"Дорогие мои соотечественники, или Немного дёгтя в бочке мёда" - читать интересную книгу автора (Петров Алексей Станиславович)

4. "Давай-давай, русский!"

   А в самом деле, интересно, что они, испанцы, о нас думают? Какими видят нас? Пожалуй, что и вовсе не отличают нас от других - от немцев, поляков, французов, которых в этом городишке пруд пруди.

   В Льорет-де-Мар всего 35 тысяч населения, зато около 200 гостиниц (от одной звёздочки до пяти). Сотни ресторанов, дансингов, кафе, пивных, баров. Бассейны, бассейны, бассейны... А ещё - боулинги, бильярдные, аттракционы, дискотеки, площадки для мини-гольфа... В горах, в противоположной стороне от моря - аквапарк под открытым небом, среди цветов и хвои: платишь 18 евро за человека и можешь развлекаться хоть целый день, с десяти утра до шести вечера. В недавнем прошлом рыбацкая деревушка (а раньше, должно быть, и пиратская), сегодня Льорет живёт за счёт туристического бизнеса.

   Когда на город опускаются сумерки, на узкие улочки выплёскивается разноязыкая толпа, говорящая по-английски, по-немецки, по-польски, по-французски, по-русски, по-испански... Вавилон! Туристы бродят по улицам, заходят в лавчонки и бары или просто сидят на лавочках и скамейках в уличных кафе, потягивают пиво и вино. Никакой враждебности, настороженности или агрессии. Все друг друга любят, все друг другу улыбаются.

   Вот перед лифтом в гостинице остановилась пожилая французская пара. Да что там "пожилая" - просто старики. Видно, что они очень устали. Наша очередь входить в лифт, но я останавливаю жену и жестами показываю французам, что они могут воспользоваться "ассенсором" первыми.

   -Сильвупле, - единственное, что приходит мне в голову.

   -Но, но, гран мерси, - категорически отказывается старик и улыбается.

   -Сильвупле, мадам, месье, чё уж там...

   -Но, мерси.

   Это настоящий французский комильфо, он не может позволить, чтобы другие из-за него испытывали неудобства. Пока мы расшаркиваемся, лифт уезжает без нас.

   ...Вечером по телевизору транслируют футбол. В Испании это - святая святых, тем более, когда играет "Барселона". Испанское телевидение старается показать все матчи, особенно международные, в Лиге европейских чемпионов. На сей раз "Барсу" (испанцы произносят "Варса") показывают почему-то в записи, поздно вечером. Все матчи случились в одно и то же время, но, говорю ведь, это - святое, нужно показать всё. Поэтому "Барса" идёт в записи.

   На слово "футбол" у меня срабатывает рефлекс: хочется пива.

   -Поздно уже, магазины закрыты, нигде не купишь, - сомневается жена.

   -Всё-таки пойду поищу...

   -Темно ведь, ночь уже...

   Но мы уже неделю здесь, я теперь настолько смел и так уверен в том, что уж как-нибудь столкуюсь с любым испанцем, что готов идти в ночь за пивом.

   Продуктовые лавки и магазины и в самом деле закрыты. Приходится тащиться в бар. Там почему-то безлюдно. Спрашиваю сэрвэсу (пиво) у официанта, но он только разводит руками. Странный какой-то бар... Потом камарэро, не желая ударить в грязь лицом перед иностранным гостем, всё же лезет в холодильник, достаёт банку немецкого.

   -Куанто эс? - спрашиваю.

   Он не знает, сколько это стоит. Открывает какую-то тетрадь, долго читает, ищет в списке нужный сорт пива. Э, да ты официант ли, братец?.. Он объявляет приговор: что-то около двух с половиной евро за баночку! Ну, нет уж, это чересчур.

   -Грасиас, - благодарю я и поспешно ретируюсь.

   Чёрт знает что, восемьдесят рублей за банку пива...

