не одет подобающим образом. — А к чему мне так одеваться? — спросил Найэл. — Они не имели бы ничего против даже в том случае, если бы на мне был жилет и башмаки, подбитые гвоздями. — Просто успех вскружил тебе голову, — сердито сказала Мария. — Я думала, что этого не произойдет, но, увы, произошло. В Лондоне ты бы провалился. Официант предложил ей шампанского, но она покачала головой. — Воды со льдом, пожалуйста, — сказала она. — Теперь ты понимаешь, — сказал Найэл, — что я имел в виду, говоря о маяке или барже? Мария не удостоила его ответом и повернулась к нему спиной. — Я писала тебе про сына лорда Уиндэма? — спросила она Селию. — Да, — ответила Селия. — Ты писала, что у него довольно привлекательная внешность. — Действительно, привлекательная. Он очень увлечен мною. К тому же не женат. Уголком глаза Селия видела, что профессиональный танцор с осиной талией снова приближается к их столику. Готовая принять его приглашение, она отодвинула стул. Но профи даже не взглянул на нее. Он низко поклонился Марии. Мария улыбнулась, встала из-за стола и, что-то быстро говоря по-французски, упорхнула вместе с ним. Впервые с тех пор, как закончилась программа, сидевшие за соседними столиками перестали смотреть на Найэла и устремили взоры на Марию. Серьги ей очень к лицу, с грустью подумала Селия, гораздо больше, чем мне. Может быть, она захочет, чтобы я ей их отдала? Сидевший рядом Папа взволнованно разговаривал с Фридой. — Горжусь детьми? Конечно, я горжусь ими, — говорил он. — Умение показать товар лицом у них в крови. И мне безразлично, молочная то корова или жеребец — воспитание сказывается. Мария в паре с профессионалом промелькнула перед их столиком. Она оглянулась через плечо и показала Найэлу язык. |
||
|