"Робот-блюз" - читать интересную книгу автора (Уэйс Маргарет, Перрин Дон)ГЛАВА 6— Таковы результаты нашей встречи с Сакутой. — Крис заканчивал свою речь перед собравшимися в конференц-зале членами команды «МАГ-7» — всеми, за исключением одного человека. — Я принял его предложение. Теперь перейдем к обсуждению. — А где Дарлин? — спросил Гарри. — Об этом поговорим позже, — ответил Крис. — Итак, о работе… — Думаю, мы не должны начинать обсуждение до прихода Дарлин, — запротестовал Гарри. — Она не придет, — терпеливо объяснил киборг. — На то есть причина, о которой я скажу позднее. Теперь мы можем поговорить о делах? — Что-то не в порядке, верно? — упорствовал Гарри. — Иначе мы не принесли бы эту штуку для обсуждения пустячного задания. Он указал куда-то в сторону. — Это кувшин с водой, Гарри, — мягко сказал Крис. — Я имею в виду ту штуку, которая стоит рядом. «Штука» была электромагнитным скрэмблером усовершенствованной системы доктора Куонга. Устройство перемешивало электромагнитные частоты, нарушало работу чувствительных датчиков и микрофонов. Ни один прибор, работающий на микросхемах, не действовал при включенном скрэмблере. К счастью для Криса, его внутренние контуры были специально заэкранированы, иначе он бы уже давно валялся на полу. — Да, Гарри, что-то не в порядке. И знаешь, что именно? Ты выводишь меня из терпения. Теперь я могу продолжать? — Конечно, Крис. — Гарри наклонился к Куонгу и громко прошептал: — А ты знаешь, в чем дело? Мне никто ни о чем не рассказывает. — Вот мой план, — продолжал Крис, решив не обращать внимания на пилота. — На большинстве других планет похищение робота не составило бы для нас особого труда. Быстрая посадка, погрузка, взлет и переход в гиперпространство. Но с Пандором возникает несколько проблем. Во-первых, пандорцы убежденные шовинисты и с большим предубеждением относятся к обитателям других планет. Лет двадцать назад в одном из крупных пандорских городов произошла серия убийств самого гнусного рода. Убийцей оказался инопланетянин. Возмущению пандорцев не было предела. Кроме того, коренные жители обвинили инопланетников в захвате выгодных контрактов и хищническом отношении к природным ресурсам. В результате они вынудили все иностранные представительства свернуть свою деятельность и покинуть планету. С тех пор они вообще не пускают к себе чужаков… за одним исключением. Крис посмотрел на Джамиля. Бывший военный кивнул и встал, чтобы продолжить брифинг. — Как вы можете видеть на звездной карте, Пандор расположен рядом с одной из гиперпространственных Троп, ведущих к границе Хаоса. Если коразианцы когда-нибудь решат атаковать Галактику с этого направления, Тропа послужит естественным маршрутом для вторжения. В силу уязвимого положения Пандора Королевский флот держит на планете военную базу с тех пор, как человечеству стало известно о коразианской угрозе. Пандорцам это не нравится, но мысль о нападении коразианцев нравится им гораздо меньше. Единственными инопланетянами, которым разрешается спускаться на Пандор, являются военные. Их немедленно переправляют челночными рейсами от космопорта на базу, чтобы избежать контактов с местным населением. — По сведениям Сакуты, стройплощадка расположена неподалеку от военной базы, — добавил Крис. — Она находится на территории, принадлежащей военным? — спросил Тайхо через транслятор. — К сожалению, нет. — Киборг покачал головой. — Это было бы слишком просто. Участком владеет группа пандорских строительных подрядчиков. Они собираются построить там торговый центр и окружить его высокой бетонной стеной, чтобы не оскорблять зрение посетителей видом инопланетных сооружений. Тем не менее стройплощадка находится рядом с базой, что дает нам преимущество. Мы с Джамилем наденем парадные мундиры, и… — Тот, кто выдает себя за офицера