   Я понимаю, что дешевле мне не найти, и расстраиваюсь. Ноги сами выводят меня к морю, к площади у городской ратуши. Там дают концерт какие-то музыканты. Площадь ярко освещена. Горожане встали в круг и танцуют сардану - национальный танец каталонцев. Кажется, в числе танцующих - не только местные жители, есть и туристы. Этот танец - символ независимости и взаимовыручки каталонцев. Недаром ведь на набережной Льорета стоит скульптурная группа "Сардана". Они поставили памятник своему танцу! Сардана объединяет людей всех национальностей. Танцующие становятся в круг, кладут руки на плечи соседей, а ногами выделывают какие-то замысловатые па - то быстро, то медленно, подчиняясь ритму, лично для меня скрытому, непонятному. Я не чувствую особого желания тоже войти в этот круг (хотя могу, конечно), но мне нравится, что люди всех возрастов с таким удовольствием танцуют. Постояв минут десять и понаблюдав за танцующими, я принимаю решение не сдаваться, искать пиво опять.

   И - о чудо! В ближайшем же баре нахожу литровую бутылку отличного светлого пива "Lager" всего за евро и двадцать центов! Об этом гласит скромная табличка на окне, а рядом стоит пивная бутылка (пустая, конечно) - для наглядности. Смело вбегаю в зал (футбол, между прочим, уже идёт, надо торопиться...) и сходу выдаю на чистом кастильском:

   -Буэнос ночес, сэньор! Дэмэ, пор фавор, уна сэрвэса муй фриа. (Дайте, пожалуйста, очень холодное пиво.)

   И, чтобы мне не подсунули что-нибудь другое, дорогущее, уточняю:

   -Ун эуро и бэйнтэ! (За "рубль-двадцать", значит.)

   (Если бы ещё неделю назад мне сказали, что скоро я буду в одиночку шататься по ночному испанскому городишку и болтать с каталонскими барменами по-испански, я бы только покрутил пальцем у виска...)

   И тут бармен оглушает меня вопросом... Скажем так: каким-то вопросом. Смысл которого я не понимаю (что-то вроде "йевар", "йегар", "йамар", "йорар" - все эти глаголы путаю). Поэтому слегка теряюсь. Я умею спрашивать, но ответ понимаю не всегда. А тем более вопрос, обращённый ко мне. Но бармен профессионален. Он настроен доброжелательно к иностранному туристу, который уважил его, каталонца, заговорил с ним по-испански. Поэтому переводит фразу на английский:

   -Take away? (С собой?)

   -Йес! - киваю с облегчением, забираю вожделенный бутылёк и бегу назад, в гостиницу. Бармен провожает меня улыбкой. Хорошие они ребята, испанцы!

   В лифте гостиницы встречаюсь с подвыпившим пожилым немцем, возвращающимся из бара к себе в номер. Рубаха на его волосатой груди расстёгнута почти до пупа, а физиономия румяная, довольная. Увидев бутылку у меня в руках, широко улыбается и восклицает в хмельном кураже:

   -О! Бир! Бир!

   -Я, я, - соглашаюсь я, - гут бир!

   Давненько я не пил пиво с таким удовольствием!.. Давно не смотрел футбол с таким восторгом.

   А если бы не футбол, по телевизору и смотреть-то было нечего. Лежишь себе на кровати в гостиничном номере, скучно переключаешь каналы с английского на французский, а оттуда на немецкий или испанский - и ничего такого, что могло бы тебя зацепить, не находишь. Коротенькие новости, потом викторина, потом - ток-шоу, потом кино про маньяка... Случайно наткнулся на знаменитую "Лихорадку субботнего вечера". Это было событие! В Москве ведь даже видеокассету с этим стареньким фильмом вот уже который год купить не могу...

