"Сплошные проблемы и неприятности" - читать интересную книгу автора (Чайлд Ли)Глава 20Официант принес их заказ. Лосось для Нигли, курицу для Ричера и тунец для О'Доннела. — Насколько я понимаю, вы побывали дома у Франца, — заговорил О'Доннел. — Вчера, — сказала Нигли. — В Санта-Монике. — Удалось найти что-нибудь интересное? — Вдову и осиротевшего ребенка. — А кроме этого? — Ничего существенного. — Нам нужно побывать у всех наших. Сначала у Суона, потому что он ближе всех. — У нас нет адреса. — Вы что, не спросили у дамочки из «Новой эры»? — Не имело смысла. Она бы нам все равно не сказала. Она вела себя исключительно корректно и сдержанно. — Ты мог бы сломать ей ногу. — Те времена остались в прошлом. — Суон был женат? — спросил Ричер. — Не думаю, — ответила Нигли. — Он слишком уродливый, — добавил О'Доннел. — А ты женат? — спросила у него Нигли. — Нет. — Понятно. — Но по обратной причине. Моя женитьба огорчила бы слишком большое число заинтересованных лиц. — Мы можем снова попробовать узнать через Единую посылочную службу. Возможно, Суон получал что-нибудь на домашний адрес. Если он не был женат, то, скорее всего, обставлял свой дом по каталогам. Не могу представить, чтобы он ходил и покупал стулья и столы, ножи и вилки. — Давайте попробуем, — сказала Нигли. Она взяла свой телефон и, не вставая из-за стола, принялась набирать номер в Чикаго. И стала еще больше похожа на кинопродюсера. О'Доннел наклонился вперед и посмотрел на Ричера. — Расскажи мне все, что вам известно, о временных рамках интересующих нас событий. — Дракониха из «Новой эры» сказала, что Суона уволили более трех недель назад. Скажем, двадцать четыре или двадцать пять дней. Двадцать три дня назад Франц ушел из дома и не вернулся. Его жена позвонила Нигли через четырнадцать дней после того, как обнаружили его тело. — Зачем? — Просто чтобы сообщить, что он умер. Она надеется, что местные копы во всем разберутся. — Какая она? — Гражданская. Похожа на Мишель Пфайфер. До некоторой степени недовольна тем, какими мы с ее мужем были хорошими друзьями. Их сын похож на него. — Бедняга. Нигли прикрыла телефон рукой и сказала: — У нас есть номера мобильных телефонов Санчеса, Ороско и Суона. Она покопалась одной рукой в сумке и достала бумагу и ручку. Записала три десятизначных номера. — Узнай по ним адреса, — сказал Ричер. — Не выйдет, — покачав головой, ответила Нигли. — Номера Санчеса и Ороско корпоративные, номер Суона числится за «Новой эрой». Она отключила номер своего помощника в Чикаго и стала один за другим набирать номера, которые записала. — Голосовая почта. Все телефоны выключены. — Это было неизбежно, — заметил Ричер. — Батарейки разрядились три недели назад. — Знаешь, слышать их голоса было не слишком приятно, — сказала она. — Ты записываешь приветствие на голосовой почте и не имеешь ни малейшего представления о том, что может с тобой произойти. — Маленький кусочек бессмертия, — вставил О'Доннел. Помощник официанта убрал тарелки с их стола, и тут же появился официант с десертным меню. Ричер просмотрел перечень сладких блюд, стоивших дороже, чем ночь в мотеле почти в любой части Америки. — Мне ничего не надо, — сказал он, уверенный, что Нигли станет настаивать. Но в этот момент зазвонил ее мобильный телефон. Она послушала немного и записала что-то на том же листке бумаги. — Адрес Суона, — пояснила она. — Санта-Ана, возле зоопарка. — В таком случае в путь, — проговорил О'Доннел. Они сели в его машину, взятую напрокат в «Херце», четырехдверную, с навигатором, и медленно поползли на юго-восток по 5-й автостраде. Мужчина по имени Томас Брант наблюдал за их отъездом. Его «краун виктория» была припаркована в квартале от отеля, а сам он сидел на скамейке в начале Родео-драйв в окружении двухсот туристов. Он позвонил по мобильному телефону Кёртису Мани, своему боссу. — Их уже трое, — доложил он. — Отлично сработало. Получилось похоже на собрание кланов. В сорока ярдах к западу мужчина в синем костюме тоже наблюдал за их отъездом. Он сидел, низко пригнувшись, в «крайслере» на парковке парикмахерской на Уилшир. Он позвонил своему боссу и сказал: — Их уже трое. Думаю, третьего зовут О'Доннел. Значит, тот, что похож на бродягу, — Ричер. У них такой вид, будто они закусили удила. А в трех тысячах миль от них, в Нью-Йорке, темноволосый сорокалетний мужчина сидел в офисе на углу Парк-авеню и 42-й улицы, который делили несколько авиакомпаний. Он покупал билет с открытой обратной датой из аэропорта Ла Гуардиа в Денвер, штат Колорадо. Мужчина расплатился платиновой карточкой «Visa», выданной на имя Элана Мейсона. |
||
|