вооруженных сил, совершает тяжкое преступление, — напомнил Куонг. — Если вас поймают, то могут обвинить в шпионаже и приговорить к смерти. Крис пожал плечами. Сначала им нужно поймать нас. А мы собираемся провернуть дело с такой скоростью, что они едва ли успеют усомниться в законности нашего визита. Так, на чем я остановился? — Он сверился с электронной записной книжкой. — Ах да. Мы с Джамилем прилетаем на базу и устраиваем небольшое представление с песнями и плясками, чтобы оплатить свой ужин. Пока Джамиль будет развлекать офицеров, я проверю систему безопасности и проведу необходимые приготовления. Той же ночью мы незаметно покинем базу, найдем робота, заберем его, доставим на базу, упакуем багаж и вежливо попрощаемся. — Каковы размеры робота? — осведомился Куонг, скептически прищурившись. Крис улыбнулся и сунул в рот очередную закрутку. — Высота примерно два с половиной метра, полметра в диаметре. Весит около двух тонн. — И ты собираешься уместить его в своем чемоданчике? — хмыкнул Куонг. — Лучше возьми багажный сундук Рауля. — Все равно не поместится, — добродушно заметил Рауль. Немного подумав, он добавил: — Впрочем, поместится, но мне придется вынуть половину своего гардероба. — Внезапно глаза лотофага заблестели. — Крис-киборг, похоже, я не понадоблюсь тебе для этой работы! Если так, то не забывай о религиозном празднике… — Я не забыл, — мрачно отозвался Крис. Он поднял руку, прервав дальнейшие излияния адонианца. — Мы обсудим это потом. Отвечаю на твой вопрос, док: профессор снабдил нас специальным контейнером для робота, напичканным датчиками, кондиционерами, гидравлическими подушками и прочим барахлом. Нам с Джамилем остается лишь обдумать, как доставить контейнер на территорию базы, не вызвав подозрений. — У меня есть идея по этому поводу, — вставил Джамиль. — А также удобный предлог для визита на базу. — Хорошо. Итак, джентльмены, с работой все ясно. Мы с Джамилем справимся вдвоем. Теперь перейдем к другому вопросу… — Киборг немного помолчал, перекатывая закрутку из одного угла рта в другой, и тихо сказал: — Сегодня я получил весточку от Бюро. Один из их агентов, мой бывший босс, встретился со мной в городе. — Они знают о Дарлин! — Гарри вскочил со стула, готовый бежать ей на помощь. — И да и нет. — Крис жестом приказал здоровяку сесть на свое место. — Им известно, что человек, которого они знали под именем Дэлина Роуэна, жив и здоров. Они обнаружили следы его деятельности в своих компьютерных файлах. Но больше они ничего не знают, и мы должны приложить все силы к тому, чтобы так было и дальше. Если они узнают, то агенты Юнга, скорее всего, тоже выйдут на след. — Проклятье! — Лицо Гарри исказилось от беспокойства. — Что нам делать? Мы же должны что-то сделать, Крис! — Уже делаем. — Киборг устало потер висок: у него разболелась голова. — Я посылаю Дарлин на Адонию вместе с Раулем… — Мы попадем на праздник? — прошептал Рауль, оцепенев от восторга. — Да, разумеется. Дело в том… Он собирался пуститься в объяснения, но Рауль неожиданно вскочил, бросился к киборгу и обвил руками его шею. — Спасибо! Спасибо, друг мой! — неистово выкрикивал лотофаг. — Ты не имеешь представления, как много это значит для меня. Я был вынужден пропустить последние три праздника, и мои друзья на Адонии остались очень недовольны, потому что я задолжал им массу приглашений на вечеринки, но теперь я наконец смогу выполнить свой общественный долг… Задыхаясь в облаке фиалковых духов, Крис попытался освободиться от нежных объятий адонианца. — Твоя главная обязанность — заботиться о Дарлин. Не забывай об этом. — Он потер щеку, на которой Рауль успел запечатлеть пламенный поцелуй, и с подозрением уставился на пятнышко губной помады. — Что это такое? Мне нужно принять противоядие? — Нет, нет, — заверил Рауль, поправив