   Но однажды что-то заставило меня задержаться на телеканале, присмотреться. Отчего-то кольнуло за грудиной... картинка на телеэкране показалась знакомой... Я увидел плацкартный вагон. Пассажиры лежали на полках, порой даже без матрацев и постельного белья. Лежали, а не сидели по-буржуйски в мягких креслах с высокими спинками, как в поездах просвещённой Европы, где по вагонам во время поездки проводники или бармены то и дело развозят тележки с кофе, чаем и бутербродами и активно предлагают это путникам, ибо оплата за подобный перекусон входит в стоимость билета... Нет, там, в том телесюжете, пассажиры ели сурово и приземлённо: рвали руками белое мясо курицы и руками же запихивали его в рот, заскорузлыми пальцами пробивались сквозь яичную скорлупу к сваренному вкрутую желтку, потягивали что-то алкогольное, закусывали солёными огурчиками. Весь дорожный провиант был небрежно разложен на газетах или, в лучшем случае, на куске фольги. Водку глушили из стаканов. Те, кто уже улёгся, не снимали с себя даже пальто и куртки. Было видно, что в вагоне холодно. Так они и лежали - на жёстких досках полок, закутавшись в телогрейки и сверкая голыми пятками, выставленными в вагонный проход... А за окном - располагающий к депрессии пейзаж: тусклое мутное солнце, низко зависнув над горизонтом, летело следом за поездом, скакало через снежные холмы пустынной и бесконечной равнины... "Боже мой! что это? - волновался я. - Что за страна такая?" Показать такое сейчас, в разгар туристического сезона, в жаркой субтропической Испании!.. Диктор что-то увлечённо рассказывал телезрителям, я прислушался и понял, наконец (давно пора было догадаться), что это Россия. Передача посвящалась семидневному переезду на поезде из Москвы во Владивосток...

   ...Но сервис всё же в этом городе чуточку навязчив. Ничего не поделаешь: в частных лавочках всегда так.

   Входим с женой в магазинчик одежды - просто так, из любопытства, чтобы как-то провести время. Лавчонка представляет собой что-то вроде бывшего гаража на первом этаже жилого дома - ни окон, ни дверей, никакой особенной рекламы и прочих наворотов. Заведение украшено лишь одним - товаром. Это выглядит весьма живописно. Тут и одежда, и шляпы-сомбреро, и немудрящая обувка, и буклеты-путеводители, и почтовые открытки, и сувениры, и какие-то фривольные игрушки в виде пениса... На ночь такой магазин закрывается просто: сверху опускаются жалюзи, вот и всё.

   Рассматриваем кофточки, свитера, рубашки, куртки, что-то обсуждаем. Немедленно подбегает приказчик. Смотрит слегка кокетливо, словно зажатый в смущении ребёнок, исподлобья, косовато, как бы стесняется. И вдруг спрашивает у меня:

   -Русский?

   -Си, - говорю. - Сой русо. Э бэнидо дэ Моску.

   -О, Моску! - притворно восхищается он.

   Потом, после короткой паузы, произносит:

   -Привьет, русский!

   -Привет, привет, - смеюсь я. Должно быть, это и весь его словарный запас по-русски.

   Но нет! Он не унимается. Он смотрит на меня всё так же игриво (я уже начинаю ёжиться: уж не педик ли он?..) и говорит:

   -Как дела?

   Я только руками развожу. Что тут скажешь?

   -Грасиас. Хорошо.

   -Карашё?

   И тут он берёт быка за рога. Он вываливает перед нами гору одежды. Он суёт нам в лицо куртки и платья. Он многозначительно тычет карандашом в ценники. Он трёт пальцами ткань, выворачивает товар подкладкой наружу, что-то бормочет по-своему.

   -Хорошо, хорошо, - торопливо отвечаю я. - Сейчас посмотрим...

   Но он продолжает наседать. Подносит нам куртку и фломастером зачёркивает ценник, пишет другую цифру, в полтора раза меньшую.

