"Мара, или Война с горностаем" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)11Вся жизнь в Большом Зале замерла. Жители аббатства сгрудились вокруг длинного стола, с восторгом глядя на легендарное оружие. Брат Остролист бережно протер сверкающий меч мягкой тряпочкой и положил его на стол. Гром грохотал уже в отдалении, по окнам барабанили капли дождя. Тодд надел очки и внимательно осмотрел оружие: — Меч Мартина Воителя! Никаких сомнений, это он! Самким и Арула уже несколько раз рассказали историю о том, как они нашли меч. Самким не мог не потрогать красный камень, повторяя про себя слова Тодда: «Меч Мартина Воителя!» Брат Остролист взял мордочку бельчонка обеими лапами и заглянул ему в глаза: — Значит, он упал прямо с небес? — Что-то плохо я перевариваю такие штуки, — фыркнул Бреммун. — Не сомневаюсь, что это превосходный меч, и даже допускаю, что он принадлежал Мартину, но мечи не падают с неба, как дождик. Что-то тут не то. Послушай, Самким, если это очередная шуточка, то изолятор покажется тебе сладким отдыхом по сравнению с наказанием, которому я тебя подвергну. И тебя тоже, Арула. — Повремени, Бреммун. Я верю Самкиму! — С этими словами сестра Настурция выступила вперед. Обычно веселая и оживленная, она стала суровой и сдержанной, когда положила лапу на плечо Самкима. — Полагаю, Мартин Воитель дает знать о своем присутствии в аббатстве. Недавно я читала вам странные стихи и пела песни, которые никогда не знала прежде. Многие слышали меня. Если Хранитель аббатства Рэдволл пытается нам что-то сообщить, то следует прислушаться к нему. Аббатиса Долина оторвала взгляд от сияющего меча: — Я согласна, сестра. Брат Хэл, как летописец и историк, ты, я думаю, должен проверить старые записи аббатства Рэдволл. Из прошлого можно извлечь много уроков, и я не сомневаюсь, что старые летописи дадут нам ключ к разгадке сегодняшнего странного события. Начни завтра же утром. А пока мы положим меч перед большим гобеленом, прямо у портрета Мартина. Что же касается празднования Дня Названия, то, поскольку уже поздно, я предлагаю прекратить игры в зале… Молодежь зашумела, протестуя против такого сурового решения, но аббатиса, подняв лапу, заставила их замолчать: — Завтра, я полагаю, погода будет отличной, и мы сможем посвятить целый день играм на свежем воздухе. Шум протеста быстро сменился криками радости. Труг постучал своим похожим на руль хвостом по полу: — Отличное решение! А теперь все по своим кроваткам и спать! Брат Хэл почесал голову в том месте, где стрела Самкима несколько дней назад проделала в его густом меху бороздку. Он сокрушенно улыбнулся и поймал Самкима и Арулу, когда те шли наверх: — Сейчас я иду к себе в кабинет, чтобы порыться в старых записях, и, если понадобится, буду заниматься этим всю ночь. Так что не беспокойтесь. Возможно, уже к утру древние рукописи дадут свой ответ, а затем вы сможете заняться играми. Самким энергично потряс его лапу. — Брат Хэл, ты настоящий друг! Проснулся Битоглаз незадолго до рассвета. Он был приятно удивлен своим хорошим самочувствием. Перегнувшись с кровати, он растолкал Туру: — Эй, чудила! Ты как там? Тура сел и потер свой живот, затем ощупал голову: — Клянусь зубом дракона, чудила, я чувствую себя прямо как новорожденный! Брат Остролист чуть пошевелился во сне и устроился поудобнее в своем кресле. Битоглаз предостерегающе поднял лапу: — Ш-ш-ш! Не надо его будить! Пошли выбираться из этого зылятора. Обе ласки на цыпочках выбрались за дверь и тихонько закрыли ее за собой. Было еще совсем темно, когда они стали спускаться по лестнице. Из пролета лестницы, по которой они спускались, стали видны огни в Большом Зале. Битоглаз хихикнул: — Пошли подзаправимся, пока эти чудилы спят. Все в нашем распоряжении. Проголодавшиеся ласки набросились на орехи и мед, оставленные для малышей, затем умяли целую тарелку оладьев, которую отыскали на столе. — Эй, смотри, тут валяются всякие спортивные причиндалы. Они играли в игры, пока мы подыхали в ихнем зыляторе. Битоглаз схватил несколько обручей и быстро один за другим набросил их на голову Туре. — Хи-хи-хи, где мой приз? Его приятель ответил тем же, набросив на Битоглаза несколько колец. Брат Хэл, попивая мятный чай, сидел среди вороха старых пергаментов и пожелтевших свитков. Он принялся изучать манускрипт, записанный на бересте в те времена, когда старый аббат Сакстус был еще молодым. Меч Мартина Воителя был возвращен на свое место в аббатстве Рэдволл. Сегодня Раф Кисточка, наш чемпион по лазанью, взял это оружие и забрался на крышу аббатства. Там он спрятал меч в