прическу, утратившую былое великолепие, и подняв упавшую на пол шляпу. — Это обычная помада. Сорт «сочная ягодка», если хочешь знать. Между прочим, этот оттенок тебе очень к лицу. — Мне это не нравится, Крис, — угрюмо буркнул Гарри Лак. — Совсем не нравится. — Мне тоже, Гарри. Но так решила Дарлин, и, принимая во внимание все обстоятельства, я думаю, что это лучший выход — если ты не предпочитаешь круглосуточно дежурить перед ее дверью с лучевой винтовкой в руках. — Возможно, так нам и следовало поступить, — упрямо возразил Гарри, — а не отправлять ее на другой конец Галактики с мистером Сочной Ягодкой. Рауль был оскорблен до глубины души. Он пригладил волосы и смерил Гарри ледяным, хотя и немного блуждающим взглядом. — Мы с Малышом клянемся всем, что свято для адонианцев… — Презервативами, губной помадой и гелем для волос, — громко прошептал Куонг на ухо Джамилю. Ресницы Рауля затрепетали, но он продолжал: — Мы клянемся обеспечить Дарлин полную безопасность и будем считать себя связанными этой клятвой до тех пор, пока… — Звучит похоже на адонианскую церемонию бракосочетания, — шепнул Джамиль, подтолкнув Куонга. — Это не смешно! — сердито выкрикнул Гарри. — Послушай, Гарри… — начал было Крис. — Это в самом деле не смешно. — У Рауля дрожали губы, на щеках играл алый румянец. — Гарри Лак, если вы инкриминируете нам профессиональную несостоятельность… — Я не… что бы это ни означало! — Гарри с такой силой хлопнул ладонью по столу, что кувшин с водой едва не полетел на пол. — Я лишь говорю, что глупо отправлять Дарлин неведомо куда вместе с отравителем и телепатом, когда за ней охотятся наемные убийцы. — Значит, ты все-таки оспариваешь наши способности, — в сильнейшем раздражении бросил Рауль. — Я обещаю, что мы будем следить за Дарлин с тем усердием, которого она заслуживает. Он поймал Малыша, который собрался было юркнуть под стол, чтобы скрыться от потоков неприятных эмоций, бушевавших в комнате. — И заодно, — великодушно добавил Рауль, — я попробую сделать что-нибудь стоящее с ее прической. Это заявление положило конец дискуссии. Гарри натужно расхохотался и свалился со стула. Джамиль разлегся на столе, обессилев от смеха. Тайхо возился со своим транслятором, пытаясь выяснить причину веселья. Куонг предложил Гарри проверить уровень тестостерона в его крови. Рауль фыркнул и отодвинулся от остальных, в то время как Малыш окончательно запутался в скатерти. — Заткнитесь, — отрезал Крис. — Все заткнитесь! Воцарилось молчание. Крис слышал даже слабое жужжание механизмов, обеспечивавших работу кибернетической половины его тела. — Гарри, сядь на место. Рауль, достань Малыша из-под стола. Тайхо, настрой свой проклятый транслятор: здесь никто не говорил о кроликах. Джамиль приподнял бровь и обменялся взглядом с Куонгом. Гарри, чье упитанное лицо пошло красными пятнами, что-то промямлил и устроился на стуле. Рауль вытащил Малыша из-под стола и громким шепотом посоветовал ему вести себя прилично, потому что у Криса-киборга плохое настроение. — Ты чертовски прав, — заметил Крис. Он достал золотой портсигар, в котором хранились закрутки, и постучал по столу. — Я виноват. Я поступил глупо и безрассудно. Я не имел представления о том, что Бюро следит за мной; возможно, это продолжается уже несколько недель. Амади показался лишь потому, что хотел поговорить со мной. Если бы он работал на Юнга, то я бы привел его прямо к Дарлин. Возможно, я уже это сделал… не знаю. Джамиль беспокойно заерзал на стуле с выражением неодобрения на лице. Раньше он служил в армии, был офицером. Командирам не положено признавать свои ошибки перед подчиненными, а тем более выказывать признаки слабости. Гарри Лак, большой, мускулистый и невероятно доверчивый, хранил молчание. Крису неоднократно приходилось повторять свои планы для