   -Спасибо, спасибо, - отмахиваюсь я. Мы уж и не рады, что зашли.

   -Русский, карашё, - размахивает он своей шмоточкой. И вдруг - на чистом русском: -Давай-давай, русский! Уникальная скидка!

   Вот это темперамент! Вот это напор! Мы уж и не надеялись сбежать оттуда. Кажется, я спросил, работают ли они ещё хотя бы час. Сделал вид, что бегу за деньгами. Он печально кивает - да, мол, магазин будет открыт, - но, судя по всему, понимает, что мы больше не вернёмся... Мы не оправдали его надежды. А он так старался!..

   ...В другом магазине продавец долго рассматривает мою бородку, а потом произносит что-то вроде "Комбэлада?".

   -Чего? Какая ещё баланда?

   Он произносит более чётко и медленно:

   -Комо Бен Ладен? (Как у Бена Ладена?).

   И ладошкой себя по подбородку трёт, улыбаясь при этом светлой детской улыбкой.

   Этот вопрос отчего-то не доставляет мне удовольствия. Тоже мне, сравнил козлиную бороду террориста-миллиардера с моей благородной... как это называется?.. эспаньолкой.

   Отвечаю жёстко и понятно:

   -Комо р-руса тур-риста!

   И выхожу из магазина.

   ...Идём по одной из улиц города. Этот район облюбовала молодёжь. Здесь и проезжая часть пошире (можно даже на автомобиле подъехать), здесь и иллюминации побольше. Здесь много рекламы, шумно и многолюдно. На одном из балконов стоит манекен Мэрилин Монро с задранной, по обыкновению, юбкой. Гремит "трескотека". Какие-то африканцы снуют в толпе и продают часы, ремни и другую мелочь. В отличие от старой части города, где на узких улочках вполне комфортно и патриархально, здесь ощущается некоторое напряжение. Очевидно, это признак того, что ты сам уже не юноша. Нет, молодые парни и девчонки отнюдь не агрессивны... но всё же каким-то непокоем веет. Здесь запросто могут толкнуть (случайно, случайно) и не заметить. Здесь могут подойти со странным (для тебя) предложением...

   Подошла девушка, стала зазывать на дискотеку. Суёт какие-то билеты, предлагает сходить потанцевать. Что ты, милая, ну какие, к лешему, танцы? Мы совершаем неспешный променад по этому живописному пасэо, дышим морским воздухом, к вам, в ваш район угодили случайно... Вообще-то мы себя старыми не чувствуем, в сорокалетних жилах ещё, так сказать, бурлят соки, и, может быть, в других обстоятельствах, в другой компании... но не теперь.

   -Но, мерси, - отвечаю почему-то по-французски. А потом и по-английски: ґ - We don't want to dance.

   (Не случайно ведь по-английски dance - это и "танцевать", и, того хуже, "плясать", и даже... "скакать".)

   Она понимает. Улыбается, отходит, оглядывается в поисках нового кандидата.

   Впереди плетётся долговязая сутулая фигура. Девушка подходит к молодому человеку, что-то говорит, предлагает билет. И слышит в ответ:

   -Нах... т-твою мать! Отъе... бля... ё-о-о!!

   В общем, полный лексический набор. Ясно, русский парень не в духе. Или перепил.

   Тысячу раз мы порадовались тому, что в гостинице "Анабель", где мы жили две недели, почти не было молодых русских. Если хотите покоя, тишины и порядка, селитесь там, где живут старички-немцы. У этих всё по часам. Если ужин начинается в семь вечера, то они выстраиваются у входа в ресторан без пяти семь. Поскольку ужин длится до десяти часов, то в восемь вы уже свободно пробьётесь к кормушке. В девять вечера эти бабушки и дедушки, нарядившись, как сказал бы Бабель, во всё свое самое приличное, слушают музыку в баре, танцуют танго, пьют "глиссе" и лёгкие вина. В одиннадцать они уже спят.