северной стрелке флюгера. Там меч Мартина, будет покоиться в мире, в то время как дух его будет охранять наше аббатство. Я горячо надеюсь, что Рэдволл будет вести мирное и спокойное существование и что меч больше никогда не покинет своего места, за отведенные мне годы жизни. Брат Хэл уселся поудобнее, размышляя над текстом: «Хм, темная ночь, гром, дождь, буря… Вот оно что! — Он вскочил, пролив чай на свою рясу. — Сильный удар молнии. Самким рассказал, что молния ударила во флюгер как раз перед тем, как он нашел меч. Конечно, удар молнии повредил флюгер, меч соскользнул с крыши и упал на землю». Битоглаз и Тура обнаружили снаряжение для стрельбы из лука. Пренебрегши круглыми мишенями, они взяли каждый по луку и стали целиться в высокий стрельчатый потолок Большого Зала. Ни один из них не был хорош в стрельбе. — Уй, побирушка, ты даже в потолок не можешь попасть. — Это потому, что я вырос в нищете, чудила. Моя бедная мамочка не могла позволить себе купить ни лука, ни стрел! — Хо, заткнись, свинячья башка! Если у тебя даже и была мамочка, ей с таким сыночком было не до лука со стрелами. — Стань-ка здесь. Это лучше, чем стрелять в потолок. — Никогда! Они отпрыгнули в разные стороны, и стрела, дрожа, вонзилась в стол. Битоглаз высвободил стрелу, которая едва не попала Туре в ухо, и от страха спрятался под стол. — Ты чего? Это просто несчастный случай! — Я тебе дам, несчастный случай. Меня чуть не убило! — Это потому, что раньше мы не видали настоящего оружия, чудила. Только и было что по ржавому ножику на брата, когда мы находились в войске Фераго… — Заткнись, дубина. Забыл, что я тебе говорил о том, чтобы ты не упоминал этого дьявольского имени? Иди сюда, я покажу тебе, как надо стрелять из этого оружия. Битоглаз обеими лапами согнул лук, Тура наложил стрелу на тетиву и со всей силы откинулся назад. Вдвоем они натянули лук до предела. — Вот так это делается, чудила, — взволнованно выдохнул Битоглаз. — А теперь стреляем. Стрела полетит через весь зал, затем в проход и по лестнице. Готово… стреляй! Брат Хэл бегом спускался по ступенькам, размахивая пергаментом и торжествующе бормоча: — Ха, решено! Я докажу старому Бреммуну, что мечи не падают с неба, как дождик. Тут есть объяснение всему, и записи доказывают это. Выпущенная в несчастливый час стрела запела в темноте и вонзилась прямо в горло брату Хэлу. Он издал короткий крик и упал навзничь. Лук выпал из задрожавших лап Битоглаза. — У-у-у! Что ты наделал, толстый идиот! Тура отпустил тетиву, и лук брякнулся на пол. — Я ничего не наделал, умник нашелся. Это все ты! — Заткнись, болтун. Это мы оба наделали. Тебе от этого легче? Тура отыскал кусочек лепешки и принялся нервно жевать, не сводя глаз с брата Хэла. — 0-о-ох! Что же нам теперь делать, чудила? Битоглаз подобрал лук и изо всей силы попытался укусить его. Твердое дерево не поддалось, и он отбросил лук прочь. Тот упал рядом с братом Хэлом. — Вот дурья башка, не мог обождать, пока мы тут развлекаемся? Ему обязательно надо было спускаться по этой лестнице. Говорю тебе, чудила, надо смываться из этого аббатства. Хватай что можешь и за мной! Тура заторопился. Он разыскал еще лепешек, горшок меду и блюдо с орехами. Восхищенное шипение Битоглаза заставило его поднять глаза. — Посмотри сюда! Глаза Туры широко раскрылись, когда он увидел, что его товарищ держит меч. — Даже Фераго не видел такого! В этот раз Битоглаз был слишком взволнован, чтобы выругать приятеля за упоминание имени Фераго. — Это сокровище… Вскоре рассвет окрасил небо на востоке. Две ласки крадучись выбрались из аббатства через плетеные ворота в южной стене, затем прошли через открытую лужайку и исчезли в Лесу Цветущих Мхов. К несчастью, Самким проснулся с первым лучом солнца. Вспомнив о событиях предыдущего вечера, он не мог больше оставаться в постели, желая снова увидеть меч, дабы увериться, что то был не сон. Арула еще похрапывала, когда он на цыпочках вышел из общей спальни и стал спускаться вниз по лестнице. Самким шел так быстро, что споткнулся о тело брата Хэла и упал. С криком ужаса он перекатился и вскочил на лапы, но тут же упал снова. Под его лапами зазвенела тетива. Он высвободился и встал, держа лук. Брат Ревунчик встал в обычное время, чтобы приготовить завтрак. Он торопливо начал спускаться по лестнице и вдруг замер на последней ступеньке, похолодев от ужаса. Держа в лапах лук, над распростертым телом брата Хэла, в горле которого торчала стрела, стоял Самким. Брат Ревунчик тяжело рухнул на ступеньку и проговорил внезапно охрипшим голосом: — Самким, что ты наделал? |
||
|