Гарри, и даже тогда он редко бывал уверен, что здоровяк понял его. Мысли попадали в разум Гарри, как маленькие стальные шарики в игре «пачинко» они катались туда-сюда, иногда попадали в нужное место, но большей частью уходили в никуда. Однако он был чертовски хорошим пилотом, одним из самых лучших. Билл Куонг. Доктор медицины, имевший также диплом инженера. В его задачу входило содержание техники (в особенности самого Криса) в нормальном рабочем состоянии. Немногословный и педантичный, Куонг сводил жизнь, к ее химическим и механическим компонентам. Он предпочитал машины людям, и это сказывалось на манере его поведения. Сейчас он рассматривал Криса с профессиональным интересом и предположительно задавался вопросом, не протек ли электролит в батарее киборга. Тайхо. Высокий, с гуманоидной внешностью и невероятно худой, Тайхо принадлежал к расе, известной как «хамелеоны» из-за их способности изменять цвет кожи, чтобы сливаться с окружающей обстановкой, — весьма полезное качество для снайпера и профессионального убийцы. Его соотечественники не обладали способностью понимать человеческий язык или разговаривать по-человечески поэтому он постоянно носил миниатюрный транслятор. К сожалению при электронном переводе смысл сказанного часто искажался. Язык «хамелеонов» был абсолютно логичным и чрезвычайно структурированным, поэтому у Тайхо возникали проблемы с пониманием метафор. В своей речи он часто пользовался клише и сочными идиомами, истинный смысл которых был весьма далек от его первоначального намерения. Сейчас он явно пребывал в замешательстве; возможно, его транслятор дал сбой на переводе изысканных выражений Рауля. Малыш, эмпат и телепат одновременно, косился на Криса из-под широких полей своей шляпы. Он принадлежал к таинственной расе тонганцев, неизвестной большинству обитателей Галактики — возможно, и к лучшему, так как тонганцы были невероятно уродливы. Поэтому Малыш постоянно ходил в плаще, который был слишком велик для него, и прятал лицо под мягкой шляпой. Для тонганца попытка покинуть свою планету была тягчайшим преступлением, караемым смертной казнью. Малыш был каким-то образом связан с Раулем — адонианцем, лотофагом и одним из наиболее выдающихся специалистов по отравляющим веществам во всей Галактике. Эти двое составляли интересную парочку, беззаветно преданную друг другу. Эмпат чувствовал себя уютно в обществе лотофага, который обычно пребывал в состоянии наркотической дремоты, пронизанной приятными мыслями и эмоциями. Насколько Крис мог судить, Малыш служил собакой-поводырем для Рауля, помогая адонианцу преодолевать препятствия и огибать рытвины на дорогах жизни. Сейчас Малыш весь дрожал под плащом, потрясенный эмоциональными эманациями гнева, вины и беспокойства, исходившими от киборга. — Самое лучшее, что я могу сделать для Дарлин, — держаться подальше от нее, — наконец сказал Крис. — Возможно, я отвлеку шпионов на себя, а потом избавлюсь от них. Я предоставил Дарлин возможность выбора, Гарри. Она решила отправиться с Раулем. Если тебе хочется поспорить с ней, милости просим, но все-таки не советую. Когда я уходил, она не слишком хотела разговаривать даже со мной. Гарри что-то неразборчиво пробормотал и покачал головой. Остальные хранили молчание. — Хорошо, — сказал Крис. — Закроем эту тему. Джамиль, сколько времени тебе понадобится, чтобы достать все необходимое? Джамиль кашлянул и выпрямился. — Два комплекта армейских мундиров, стандартные погоны, знаки различия, медали — все это есть у меня дома на Эсквимате. Если улечу сегодня вечером, то буду там завтра в двенадцать ноль-ноль. — Хорошо, тогда встретимся послезавтра в семнадцать ноль-ноль. Полагаю, мы сможем вылететь на Пандор рейсовым космопланом? — Конечно. Нет никакой надобности красть истребитель или что-нибудь еще. — Джамиль встал. — Я буду полковником, а ты — моим адъютантом в чине капитана. Мы прибудем на Пандор, чтобы прочитать сотрудникам базы познавательную лекцию, запланированную еще несколько месяцев назад и успешно забытую. Мне понадобится помощь Дарлин, чтобы проникнуть в их компьютерные файлы. Это возможно? — Она будет рада сделать что-нибудь полезное. Поднимись в ее номер и скажи, что тебе нужно. Захвати с собой Рауля и Малыша. Чем скорее они улетят, — Крис кивнул в сторону адонианца, — тем лучше. — Правильно, — согласился Рауль, который снова пребывал в рассеянно-благодушном настроении. — Мне нужно подготовиться к вечеринке: связаться с поставщиками, обдумать меню. Уверен, что дом нуждается в генеральной уборке… — Постарайся как можно быстрее и незаметнее вывезти Дарлин, ладно? — угрюмо попросил Крис. — Разумеется. — Рауль захлопал длинными ресницами, скользнул поближе, взял Криса за здоровую руку и нежно сжал ее. — Не бойся за Дарлин, друг мой. Мы окружим ее любовью и заботой. Возможно, она заодно узнает кое-что новое о себе. Последние несколько лет она провела в тюрьме… — Не в тюрьме, а на секретной военной базе. — Я имел в виду другое, Крис-киборг. — Рауль доверительно понизил голос. — Я имел в виду темницу, в которую она сама себя заточила. Ты должен беспокоиться не о ее смерти, а о ее жизни. — Что ты хочешь этим сказать? — У нее нет настоящей жизни, — спокойно ответил Рауль. — До свидания, целую всех. — Он направился к выходу, но по пути обернулся. Затуманенные глаза лотофага с необычно расширенными зрачками загадочно мерцали. — Надеюсь, ты не разрешишь Гарри Лаку сопровождать нас в поездке на Адонию? Я не могу вынести даже мысли о том, что он разляжется на моей белой бархатной кушетке в своей ужасной майке, будет пить пиво, рыгать и хрустеть картофельными чипсами. — Действительно, какой ужас, — хмыкнул Крис. Рауль слегка покачнулся и приложил ладонь ко лбу. — Прошу прощения, Крис-киборг, этот последний образ потряс мое воображение. У меня кружится голова. Кажется, мне нужно присесть. — Крис, я… — Гарри замаячил на горизонте. — Подожди минутку. Вместо того чтобы ухаживать за своим расстроенным другом, Малыш встал перед Крисом. — В чем дело? — ласково спросил киборг, питавший теплые чувства к маленькому эмпату. — Что-нибудь не так? Шляпа кивнула. — Что? Скажи мне. Малыш протянул ручки ладонями наружу и развел их в стороны. — Что-то не так, но ты не знаешь, что именно, — догадался Крис. — Может быть, дело во мне? Малыш кивнул, но потом затряс головой и помахал руками, словно показывая: «Да, я знаю о твоих проблемах, но сейчас меня беспокоит другое». — Это имеет отношение к Дарлин? — попробовал Крис. Малыш немного подумал, потом энергично покачал головой. — Что же тогда? Наша работа? Музей? Сакута? Малыш снова задумался. Он кивнул, но как-то нерешительно. — Что-то не так с работой? Что именно? Ты можешь мне объяснить или лучше спросить Рауля? Малыш снова затряс головой и натянул шляпу на уши жестом полного расстройства. Топнув ногой, он потряс кулачками в воздухе, повернулся и побрел прочь, по пути споткнувшись о длинную полу плаща. Крис хотел было позвать эмпата и еще раз допросить его, но передумал. Малыш явно был недоволен собой, так же как и сам киборг, и новые вопросы могли лишь еще сильнее расстроить его. — Как будто у нас и без того мало неприятностей, — проворчал Крис. Он задумался о том, какие неприятности могла таить предстоящая операция, но, за исключением очевидных вещей, вроде ареста за незаконное ношение офицерского мундира, ему ничего не приходило в голову. Должно быть, паранойя заразительна. Крис перешел к следующей проблеме. Ему предстояло объяснить Гарри, что тот не может отправиться на Адонию, потому что его не пропустят через таможню. Гарри был недостаточно красив для этого. |
||
|